Как перевести сайт с помощью Google Translate?
Google Translate дает вам возможность переводить не только текст, но и веб-страницу целиком, сохраняя ее макет. Вот как этим воспользоваться.
Вместо того, чтобы копировать все содержимое веб-страницы, а затем вставлять его в Google Translate, медленную, непрактичную и неудобную операцию для чтения, можно перевести всю веб-страницу непосредственно с помощью инструмента. Таким образом, вы можете получить полный перевод описания продукта интересующей вас статьи на зарубежном коммерческом сайте или статьи в прессе из нефранкоговорящих СМИ. И наоборот, вы также можете переводить с французского на другой язык, чтобы поделиться последним отличным файлом The-HiTech.net с друзьями, которые, например, не говорят по-французски. Вы этого не знали? Вот почему мы решили научить вас хорошо пользоваться Google Translate.
Еще один очень интересный элемент этой функции: можно просматривать весь сайт, щелкая внутренние ссылки, и перевод будет выполнен автоматически, без необходимости повторного выполнения шагов по переводу веб-страницы.

Переведите веб-сайт с помощью Google Translate
Начнем с плохих новостей: перевод веб-сайтов в настоящее время доступен только в настольной версии Google Translate на ПК. Вы не можете использовать его с мобильным приложением, будь то на Android или iOS. И, согласно нашим тестам, функционал не работает ни через мобильный веб-браузер, ни даже в Chrome и даже при активированной опции « Версия для компьютера ».Если вы используете ПК, выполните следующие действия:
- Перейдите на сайт Google Translate с помощью браузера. Адрес: https://translate.google.com.
- Выберите исходный язык (язык, на котором написано содержимое веб-страницы, и вы также можете выбрать « Определить язык ») и целевой язык. Затем введите в левом поле URL-адрес сайта, который вы хотите перевести. В правом поле появится тот же URL-адрес со ссылкой.
Нажмите здесь.
В нашем примере мы переведем The-HiTech.net.com с французского на английский. - Откроется новая вкладка с веб-страницей, переведенной на выбранный вами язык. Вы можете свободно просматривать переведенную страницу и загружать URL-адреса других сайтов, нажимая на внутренние ссылки, новые страницы также будут переведены.
А теперь вуаля! Теперь у вас есть возможность понять, что такое не франкоязычная сеть.
Перевести веб-сайт с помощью Chrome
Существует альтернатива описанной выше манипуляции, но она работает, только если вы используете браузер Google: Chrome. Преимущество заключается в том, что операция выполняется более естественным образом, вы можете начать перевод прямо с веб-страницы, на которой вы находитесь. Кроме того, этот метод работает как на компьютере, так и на мобильном телефоне.Перевести веб-сайт с помощью Chrome на компьютере
- Откройте браузер Google Chrome на своем компьютере и откройте страницу, написанную на другом языке.
Щелкните правой кнопкой мыши в любом месте страницы и выберите « Перевести на французский ».
- Затем страница отображается на французском языке. Нажмите на логотип Google Translate в строке URL, чтобы настроить параметры перевода в Chrome. Вы можете выбрать другой язык, выбрать всегда переводить страницы, написанные на исходном языке X, или, наоборот, никогда не переводить страницы, написанные на исходном языке X, или не переводить этот конкретный сайт.
Для лучшей настройки перевода веб-страниц в Chrome перейдите в настройки браузера, в разделе « Язык ».
Переведите веб-сайт с помощью Chrome на мобильный телефон
Chrome предлагает перевод страниц не только на компьютерах, но и на смартфонах и планшетах Android и iOS. Процедура для двух платформ очень похожа. В нашем примере ниже мы показываем вам скриншоты, сделанные на смартфоне Android.- На телефоне или планшете откройте браузер Chrome и перейдите на страницу, написанную не на французском языке.
Коснитесь трех вертикально расположенных точек в правом верхнем углу экрана, чтобы открыть меню.
- Нажмите « Перевести… ».
- Внизу экрана появится баннер Google Translate. Нажмите « Французский », чтобы перевести страницу на французский. Нажимая три точки, расположенные вертикально рядом с доступными языками, вы разблокируете различные параметры, как на компьютере: выберите другой язык, выберите всегда переводить страницы, написанные на исходном языке X, выберите никогда не переводить написанные страницы на исходном языке X, не переводите этот конкретный сайт …
Вы все знаете, больше не нужно копировать весь текст на веб-странице, чтобы вставить его в Google Translate, чтобы вы могли читать контент на другом языке, это решение намного практичнее.
Как перевести страницу в Google Chrome на русский – инструкция
В последнее время интернет стал нашим постоянным спутником. Очень трудно представить себе времена, когда для того, чтобы получить нужную информацию, необходимо было лезть в разные справочники или идти в библиотеку. Сейчас достаточно только включить любой имеющийся гаджет, открыть любимый браузер и «забить» в строке поиска запрос на интересующую тему. При этом получить нужные данные можно со всего мира. И довольно часто они представлены на иностранном языке. Что же делать в этом случае? Как перевести веб-страницу на русский язык?
Все довольно просто: воспользоваться онлайн-переводчиком. К счастью, сегодня такая функция предлагается практически всеми браузерами. Мы же более подробно рассмотрим самые популярные.
Google Chrome
Компании Google, как известно, принадлежит не только лидирующая поисковая система и веб-обозреватель, но и множество сервисов. Одним из таковых является Google Translate, представленный как в виде отдельного сайта, так и в виде браузерного расширения. Как первый, так и второй отлично справляются с задачей перевода страниц в интернете на русский язык, для чего достаточно воспользоваться контекстным меню или специальной кнопкой на навигационной панели. Узнать же более детально обо всех возможностях и особенностях использования встроенного в Chrome переводчика поможет представленная по ссылке ниже статья.
Подробнее: Как перевести страницу в Google Chrome
Если же по каким-то причинам онлайн-сервис Гугл Переводчик недоступен или не получается воспользоваться одноименным дополнением, вероятнее всего, интересующая нас в рамках настоящей статьи функция отключена или еще не была интегрирована в браузер (то есть соответствующее расширение не установлено или было удалено). Для того чтобы устранить эту проблему, ознакомьтесь со следующей инструкцией.
Настройка языков для перевода
Иногда кнопки перевода может не быть. Виной этому – отсутствие языковых настроек. Но решается данная оплошность очень просто. Надо установить главный язык. Как это сделать читайте ниже.
Чтобы сменить родной язык, сделайте следующее:
Согласитесь, таким способом гораздо удобнее переводить текст, нежели копировать его и вставлять в другое окно с переводчиком. А уж тем более, когда в статье имеется куча изображения, и надо переводить текст кусками.
Mozilla Firefox
Популярный среди продвинутых пользователей веб-обозреватель Мазила, в отличие от продукта Гугл, не содержит встроенного решения для перевода веб-сайтов. Но, к счастью, таковые были созданы сторонними разработчиками, и большинство из них представляют собой адаптированные версии дополнения Гугл Переводчик. Одни не работают непосредственно на веб-ресурсах, перенаправляя пользователя на одноименный онлайн-сервис, другие позволяют переводить только отдельные фрагменты текста, но есть и те, которые позволяют автоматизировать данный процесс, чтобы в считанные секунды можно было получить русифицированную страницу. О том, как пользоваться одним из лучших представителей данного сегмента ПО, мы ранее писали в отдельной статье.
Подробнее: Как перевести страницу в Mozilla Firefox
Помимо рассмотренного нами в представленной по ссылке выше статье расширения для перевода страниц в Мазила Фаерфокс, существуют и другие. Так, оптимальным решением является неофициальный Google Translator, адаптированный для этого браузера энтузиастом. Не меньшего внимания заслуживает ImTranslator – достойная альтернатива, поддерживающая 90 языков, в числе которых, конечно, есть русский. Ознакомиться со всеми особенностями как первого, так и второго, а также установить их можно по следующей ссылке.
Расширение для Гугл Хром
Если стандартный интерфейс вам не по душе, вы можете подключить специальное расширение для перевода. Процесс подключения стандартный для всех плагинов. Зайдите на Google Store и в поле поиска введите название «LinguaLeo». Кликните по кнопке «Установить» и подождите некоторое время.
Данное расширение способно переводить непонятные англоязычные слова. Дважды кликните по нужному слову – и приложения предоставит вам перечень всех возможных вариантов перевода.
Статья была полезна? Поддержите проект — поделитесь в соцсетях:
Оценка: 4,87
Opera
Опера, как и Мазила, к сожалению, не оснащена собственным средством перевода веб-страниц, однако этот недостаток также легко устраняется путем установки соответствующего дополнения из фирменного магазина. Отличным решением является Translator, который, помимо поддержки множества языков, может похвастаться еще и интеграцией с популярными сервисами онлайн-перевода, в числе которых Google, Promt, Bing и другие. Работать это расширение может в одном из двух режимов – ручном и автоматическом. В первом перевод текста на русский потребуется инициировать самостоятельно, во втором это будет делаться без вмешательства пользователя, если предварительно задать необходимые настройки. Говоря о последних, нельзя не отметить их гибкость. Инструкция по установке Translator и тому, как его использовать в браузере, ранее была составлена одним из наших авторов.
Подробнее: Как перевести страницу в Opera
Конечно же, упомянутое выше дополнение – далеко не единственное, которое позволяет переводить страницы веб-сайтов в браузере Опера. Таковых разработано довольно много, а отличаются они, в первую очередь, количеством поддерживаемых языков, доступными настройками, а также поддерживаемыми словарями и сервисами. Ознакомиться с ними и подобрать подходящее решение поможет обзорная статья на нашем сайте.
Похожие приложения
Как мы уже говорили, если вам не понравится переводчик, который вы можете бесплатно скачать внизу данной странички, мы предлагаем ознакомиться со списком похожих предложений.
- В первую очередь рекомендуем поработать с онлайн-переводчиком Google. Данное решение не требует установки и доступно прямо из браузера. В виде альтернативы можно использовать и Яндекс.Переводчик.
- Если вам нужен большой профессиональный продукт, обладающий огромным количеством различных функций, выбор очевиден – это ПРОМТ.
- Существует еще одна программа, похожая на ПРОМТ, это Pragma.
- Следующий переводчик, способный справляться с преобразованием текста с английского на русский это Lingoes.
- Еще один мощный профессиональный продукт, за который придется заплатить, это ABBYY Lingvo.
- Из русских продуктов можно отметить Мультитран.
- TranslateIt!
- NeoDic.
- NI Transliterator.
- QTranslate.
- Stardict.
- GoldenDict.
- Free Language Translator.
- Client for Google Translate.
- Babylon.
- Xetranslator.
- Screen Translator.
- Web Translator.
- Jardic.
- MemoQ.
- WordStone.
Данный список можно продолжать практически до бесконечности, однако, обычному здоровому пользователю, имеющегося перечня хватит с головой.
Яндекс.Браузер
Веб-обозреватель от отечественного поискового гиганта давно превратился в нечто значительно большее, чем просто адаптированную версию Гугл Хром, а во многом даже превзошел его. При этом, как и продукт «Корпорации добра», Браузер Яндекс может похвастаться тесной интеграцией с сервисами компании-разработчика, одним из которых является интересующий нас Переводчик. Учитывая тот факт, что русский язык для последнего является родным, он особенно хорошо справляется с задачей перевода веб-сайтов, используя для этого в том числе и обучающуюся нейросеть, что позволяет достичь максимально качественного, читабельного результата. Данное дополнение работает как со страницами целиком, так и с фрагментами текста, сопровождая перевод дополнительными подсказками. Узнать обо всех тонкостях его использования и настройке можно из следующего материала.
Подробнее: Как перевести страницу в Яндекс.Браузере
Microsoft Edge
Фирменный веб-обозреватель от компании Майкрософт, ставший стандартным решением для актуальных версий Виндовс, на сегодняшний день практически не уступает своим более популярным аналогам. Поэтому не удивительно, что с его помощью можно перевести страницу веб-сайта на русский язык. Но для этого, как и в большинстве рассмотренных выше случаев, потребуется установить специальное расширение.
- Запустите браузер, вызовите его меню и перейдите к разделу «Расширения».
- В списке рекомендуемых дополнений найдите Translator for Microsoft Edge и нажмите на кнопку «Получить».
Наблюдайте за ходом выполнения установки и дождитесь,
пока она будет завершена.
- Повторно откройте «Параметры» веб-обозревателя (три горизонтальных точки на его верхней панели), перейдите к пункту меню «Расширения» и переведите в активное положение переключатель, расположенный под названием Translator for Microsoft Edge,
после чего нажмите «Включить» и перезапустите программу.
- При следующем открытии Майкрософт Эдж в его адресной строке появится значок дополнения-переводчика.
Для перевода страницы нажмите на него, а затем укажите в появившемся меню язык оригинального текста («С») и тот, на который нужно перевести («На») – «Русский», после чего кликните «Перевести».
Совет: Если вы хотите, чтобы в дальнейшем браузер автоматически переводил страницы с текущего языка на русский, установите галочку в чекбоксе напротив пункта «Всегда переводить».
- Спустя несколько секунд значок расширения-переводчика сменит свой цвет на синий, а сам сайт будет переведен на русский язык.
Для веб-обозревателя от Майкрософт разработано не так много дополнений, но основные задачи, помимо перевода веб-страниц, они решают.
Сайт Translate.ru
Для тех, кто ищет возможность быстро перевести какой-нибудь текстовый документ, веб-страницу или даже просто сообщение, есть очень удобный сервис translate. ru. Отличительной его особенностью является возможность выбрать тематику текста, благодаря чему полученный в итоге перевод будет более точным.
- Заходим по указанному адресу.
- Выбираем нужную тематику.
- Вставляем в левое окно адрес нужного сайта. Если вы знаете, на каком он языке, то в соответствующей вкладке можете указать его вручную, если же нет, то программа определит его автоматически. Рядом будет находиться вкладка выбора языка, на который должен быть переведен текст.
- Нажимаем на кнопку «Перевести». В правом окне появится результат.
- Для перевода отдельной части сайта или просто какого-то текста, его нужно скопировать и вставить в левое окно. Дальнейшие действия выполняются точно так же, как это описано выше.
- Сервис может также проверить орфографию или предложить озвучить текст.
К сожалению, translate.ru способен выполнить перевод не всех страниц. Указание об ошибке может появиться в случаях, когда:
- Неправильно указан адрес веб-сайта;
- Сайт защищен разработчиком от выполнения с ним каких-либо действий;
- На веб-странице есть ошибки, блокирующие работу переводчика;
- Слишком большой объем страницы.
Translate.ru допускает объем, не превышающий 500 kb.
- Отображение информации происходит через флэш-файл.
Таким образом, используя предложенные сервисы, можно без проблем прочитать любую интересующую информацию, а незнание иностранного языка при этом перестает быть непреодолимым препятствием.
Internet Explorer
Интернет Эксплорер хотя и был сменен более современным Майкрософт Эдж, все же по-прежнему входит в стандартную «комплектацию» Виндовс и остается востребованным среди пользователей. Однако возможности этого веб-обозревателя весьма ограничены и, к сожалению, целую страницу с его помощью перевести не получится – в нем доступен только перевод фрагментов текста. Для этого нужно выделить слово, фразу, одно или несколько предложений, нажать правую кнопку мышки, навести указатель курсора на пункт «Перевод с помощью Bing» и ознакомиться с результатом в небольшом всплывающем окошке.
Независимо от того, каким браузером вы пользуетесь для серфинга в интернете, перевести с его помощью страницу на русский язык не составит труда.
Мы рады, что смогли помочь Вам в решении проблемы. Добавьте сайт Lumpics.ru в закладки и мы еще пригодимся вам. Отблагодарите автора, поделитесь статьей в социальных сетях.
Опишите, что у вас не получилось. Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Расширение автоперевод страниц. Перевод веб-страницы в яндекс браузере. Перевод страниц не работает
Сегодня сеть интернета объединяет в себе множество различной информации. При этом возникает потребность использования иностранных ресурсов в качестве источников информации. Не у каждого пользователя есть определенные знания в области иностранных языков, чтобы работать с такими источниками. Но, тем не менее, для комфортного изучения сайтов появились специальные расширения, которые устанавливаются прямо в браузер. Благодаря этому не требуется скачивать громоздкие приложения на компьютер и можно очень просто перевести страницу на русский язык.
Перевод в Яндекс браузере
Для начала стоит поговорить о переводчике сайтов, встроенном в Яндекс.
Как перевести
Яндекс Браузер предлагает воспользоваться несколькими вариантами, используя внутренний переводчик.
Чтобы перевести страницу сайта в Яндексе на русский, делаем следующее:
В некоторых случаях обозреватель не может предложить автоперевод, например, когда информация на сайте лишь наполовину на иностранном языке.
Если автоматический перевод не работает :
Недавно вышло обновление для Яндекс.Переводчика, в него внедрен новый аналитический алгоритм на основе нейросетей. Теперь он способен выполнять перевод в разы быстрее и точнее. Нейросети смогли научить браузер определять тип размещенных текстов .
Настройки
Если страницы по каким-либо причинам не переводятся, то в этом случае необходимо воспользоваться настройками , чтобы включить нужную опцию:
Система перевода слов и фраз
Данная система является гибридной и объединяет в себе новые технологии и старые. Сделано это в первую очередь из-за того, что перевод не всегда удавалось сделать читаемым. Принцип работы довольно простой. Пользователь выделяет слово или фразу , а затем отправляет ее для перевода. Нейронный и статистический модули анализируют текст, выстраивая его в правильную конструкцию. После представляют результат пользователю.
Перевод словосочетаний выглядит так:
Для того, чтобы включить или выключить переводчик в Яндексе, следует выполнить ряд действий:
Переводчик в Google Chrome
Google Chrome – один из самых функциональных браузеров на сегодняшний день. С его помощью можно просматривать иностранный контент , не обладая какими-либо знаниями. На помощь придет встроенный переводчик, который быстро осуществит редактирование текста.
Работа с сервисом
Процесс достаточно простой:Настройки
Для того, чтобы включить перевод страниц в Гугл Хром, необходимо выполнить следующее:
При активации функции, если пользователь будет посещать сайты содержащие текстовую информацию, написанную на иностранном языке, обозреватель предложит перевести страницу автоматически.
Перевод в Mozilla Firefox
В браузере Mozilla Firefox модуль встроенного переводчика отсутствует, поэтому, чтобы перевести страницу в Мозиле на русский, необходимо использовать сторонние расширение.
Дополнение S3.Переводчик
Одним из наиболее популярных переводчиков страниц для Firefox является дополнение S3. Чтобы его скачать, потребуется перейти в магазин дополнений Firefox. После того, как ПО было установлено, требуется перезапустить обозреватель.
Как использовать:
Работа с фрагментами выглядит следующим образом:
- на веб-сайте выделяем необходимый фрагмент текста или слова;
- кликаем по выделению правой кнопкой мыши, выбираем пункт «Перевести выделенный фрагмент ». Внизу экрана появится область, где будет отображен результат.
Расширение ImTranlator
Небольшое, но функциональное дополнение для Firefox, которое выполнит перевод текста на 90 языков. При этом пользователь может гибко его настроить под свои нужды, так как спектр функций весьма широк.
- скачиваем и устанавливаем расширение;
- после установки требуется перезапустить браузер;
- в открытом окне обозревателя рядом с поисковой строкой появится кнопка «ImTranslator»;
- переходим к нужному веб сайту, и выделяем текст;
- щелкаем по кнопке переводчика, в контекстном меню и ищем сервис, с помощью которого требуется получить результат;
- вставляем в окно скопированный текст, кликаем «Translator ». Результат будет выведен в отдельное окно.
Панель Google Toolbar
Небольшая кнопка, которая использует сервис Google Translate . Плагин достаточно функциональный, он может переводить как небольшие фрагменты информации, так и целые страницы.
Пользоваться им достаточно просто:
- открываем сайт, где опубликован нужный фрагмент текста;
- выделяем фразу или слово , открываем кнопку, в контекстном меню нажимаем на «Перевести выделенный фрагмент текста»;
- для перевода целой страницы на русский достаточно просто открыть плагин и выбрать соответствующий пункт в меню.
Расширение Translator для Оперы
После установки необходимо перезапустить браузер.
Перед тем, как начинать работать, необходимо выполнить настройку Translator:
- кликаем по иконке плагина возле адресной строки;
- в контекстном меню выбираем «Настройки »;
- далее откроется окно параметров расширения. Здесь можно произвести настройку на усмотрение пользователя. Рекомендуется опцию «Язык по умолчанию» оставить без изменений. Можно изменить расположение кнопки и число языковых пар.
Чтобы перевести страницу в Опере, используя Translator, делаем следующее:
Предусмотрен второй способ:
- открываем расширение, кликая по иконке на панели инструментов;
- в открывшимся окне в верхнее поле вставляем ссылку на страницу, которую требуется перевести;
- затем снова будет выполнена переадресация.
Дополнительной опцией предусмотрен выбор наиболее оптимального сервиса : «Google», «Bing», «Promt», «Babylon», «Pragma» и «Urban».
Лучшие онлайн сервисы
Переводчик Google
Гугл Переводчик один из популярных сервисов, выполняющих перевод сайтов онлайн на более чем 90 различных языков. В нем доступна возможность моментального перевода и его улучшения. Получившийся результат можно отправить по электронной почте и на стену в социальных сетях прямо из рабочего окна.
Как использовать сервис:
Сайт Translate
Данный сервис предлагает пользователям мгновенный перевод веб-страниц и фрагментов текста. Он позволяет использовать дополнительные инструменты при работе с текстом: словарь, проверка правописания и виртуальная клавиатура. Дополнительно в Translate для точности результата предусмотрен выбор тематики исходного текста.
Чтобы совершить перевод сайта онлайн, делаем следующее:
Если на вашем устройстве установлен «Google Переводчик», то вы можете пользоваться перевода выделенного текста в любых приложениях, в том числе в браузерах.
Google Chrome
В браузере Chrome по умолчанию есть функция автоматического перевода сайтов на язык интерфейса с помощью сервиса Google. Если она отключена, зайдите в «Настройки» → «Дополнительно» → «Настройки сайта» → «Google Переводчик» и активируйте перевод. В нижней части страниц на иностранных языках будет показан запрос. Чтобы Chrome всегда переводил сайты на определённом языке, нужно включить параметр «Всегда переводить …». «Google Переводчик» поддерживает 103 языка.
Яндекс.Браузер
На Android-устройствах этот мобильный браузер по команде пользователя переводит сайты на язык интерфейса. Для этого нужно зайти в меню и нажать «Перевести страницу». Можно выбрать и другой язык на левой панели во время перевода. В «Яндекс.Переводчике» доступны 94 языка.
Firefox
Если вы используете этот мобильный браузер, то для перевода страниц нужно будет установить расширение, например Tap Translate. Оно будет переводить выделенный текст на любой из доступных языков (русский поддерживается).
iOS
Safari
У этого браузера нет изначально встроенной функции перевода страниц, но можно установить специальные расширения.
Яндекс.Переводчик
Translate for Safari
Переводчик Microsoft
То же самое можно проделать с приложением от Microsoft. В настройках нужно будет выбрать, на какой язык переводить в Safari. Всего приложение поддерживает более 60 языков. Выделив текст на переведённой странице, вы увидите его оригинальный вариант.
Google Chrome
Возможность автоматического перевода сайтов предлагает браузер Chrome для iOS. Он использует «Google Переводчик» со 103 языками. По умолчанию браузер предлагает перевести страницы на язык интерфейса. Если этого не происходит, нужно включить функцию в меню «Настройки» → «Дополнительно» → «Настройки контента» → «Google Переводчик». Чтобы перевод с определённого языка выполнялся без запросов, нажмите «Всегда переводить …».
Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.
Этот переводчик — часть онлайн-сервиса LinguaLeo , который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.
Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.
Если вы не в курсе, у «Google Переводчика» тоже есть расширение для Chrome. Оно поддерживает множество языков и хорошо справляется как с отдельными словами, показывая несколько вариантов перевода, так и с длинными текстами.
«Google Переводчик» определяет язык оригинала автоматически (хотя не так точно, как хотелось бы). Благодаря встроенному синтезатору речи вы можете слушать приблизительное произношение слов.
В зависимости от настроек расширение отображает перевод сразу после одного из пользовательских действий: выделения текста, клика по соответствующей кнопке на панели инструментов или клика по значку, который появляется возле выделенного текста.
В отличие от других переводчиков, расширение не интерпретирует фразы дословно с помощью алгоритмов. Вместо этого, оно ищет в Сети релевантные запросу готовые переводы, выполненные людьми, и выдаёт их в качестве результатов. А поскольку ни один алгоритм не понимает контекст так же хорошо, как человек, Reverso Context часто обходит конкурентов, когда дело касается сложных речевых оборотов.
Слова и короткие фразы расширение переводит во всплывающем окне. Но если выделить много слов, то приложение перенаправит вас на отдельный сайт, где переведёт их в обычном онлайн-переводчике и уже без учёта контекста. Reverso Context поддерживает более 12 языков, включая английский и русский, и способно определять язык оригинала автоматически.
Вызвать окно с переводом выделенного слова или фразы можно через контекстное меню. После этого Reverso Context отобразит результаты вместе с примерами употребления. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю переводов и включает словарь, в который можно сохранять избранные результаты, чтобы просматривать их в приложениях или на сайте
ImTranslator совмещает несколько переводчиков: Google, Bing и собственный. Переключаться между ними можно с помощью трёх вкладок, которые отображаются во всплывающем окне. Таким образом, пользователь получает сразу три разных перевода выделенного текста.
ImTranslator распознаёт и определяет язык оригинала автоматически. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю результатов и переводит как отдельные слова и фразы, так и длинные фрагменты текста.
Вызвать окно с переводом нужных слов можно с помощью горячих клавиш (предварительно назначив их в настройках) или кнопки, которая появляется после выделения фрагмента. Чтобы перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему мышью.
Юзеры, активно пользующиеся интернетом, часто попадают на сайты с содержимым на иностранном языке. Не всегда удобно копировать текст и переводить его через специальный сервис или программу, поэтому хорошим решением будет включение автоматического перевода страниц или же добавление расширения в браузер. Сегодня мы детально расскажем о том, как выполнить это в популярном веб-обозревателе Google Chrome.
Функция перевода содержимого по умолчанию добавлена в браузер, однако она не всегда работает корректно. Кроме этого в магазине присутствует и официальное дополнение от Google, позволяющее моментально переводить текст на необходимый язык. Давайте мы рассмотрим два этих инструмента, расскажем о том, как их инсталлировать, включить и правильно настроить.
Способ 1: Включение встроенной функции перевода
Большинству пользователей нужно, чтобы все содержимое сайта сразу переводилось на их родной язык, поэтому лучше всего для этого подойдет установленный в браузере инструмент. Если он не работает, это не значит, что он отсутствует, его просто следует активировать и выставить правильные параметры. Делается это так:
Теперь достаточно перезапустить веб-обозреватель и вы всегда будете получать уведомления о возможном переводе. Если же вы хотите, чтобы данное предложение показывалось только для определенных языков, выполните эти действия:
Настроить рассматриваемую функцию можно прямо из окна уведомления. Сделайте следующее:
На этом мы закончили с рассмотрением стандартного инструмента, надеемся, все было понятно и вы с легкостью разобрались, как его использовать. В случае же, когда уведомления не появляются, советуем очистить кэш браузера, чтобы он стал работать быстрее. Детальные инструкции на эту тему вы найдете в другой нашей статье по ссылке ниже.
Способ 2: Установка дополнения «Google Переводчик»
Теперь давайте разберем официальное расширение от Google. Оно так же, как рассмотренная выше функция, переводит содержимое страниц, однако имеет и дополнительные возможности. Например, вам доступна работа с выделенным фрагментом текста или перевод через активную строку. Добавление Google Переводчик осуществляется так:
Особого внимания заслуживают действия с фрагментами. Если вам нужно работать только с одним фрагментом текста, выполните следующее:
Перевод текста в интернете нужен практически каждому пользователю. Как видите, организовать его с помощью встроенного инструмента или расширения достаточно легко. Выберите подходящий вариант, следуйте инструкциям, после чего можете сразу же приступать к комфортной работе с содержимым страниц.
Поэтому не разрывайте соединение во время нее). После установки запустите браузер и откройте любой -сайт на любом иностранном языке. Сразу после ее открытия Google Chrome определит язык, и в верхней части страницы появится уведомление о языке данной страницы, а также кнопка «Перевести». Нажмите на нее, после чего страница будет в считанные секунды переведена на русский язык. При наведении курсора на любое переведенное слово или предложение, текст оригинала будет отображаться во всплывающей подсказке.
Если панель перевода не отображается по умолчанию, настройте ее показ вручную. Для этого зайдите в настройки браузера (кнопка с иконкой в виде гаечного ключа в правом верхнем углу страницы) и выберите пункт меню с названием «Расширенные». В открывшейся вкладке настроек выберите функцию «Предлагать перевод страниц, если я не владею языком, на котором они написаны». В результате данных действий панель перевода будет отображаться всякий раз, когда вы будете открывать страницу, текстовый контент которой не на русском языке.
В случае, если вы пользуетесь другим браузером, либо не хотите использовать панель перевода, на русский можно следующим образом. Откройте страницу Google Переводчик http://translate.google.ru/ , в левое поле для ввода текста вставьте URL адрес страницы, которую необходимо перевести. Выберите язык. После этого в правом поле для ввода текста появится ссылка, нажав на которую в специальной форме откроется переведенная на русский язык страница.
Источники:
- как перевести сайт гугл
Современная жизнь уже немыслима без Интернета. Люди работают через интернет, люди общаются через интернет, люди ищут в интернете информацию. Поисковые системы индексируют страницы на разных языках. И зачастую информационный поиск приводит пользователей на страницы иностранных сайтов. Тогда люди и задумываются о том, как перевести страницу на русский язык. К счастью, в настоящее время существуют бесплатные и мощные сервисы перевода онлайн.
Вам понадобится
- Любой современный web-браузер.
Инструкция
Скопируйте адрес страницы, которой Вы хотите осуществить, в буфер обмена. Для этого выделите адрес страницы в адресной строке браузера. Затем кликните правой кнопкой мыши в любой области адресной строки. В появившемся контекстном меню выберите пункт «Копировать».
Откройте в web- адрес http://translate.google.com . Вы попадете на страницу — компании Google. Это качественный и быстрый , поддерживающий перевод текстов между несколькими десятками языков мира с возможностью определения исходного языка переводимого документа. Кроме работы с текстом, непосредственно введенным пользователем на странице, сервис поддерживает перевод web-страниц, чем и интересен.
Выберите параметры перевода текста. Щелкните на кнопке, следующей после надписи «С языка:» на странице переводчика Google. Откроется выпадающий список поддерживаемых языков. В списке щелкните на название языка, на котором написан текст страницы, которую необходимо перевести. Если вы не уверены в выборе языка, укажите «Определить автоматически». Аналогичным образом выберите в списке, следующим после надписи «На:» русский язык.
Вставьте URL переводимой страницы в поле, расположенное ниже списков языков. Щелкните правой кнопкой в любой части данного поля и в появившемся контекстном меню выберите пункт «Вставить». Текст введенной ссылки отобразиться в правой части страницы переводчика.
Перейдите по ссылке, представленной в результатах перевода. Для этого просто щелкните по этой ссылке левой кнопкой мыши. Либо вызовите контекстное меню, щелкнув по ссылке правой кнопкой, и откройте ее в новом окне или новой вкладке браузера, выбрав соответствующий пункт.
Обратите внимание
Некоторые фразы переведенного текста могут быть не точны. Это происходит потому, что механизм перевода Google основан на анализе связных текстов и переводах словосочетаний, добавленных пользователями. Если вам необходим как более точный перевод каких-либо фраз, сверьтесь со словарем.
Полезный совет
Ссылки на переведенной странице активны, и по ним можно переходить. Будет автоматически выполнен перевод страниц, на которые совершается переход. Если у вас есть своя страница iGoogle, в нее можно добавить удобный гаджет, взаимодействующий с переводчиком Google и позволяющий производить быстрый перевод текстов.
Источники:
- О переводчике Google
- перевести сайт
Являясь глобальной сетью, Интернет не ограничивается страницами на русском языке. Более того, русскоязычный сегмент Интернета по-прежнему чрезвычайно мал, и множество сетевых проектов и новостных сайтов не имеют аналогов на русском языке. В случае необходимости получения информации, которая существует лишь на иностранном языке, можно воспользоваться инструментами для перевода веб-страниц. Сегодня большой популярностью пользуются онлайн-переводчики, а также стандартные функции некоторых браузеров.
Вам понадобится
Инструкция
Установите браузер Google Chrome. Ссылку для его скачивания можно получить прямо на главной странице Google. Предложение данный браузер будет поступать всегда, когда вы посещаете страницу Google с помощью других браузеров. Закачка продукта займет не более одной минуты (в зависимости от скорости вашего Интернет-соединения).
Настройте автоматический страниц, называемый «Панелью перевода». Для того, чтобы настроить панель перевода, необходимо в настройки браузера и нажать кнопку «Расширенные». В данном меню необходимо выбрать функцию «Предлагать страниц, если я не владею языком, на котором они написаны». Теперь панель перевода будет появляться всегда, когда в браузере открыта страница на иностранном языке.
Панель перевода можно настроить на перевод с любого языка на русский, либо другой язык. Для того, чтобы перевести страницу достаточно нажать на кнопку «Перевести текст веб-страницы». Перевод осуществляется в течение нескольких секунд. Безусловно, любой программный переводчик не отличается высокой точностью, поэтому при наведении курсора мыши на участки текста рядом с ним будет появляться оригинальный текст в виде всплывающей подсказки. Это сделано для удобства перевода некоторых выражений с помощью других средств.
Как перевести веб-страницу на английский язык? ⭐️ ConveyThis Translate
Иногда, когда вы просматриваете страницы в Интернете в поисках информации, вы можете наткнуться на веб-сайт, который содержит важную информацию, которую вы ищете, но есть проблема. Проблема в том, что вам удобно читать и понимать содержимое только на английском языке, тогда как язык сайта или веб-страницы, на которой вы сейчас находитесь, далек от английского. Здесь возникает мысль о том, как вы переведете этот веб-сайт или веб-страницу с этого языка на английский язык.
Прежде чем двигаться дальше, лучше иметь в виду, что перевод веб-сайта или веб-страницы выходит за рамки простого перевода текстов с одного языка на другой. Фактически, именно здесь в игру вступает концепция локализации веб-сайтов. Когда мы говорим о локализации веб-сайтов, мы имеем в виду, что локализация влечет за собой создание уникального контента и опыта, с которым местные посетители вашего веб-сайта в вашем целевом местоположении могут быстро понять. Это средство, с помощью которого контент, продукт, документ веб-сайта адаптируются таким образом, чтобы они соответствовали или совпадали с предысторией, стандартами языка и культурой конкретной группы людей, на которую вы ориентируетесь.
Если вы прямо здесь, на странице, читающей это, я хочу сказать вам, что вам повезло. Это потому, что в этой статье мы обсудим 2 способа перевода веб-страницы на другом языке на английский язык. Теперь давайте по очереди рассмотрим эти способы.
- Перевод веб-страницы с Google перевести: вероятно, вы можете быть знакомы с переводом содержимого с Google перевести. Как и некоторые люди, вы тоже, возможно, были копирования содержимого мало-по мало и перевод их с Google перевести. Тем не менее, есть способ, вы можете перевести весь веб-сайт с Google перевести без необходимости копировать поицам. Вот несколько простых, чтобы следовать шагам, чтобы сделать это:
Ввемите URL-адрес веб-сайта в текстовом поле с левой стороны и выберите английский язык с правой стороны коробки, чтобы выбрать язык, показанный ниже:
- Щелкните значок ссылки, и да, ваш сайт готов на английском языке.
- Вы также можете переключиться с английского на другой язык прямо на переведенной странице через панель инструментов.
Вот страница до перевода:
И английский перевод:
Вы можете заметить, что Google перевод сделал хорошо, но вы также заметите, что Есть некоторые слова и содержание, которые остаются непереведенными. Причина в том, что Google переводить переводит только фактические слова и фразы на веб-странице, но не переводить тексты на изображениях. Это правда, что Google перевод предлагает быстрый и очень простой способ перевести веб-страницу, но за свои недостатки это не самый лучший. Это не самый лучший в том, что он не использует человеческий перевод и, следовательно, не хватает полной точности. Он также не предлагает какой-либо поддержки, если дела идут по-другому.
- Перевод веб-страницы с браузером Chrome: преимущество использования хрома браузера является то, что он позволяет автоматически переводить многие из иностранных языков веб-сайтов на английский язык, будь то, что вы просматриваете на рабочем столе или на мобильном устройстве.
Хотя это правда, что вы всегда можете включить и выключить эту функцию браузера, обычно она включена по умолчанию.
Теперь, чтобы получить доступ к иностранной веб-странице на английском языке, выполните следующие действия:
- Запустите свой Google Chrome, перейдите на страницу на иностранном языке.
- Как только веб-страница откроется, вы увидите всплывающее сообщение рядом с верхним экраном веб-страницы с вопросом, хотите ли вы перевести свой веб-сайт на английский язык.
- Сразу же вы видите, что нажмите Перевести или свернуть мышь и нажмите английский .
Вы можете настроить работу перевода в Chrome, щелкнув значок гамбургера. Вы можете захотеть, чтобы ваш браузер Chrome всегда переводил веб-страницу на английский, если она на этом языке. Или, если язык Chrome неправильно определил язык, на котором изначально находится веб-страница, вы всегда можете изменить его с помощью этих параметров.
Если на странице не появилось всплывающее окно, просто обновите страницу, и она откроется. Однако, если после нескольких обновлений он все еще не может открыть его, выполните следующие действия, чтобы настроить параметры Chrome:
- Перейти к верхней правой стороне экрана. Вы заметите значок гамбургера т.е. три точки и при нажатии на эту иконку, выберите настройки.
- При нажатии настроек прокрутите страницу в нижнюю ее часть и нажмите Advance.
- Вы заметите раздел языка на этой странице. Выберите его. Вы можете нажать на стрелку, которая указывает вниз рядом с языком, чтобы расширить его.
- При нажатии на него убедитесь, что кнопка рядом с предложением перевести страницы, которые не на языке, который вы читаете часть включена.
Ну, вот и все. Если страница будет по-прежнему не переводить, что веб-страница после этого параметра, то есть что-то не так с Chrome обнаружения языка в этот момент. И вы всегда можете попробовать его снова и снова.
Если вы используете мобильное устройство для просмотра страницы, вы можете выполнить тот же процесс, который описан в шагах выше, для перевода иностранного языка на рабочий стол с помощью Chrome. Это так просто.
Это правда, что Google перевод простой и очень быстрый способ перевести всю веб-страницу, вы согласитесь со мной, что это не лучшее решение перевода, чтобы выбрать, когда дело доходит до перевода. Помните, что опция автоматического перевода на Chrome, а также перевод веб-сайта непосредственно с Google перевести обрабатывает только перевод текстов, которые можно найти на веб-странице не все содержимое веб-страницы. Например, эти параметры не могут обрабатывать перевод слов и фраз, написанных на изображении. Кроме того, варианты не в состоянии предложить другие услуги, такие как локализация веб-сайта. Это не самый лучший в том, что он не использует человеческий перевод и, следовательно, не хватает полной точности. Он также не предлагает какой-либо поддержки, если дела идут по-другому.
Теперь вопрос заключается в том, что «есть ли решение перевода веб-сайта, которое дает лучшее, когда дело доходит до перевода и локализации?» Ну, есть, и это ConveyThis
Перевод веб-сайта в Интернете с ConveyThis
Если у вас есть веб-сайт, вы захотите избавить посетителей вашего сайта от стресса, связанного с переводом вашей страницы с помощью Google Translate или Chrome Translation. Поэтому лучше всего, чтобы ваш веб-сайт был легко доступен для перевода на разные языки, когда на веб-страницу заходят разные посетители.
Истина заключается в ConveyThis, что она совместима с различными рода CMS доступны там. Однако ради обучения мы выбрали в качестве примера перевод WordPress веб-сайта. Вы всегда можете изучить другие интеграции, ConveyThis она совместима с.
Шаги:
Самый первый шаг в переводе вашего сайта на другой язык заключается в том, что вы ConveyThis плагин. Вы можете сделать это, ища ConveyThis Translate, установить его, а затем активировать его в связи с вашей WordPress сайте.
На этом этапе, если вам еще предстоит сделать это, создайте ConveyThis учетную запись. Создавая свою учетную запись, поставь активную электронную почту и пароль, который вы всегда можете запомнить. После этого вы получите подтверждение почты для проверки вашей учетной записи. Вы также получите ключ API.
Теперь вы можете получить ConveyThis, ото send to the ConveyThis в пункте меню из панели WordPress мониторинга. Здесь вы должны будете предоставить ключ API, ранее отправленный вам. Затем выберите оригинальный язык, который является основным языком вашего сайта, в данном случае ирландский. После этого вы можете настроить язык назначения, который является английским. Это позволит перевести ваш сайт с ирландского на английский язык.
Из этой панели мониторинга вы всегда можете добавить несколько других языков, и вы также можете настроить кнопку переключателя языка. Вы также найдете интересно знать, что вы можете освободить некоторые страницы от были переведены. Также вы можете включить автоматическое обнаружение, чтобы язык посетителей вашего сайта можно было обнаружить и, следовательно, автоматически перевести вашу страницу в него.
Как только вы сделали с этим, вы можете нажать сохранить.
Вы настроены. Всякий раз, когда вы переводите свой сайт на другой ConveyThis, мы будем использовать машинный перевод в качестве основы для вашего перевода. Однако, если есть части, которые не отображаются должным образом, у вас есть возможность вручную настроить эту часть с помощью визуального редактора, где вы можете просмотреть ваш сайт и внести необходимые коррективы, когда это необходимо.
Локализация, а не только веб-перевод является ключом к успешному игроку в глобальном масштабе. Когда вы переводите, а также локализовать свой сайт для аудитории в разных странах мира, вы можете быть уверены в увеличении продаж, если вы ориентированы на бизнес, и вы можете ожидать увеличения трафика на вашем сайте, который может со временем приводит к высокой коэффициент конверсии. Лучшим решением для обработки этого является не другой инструмент, чем ConveyThis. Начните использовать ConveyThis уже сегодня.
Как переводить сайты в Safari на iPhone в iOS 14
С выходом iOS / iPadOS 14 в Safari наконец-то появился встроенный переводчик веб-страниц как в Google Chrome. Пока доступно семь языков.
Обновление. Встроенный перевод страниц в Safari был доступен в России на этапах бета-тестирования iOS 14, но не на всех устройствах: многие пользователи отмечали, что обновление у них так и не появилось. Кроме того, функция была представлена на сайте Apple в обзоре iOS 14 c пометкой «бета». С выходом финальной публичной версии iOS 14 16 сентября компания убрала информацию о встроенном переводчике с русскоязычного сайта, оставив информацию только на основной, англоязычной, версии сайта. Таким образом, по официальным данным, встроенный переводчик веб-контента в Safari пока доступен только в США и Канаде и поддерживает 7 языков, в том числе русский. В бета-версиях macOS Big Sur функция по-прежнему не работает в России.
В каких странах работает перевод веб-страниц в Safari
По официальным данным Apple, встроенный переводчик сайтов в Safari пока доступен только в двух странах: США и Канаде. На этапе бета-тестирования iOS 14 функция была доступна и в России, однако работала некорректно: многие пользователи отмечали, что на их устройствах (с установленными бетами iOS 14) фича так и не появилась.
На какие языки можно переводить сайты в Safari
Переводить страницы в Safari на iPhone и iPad пока можно только на 7 языков: английский, испанский, упрощенный китайский, французский, немецкий, русский и португальский (Бразилия). В дальнейшем компания, скорей всего, расширит список поддерживаемых языков.
Как перевести сайт в Safari на iOS 14 (если опция все-таки работает на вашем устройстве)
На сайте в обзоре iOS 14 компания заявляла, что при переходе на сайт в адресной строке должен появиться индикатор перевода: нажав на него можно перевести страницу на язык, заданный в устройстве. Сейчас у меня установлена последняя доступная бета-версия iOS 14 (на момент написания статьи) — значок доступен только для перехода к исходному языку страницы сайта.
Поэтому, чтобы перевести веб-страницу в Safari:
- Откройте нужный сайт и нажмите на значок Aa слева в адресной строке.
- В открывшемся меню выберите «Перевести на английский» (или другой доступный язык). Вся страница должна отобразиться на нужном языке.
- Чтобы вернуться к языку-оригиналу, коснитесь появившегося значка перевода в левом углу адресной строки и выберите «Просмотреть оригинал».
Оцените пост
[всего: 0 рейтинг: 0]
Смотрите похожее
iOS 14 SafariПеревод страницы сайта.: spayte — LiveJournal
Перевод страницы сайта. Посещая разнообразные интернет-ресурсы, каждый пользователь сталкивается со словами и предложениями на иностранных языках. Порою вовсе возникает необходимость посещения зарубежных сайтов. В этом случае при отсутствии должных знаний могут возникнуть некоторые проблемы с восприятием имеющейся информации.
Ведь не зная английского или немецкого, вам вряд ли удастся понять суть той или иной статьи. Что делать в этой ситуации? Самое простое решение – это перевод текста с использованием функционала интегрированного переводчика. Именно о том, как в яндекс браузере включить переводчик и как им пользоваться, пойдет речь в нашей статье. Давайте рассмотрим его основные особенности, принцип действия и возможные неполадки.
Перевод текста в Яндекс.Браузере
Для того чтобы сделать автоматический перевод слов, предложений или вовсе страниц, например, с английского на русский, не нужно использовать сторонние расширения и приложения, либо же скачивать специальное программное обеспечение. Обозреватель оснащен интегрированной утилитой, поддерживающей огромное количество языков со всего мира, в том числе не самые распространенные и популярные в обиходе.
Программа имеет несколько способов перевода текста, доступных каждому пользователю абсолютно бесплатно: Интерфейса. Включает в себя контекстное меню, настройки, кнопки и прочие элементы. Отмеченного текста.
Позволяет выполнять перевод выделенного текста, слов, предложений, абзацев на используемый в системе язык. Сайтов. Автоматический или ручной процесс полноценного преобразования страницы любого русскоязычного или зарубежного ресурса.
Таким образом, Яндекс.Браузер поможет вам в точности перевести статью или ее отдельную часть на абсолютно любом сайте без каких-либо проблем. Достаточно открыть обозреватель, найти нужный ресурс и все, вы можете читать его родной речью.
Универсальный способ перевода
Интернет страницы легко перевести в популярном переводчике Google Translator, в любом браузере. Переходим на главную страницу translate.google.com. Попробуем перевести англоязычную страницу, где можно бесплатно скачать пакет известных аудио и видео кодеков K-Lite. Вот как она выглядит.
Выставляем в переводчике нужные языки – английский и русский. В первом случае, если вы не знаете языка страницы, выставьте «Определить язык». Программа справится с этим самостоятельно. Дальше вставляем ссылку в левое окошко. Он автоматически появится справа. Кликаем на нее.
Гугл-переводчик делает работу быстро. Через несколько секунд появляется переведенная страница
Заметьте, что переводится не только текст, но и навигация, ссылки. Есть небольшие «косяки» вроде слова «генеральный» (general), хотя удачнее было бы «общее». Но это не критично. Для общего понимания текста переводчик справляется превосходно.
Автоматический перевод страницы в Google Chrome
Браузер Chrome – единственный, который имеет встроенную функцию перевода. Разрабатывается о той же компанией, что и вышеописанный онлайн-переводчик.
Заходим на нужную для перевода страницу. Возьмем пример с описанием программы Boilsoft Video Joiner. Кликаем правой кнопкой мыши на любое место страницы и нажимаем «Перевести на русский».
В этом же окне текст через несколько секунд станет русскоязычным, а браузер предложит посмотреть оригинал или настроить параметры.
Видим список доступных изменений. В разделе «Изменить языки» можно настроить возможные варианты перевода.
Переводчик для перевода страницы в Opera
В Опере тоже можно установить плагины. Кликаем на иконку браузера в левом верхнем углу, в списке действий выбираем «Расширения», а затем «Загрузить расширения».
Открывается страница, где нам нужно найти подходящий инструмент. Заходим в раздел «Расширения», кликаем «Еще» и выбираем категорию «Перевод».
В категории предлагается несколько десятков аддонов. Можно даже установить Google Translator. Но давайте попробуем что-нибудь другое. Плагины с низким рейтингом желательно не устанавливать. Возьмем ImTraslator. Просто кликаем на него мышкой.
В появившемся окне представлено описание его возможностей. Кликаем на зеленую иконку «Добавить в Opera».
Дождитесь, пока желтая иконка «Установка» не превратится снова в зеленую с надписью «Установлено». После этого мы автоматически попадем на сайт разработчика. Кстати, его мы и переведем с помощью их же плагина.
Кликаем правой кнопкой мыши на любое место страницы, ищем в списке нашу программу и выбираем «Перевести страницу на русский».
Текст стал русскоязычным. Мы не зря выделили скриншотом полную область браузерной страницы. Обратите внимание на левый верхний угол с иконкой Google. Выходит, что плагин использует инструменты гугл-переводчика. Никакого отличия от расширения Google Translator.
Но в целом, использовать его можно. На качество перевода это никак не влияет (скорее наоборот).
Как перевести страницу в Mozilla?
В Мозилле действует тот же принцип расширений, как и в Опере.
Перевод страницы в Internet Explorer
И здесь никуда не деться без Google-переводчика. Нам нужно скачать панель инструментов Google с официального сайта. Кликаем на синюю иконку «Загрузить…».
Принимаем условия и устанавливаем. Если хотите сделать гугл основным поиском, галочки можно не убирать.
Попросят подождать несколько секунд. При возникновении проблем с загрузкой, нажимаем на указанную ссылку. У нас они почему-то возникли.
Привыкнув к расширениям в предыдущих браузерах, казалось, что инструменты установятся самостоятельно. Но нужно скачать программу для перевода страниц в эксплорере. После нажатия на ссылку, внизу появляется окно. Нажимаем «Сохранить» и запускаем .exe файл с компьютера, либо сразу кликаем на «Выполнить». Программа скачается и сразу запустится установка.
После быстрой установки нам предложат перезапустить все браузеры. Нажимаем «Перезагрузить сейчас». (Если же не хочется терять вкладки, прерывать скачку файлов и проч., можете отложить и кликнуть «Перезагрузить позже»).
После перезагрузки попадаем на страницу, где можно ознакомиться с возможностями скачанного инструмента. Но обратите сразу внимание на нижнее окно. Для запуска Google Toolbar нужно кликнуть на «Включить».
Для разнообразия переведем что-то на немецком языке. Зайдем на главную страницу известного спортивного ресурса. Видим, что установленный инструмент сразу определяет язык текста и предлагает его перевести. Нажимаем на иконку в правом верхнем углу.
Можно сделать и через «Дополнительно», как показано на скриншоте.
Честно говоря, результатов перевода мы так и не дождались. Даже самые небольшие по объему страницы переводятся очень долго. Инструмент не подходит для быстрой работы с иноязычным сайтом.
Поэтому в браузере Internet Explorer используйте универсальный способ перевода страниц в гугл-переводчике, описанный первым.
Переводим страницы в Microsoft Edge
Последний браузер, о котором мы поговорим, — приложение Microsoft Edge, устанавливаемое на Windows 10.
Нам нужно скачать специально разработанный переводчик. Заходим в магазин Microsoft Srore через меню «Пуск».
Кликаем на иконку «Get» (в русскоязычной версии «Получить»). Приложение бесплатное.
При входе в браузер нажимаем в правом верхнем углу «Включить».
При попадании на иноязычную страницу расширение сразу же предлагает ее перевести. Попробуем, нажав «Перевести».
Страница переведена очень быстро. Причем переводятся даже разделы навигации. Качество перевода оставляет желать лучшего, но в общем смысл понять можно. Читайте еще: Создание базы данных в Access.
Заключение
Мы выяснили, что самый универсальный и простой способ – перевод страниц в Google Translator. А для основных браузеров подобрали удобные расширения. В некоторых случаях перевод выполняется долго или не очень качественно. Но для быстрой языковой ориентации по интернет-странице инструменты вполне состоятельны.
Как быстро перевести интернет-страницы с английского на русский
На чтение 3 мин Просмотров 1.9к.
Гуляя по интернету в поисках нужной информации, мы открываем и русско-, и англоязычные страницы, которые выдают поисковые системы в ответ на вводимые запросы. Даже тем из нас, кому иностранный язык дается легко, порой хочется перевести открывшуюся страницу в автоматическом режиме, чтобы быстрее уловить суть текстового содержимого. Как быстро сделать перевод интернет-страницы на русский язык? Задача решается средствами Яндекс и Google.
Как перевести страницу с Google?
Если тексты и сайты приходится переводить часто, рекомендуется установить браузер Google Chrome (или другой браузер на основе движка Chrome, например Яндекс Браузер или Opera), куда эта опция включена «от производителя» и включается по умолчанию. Уточнить, включена ли опция, можно в настройках браузера: для этого достаточно ввести адрес chrome://settings/ и убедиться, что рядом с пунктом «Предлагать перевод страниц» уже стоит галочка.
Для примера наберем в адресной строке англоязычный сайт http://www.bbc.com/. Google Chrome сам предложит перевести контент, выдав уведомление в крайней правой части адресной строки. Если уведомление не всплыло автоматически, можно нажать в том же углу кнопку перевода в виде двух серых квадратиков с иероглифом и буквой А. Нажав «Нет» на всплывший вопрос о необходимости перевода, можно уточнить языки и заставить браузер переводить английские страницы автоматически, поставив галочку на «Всегда переводить».
Чтобы вернуть исходный язык, нужно нажать «Показать оригинал«.
Автоматический перевод страниц в интернете на русский, выполненный браузером, будет неточным, но его окажется достаточно для улавливания смысла.
Классический Google Translate
Если со страницы необходимо перевести часть текста, удобно будет сделать это в онлайн-сервисе https://translate.google.ru/.
В левое окно вставляется исходный текст, в правом автоматически появляется переведенный. Выбирать языки можно, устанавливая их в панелях над окнами с исходным и переведенным текстом. При наведении курсора на переведенное слово в левом окне подсвечивается оригинальное слово.
Google Translate также может аудировать текст, если нажать на кнопку в виде динамика.
Популярный Яндекс переводчик
Онлайн перевод страниц интернета доступен и у Яндекс, если зайти на сайт https://translate.yandex.ru.
Вверху рядом с логотипом можно выбрать, переводить ли скопированный в левое окно текст (ссылка «Текст») или весь сайт (ссылка «Сайт»). Перевод текста Яндекс выполняет точно так же, как и сервис Google Translate, озвучивает его, подсвечивает исходные слова при наведении на переведенные.
Для перевода сайта нужно вставить адрес в свободное поле рядом со ссылкой «Сайт» и нажать «Перевести».
Автоматический перевод страниц в интернете, выполняемый Яндекс переводчиком, тоже получится неидеальным, но позволит понять смысл текста.
Перевод страниц в Internet Explorer
Чтобы переводить сайты в этом браузере, понадобится инструмент Microsoft Translator, работающий с текстами по технологии ПРОМТ. Расширение само распознает язык текстов на каждой веб-странице и позволяет выбирать языки для перевода исходного текста.
На странице https://www.bing.com/translator выбирается предполагаемый язык перевода, и страница добавляется в избранное Интернет эксплорер. При посещении иностранной страницы ссылка вызывается из избранного, и текст автоматически переводится.
Перевод с английского на русский страницы интернета можно реализовать несколькими способами, не зависящими от используемого браузера.
Как перевести веб-сайт в 2021 году (9 простых способов)
Для чего бы вы ни использовали Интернет, есть вероятность, что в какой-то момент вам понадобится использовать веб-сайт, который не на вашем родном языке. Кроме того, если у вас есть веб-сайт, вы можете быть заинтересованы в том, чтобы сделать его многоязычным, чтобы расширить свою аудиторию. Однако обе эти задачи могут показаться одинаково невыполнимыми, если вы не полиглот.
К счастью, ресурсов для перевода веб-сайтов предостаточно. Если вам нужно перевести сайт, который вы просматриваете, или сделать его доступным для людей, не говорящих по-английски, вы можете использовать несколько основных инструментов для достижения своих целей.
В этой статье мы рассмотрим некоторые причины, по которым вам может потребоваться перевод веб-сайта. Затем мы расскажем о девяти способах сделать это с помощью разных браузеров и устройств.
Приступим!
Зачем нужно переводить веб-сайт
Хотя обычно вы не можете посещать веб-сайты, которые не на вашем основном языке, рекомендуется знать, как переводить страницы, если в этом возникнет необходимость. Например, если вы проводите какое-то исследование, вы можете встретить источники на других языках.Более того, вы можете захотеть купить товары в магазине в другой стране.
Если у вас есть веб-сайт, вы можете подумать о том, чтобы сделать его многоязычным. Вы можете привлечь более широкую аудиторию, если ваш сайт доступен на разных языках. Это не только облегчает жизнь вашим посетителям, но и способствует укреплению доверия.
Перевод вашего веб-сайта также является эффективной стратегией поисковой оптимизации (SEO). Все, что вы можете добавить на свой сайт, что улучшает пользовательский опыт (UX), положительно влияет на SEO, и предложение нескольких языков ничем не отличается.
Если вам нужно перевести сайт, который вы просматриваете, или сделать его доступным для людей, не говорящих по-английски, эти инструменты помогут вам начать работу 🌎Нажмите, чтобы твитнуть
Как перевести веб-сайт (9 способов)
Теперь, когда вы знакомы с несколькими ситуациями, в которых может потребоваться перевод, давайте посмотрим, как это можно сделать.
1. Как перевести веб-сайт в Google Chrome
Перевести веб-сайт с помощью Google Chrome довольно просто.
Когда вы попадаете на страницу, которая не на английском языке, нажмите кнопку Translate this page в адресной строке, чтобы открыть всплывающее окно. Затем выберите вариант для английского:
Всплывающее окно перевода в Google Chrome.
При желании вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши текст, который хотите перевести, и выбрать Перевести на английский :
Как перевести, щелкнув текст правой кнопкой мыши в Google Chrome.
Это все, что вам нужно сделать. Вы можете повторять любой из этих методов во время навигации по веб-сайту.
2. Как перевести веб-сайт в Firefox
В отличие от Chrome, Firefox не имеет встроенной функции перевода. Чтобы переводить веб-сайты с помощью Firefox, вам необходимо для начала добавить языковое расширение Firefox.
Mozilla рекомендует расширение To Google Translate:
Расширение «Переводчик Google» для Firefox.
Нажмите кнопку Добавить в Firefox , чтобы установить расширение. Затем вы увидите экран Options , где вы можете выбрать определенные языки.
Если вам нужно перевести разные языки, вы можете оставить в поле Translate Text значение Auto . Когда вы установили свои предпочтения, нажмите Сохранить :
Настройки для Google Translate.
В следующий раз, когда вы посетите сайт на иностранном языке, вы сможете щелкнуть текст правой кнопкой мыши и выбрать Перевести эту страницу . Текст должен открыться в Google Translate, чтобы вы могли читать его на предпочитаемом языке.
3. Как перевести веб-сайт в Safari
Функция переводаSafari находится на стадии бета-тестирования, и в ней не так много языков, как в других браузерах. Однако вы все равно сможете переводить многие из встречающихся вам веб-страниц.
Если Safari может перевести веб-страницу за вас, в поле Smart Search будет отображаться кнопка Translate . Поскольку эта функция все еще находится в стадии бета-тестирования, вы можете использовать это же меню перевода, чтобы сообщить о проблемах в Apple.
4. Как перевести веб-сайт в Microsoft Edge
Вы можете перевести страницу в Microsoft Edge, используя Переводчик для Microsoft Edge, который устанавливается в браузере.
Подобно Chrome, браузер должен отображать подсказку при открытии страницы:
Приглашение «Перевести страницу» в Microsoft Edge.
Когда процесс будет готов, в адресной строке на короткое время отобразится слово Переведено .
Если вы хотите, чтобы Edge генерировал перевод каждый раз, когда вы автоматически сталкиваетесь с этим языком, вы можете установить флажок Всегда переводить страницы , из .
Если всплывающее окно не появляется, вы также можете щелкнуть значок Translate в адресной строке:
Значок «Перевести» в Microsoft Edge.
Щелчок по этому значку дополнительно дает вам возможность автоматически переводить страницы на этот язык. Вы можете повторить тот же процесс при обнаружении сайтов на других языках.
5. Как перевести весь веб-сайт с помощью Google Translate
Если вы хотите перевести весь веб-сайт сразу, вы можете использовать Google Translate.
Подпишитесь на информационный бюллетень
Хотите узнать, как мы увеличили наш трафик более чем на 1000%?
Присоединяйтесь к 20 000+ других, которые получают нашу еженедельную рассылку с инсайдерскими советами по WordPress!
Подпишитесь сейчасВведите URL-адрес веб-сайта, который нужно перевести, в текстовое поле слева. Вы должны увидеть интерактивную версию URL в правильном текстовом поле:
Ввод URL-адреса в Google Translate для перевода всего сайта.
Выберите целевой язык над текстовым полем справа. После того, как вы нажмете на ссылку, вы должны увидеть полностью переведенную версию веб-сайта.
Вы можете переключаться между переведенной и исходной версиями с помощью кнопки в правом верхнем углу:
Панель инструментов Google Translate.
Вы также можете переключаться между языками с помощью этой панели инструментов. Как видите, перевод всего веб-сайта может быть быстрым и легким процессом.
6. Как автоматически перевести страницу в Chrome
Если вы часто посещаете веб-сайты на иностранных языках, вы можете захотеть, чтобы Chrome переводил их автоматически.Вы можете включить эту функцию, нажав на три точки в правом верхнем углу окна браузера и выбрав Настройки .
Отсюда вы можете перейти к Advanced > Languages . Возможно, вам потребуется щелкнуть стрелку справа от «Язык», чтобы увидеть все варианты:
Языковые настройки в Chrome.
Есть два способа настроить автоматический перевод. Если вы включите Предложение перевести страницы, которые не на языке, который вы читаете, опцию , вы будете видеть всплывающее окно с предложением перевода всякий раз, когда вы посещаете страницу, которая не на выбранном вами языке:
Всплывающее окно перевода Chrome.
Если вы не хотели бы переводить другие языки, кроме английского, вы можете добавить их здесь. Для этого выберите Добавить языки . Прокрутите до нужного языка или найдите его и установите рядом с ним флажок:
Как добавить язык в Chrome.
Нажмите кнопку Сохранить после выбора целевых языков. При переходе на веб-сайт на любом из перечисленных языков всплывающее окно с переводом не появляется на экране.
7. Как перевести веб-сайт на мобильном устройстве Android
Перевод веб-сайта на мобильное устройство с помощью Chrome отличается от процедуры для настольных устройств. Вместо всплывающего окна вы увидите полосу внизу экрана с вариантами языка.
После выбора English, вы сможете прочитать текст:
Всплывающее окно перевода Android.
Если вы не видите эту полосу, вы также можете нажать на три точки в правом верхнем углу экрана, чтобы открыть меню.Затем выберите Translate , и вы сможете просматривать текст на английском языке.
8. Как перевести веб-сайт на iPhone
Теперь давайте посмотрим, как перевести сайт на iPhone с помощью Safari.
Когда вы посещаете страницу на иностранном языке, вы можете нажать кнопку aA в адресной строке, чтобы открыть меню. Там вы должны увидеть опцию Translate to English .
Если вы выполняете это действие впервые, вы можете получить запрос на включение бета-версии.Также имейте в виду, что количество языков, на которые Safari может переводить, несколько ограничено по сравнению с другими браузерами.
9. Как сделать ваш сайт многоязычным
Если вы хотите сделать свой веб-сайт многоязычным, есть несколько вариантов решения этой задачи.
Конечно, есть простой способ передать эту работу на аутсорсинг. Однако этот метод может оказаться дорогостоящим, если вы наймете профессионального переводчика.
С другой стороны, Polylang — это бесплатный плагин WordPress, который вы можете использовать для перевода своего сайта.Вы можете не только добавлять переводы для сообщений и страниц, но также создавать различные версии своих меню и категорий.
Плагин перевода Polylang.
Если вам нужен более быстрый метод и вы не против платить за услугу, вы можете попробовать плагин Weglot. Этот инструмент автоматически обнаруживает и переводит ваш контент. Однако вам придется платить помесячно, чтобы использовать плагин.
Плагин перевода Weglot.
Подробные пошаговые инструкции по настройке этих решений вы можете найти в нашем Многоязычном руководстве Ultimate WordPress.Мы также делимся некоторыми другими инструментами, которые вы можете использовать, чтобы сделать свой сайт многоязычным.
Если вы являетесь клиентом Kinsta, вы захотите воспользоваться нашей функцией геолокации IP. Эта функция может автоматически определять географическое положение пользователя на основе его IP-адреса. Благодаря этому инструменту вы можете автоматически настраивать контент, который видят посетители, в зависимости от того, где они находятся, включая язык.
Вам не нужно быть полиглотом, чтобы начать переводить свой сайт для иностранных посетителей.💬 Узнайте больше в этом руководстве 🌎Нажмите, чтобы твитнуть
Сводка
Если вам нужно создать многоязычный сайт WordPress или вы хотите сделать покупку в другой стране, перевод веб-страницы — полезный навык. Имея множество доступных инструментов, вы должны упростить процесс перевода.
Google Translate — отличный вариант для самых разных ситуаций. Если вы переводите собственный веб-сайт, то оба варианта — Polylang и Weglot.
Получите перевод!
У вас есть вопросы по переводу сайта? Дайте нам знать в комментариях ниже!
Экономьте время, деньги и повышайте производительность сайта с помощью:
- Мгновенная помощь от экспертов по хостингу WordPress, 24/7.
- Интеграция Cloudflare Enterprise.
- Глобальный охват аудитории с 28 центрами обработки данных по всему миру.
- Оптимизация с помощью нашего встроенного мониторинга производительности приложений.
Все это и многое другое в одном плане без долгосрочных контрактов, поддержки миграции и 30-дневной гарантии возврата денег. Ознакомьтесь с нашими планами или поговорите с отделом продаж, чтобы найти план, который подходит именно вам.
Перевести страницы сайта | Документы Microsoft
- 7 минут на чтение
В этой статье
Прежде чем приступить к переводу сайта о путях обучения, важно понять несколько ключевых концепций того, как многоязычная функция работает с путями обучения.
- Информация о сайте — перевод навигации, логотипа и названия сайта требует, чтобы сайт просматривался и переводился в языковом профиле пользователя.
- Веб-часть схем обучения должна просматриваться вместе с языковым профилем пользователя, чтобы она отображалась не на английском языке. Веб-часть и контент, поставляемый Microsoft, уже переведены для вас. Дополнительные сведения о языковых профилях см. В разделе Изменение личного языка и региональных настроек.
- От того, как вы настраиваете пути обучения, зависит, доступны ли у вас переведенные страницы.На новых сайтах, на которых действует служба просмотра Microsoft 365, будут доступны переведенные страницы на девять языков. Обновленные сайты или сайты, которые вы создаете, потребуют ручного перевода. См. Раздел Параметры настройки для многоязычного обучения.
- Многоязычная поддержка схем обучения обеспечивается многоязычными функциями SharePoint Online для сайтов общения. Чтобы узнать о многоязычных функциях SharePoint Online, см. Раздел Создание многоязычных сайтов, страниц и новостей для общения.
Работа с новым подготовленным сайтом
Если вы подготовили новый сайт с путями обучения из службы справочников Microsoft 365, переведенные страницы уже доступны вам.По умолчанию на сайте представлены следующие страницы:
- Home.aspx
- Start-with-Six-Simple-Steps.aspx
- Начало работы с Microsoft-365.aspx
- Начало работы с Microsoft-Teams.aspx
- Начало работы с SharePoint.aspx
- Начало работы с OneDriive.aspx
- Задайте-вопросы-и-получите-помощь.aspx
- Календарь мероприятий по обучению.aspx
- Стань чемпионом.aspx
- Recommended-Playlists.aspx
- Пути обучения Admin Success Center
Просмотр переведенных страниц с недавно подготовленного сайта
Чтобы ознакомиться с сайтом переведенных программ обучения, давайте взглянем на несколько переведенных страниц.
Посмотреть переведённую Домашнюю страницу
На домашней странице схем обучения выберите язык в раскрывающемся списке, как показано в следующем примере. В этом примере вы видите итальянский, выбранный в верхнем правом углу, и все элементы страницы переведены.
Посмотреть переведенную страницу обучения Microsoft 365
Теперь давайте взглянем на страницу обучения Microsoft 365.
- На домашней странице сайта программ обучения щелкните Обучение Microsoft 365 .
- В правом верхнем углу страницы выберите язык. В этом примере выбран итальянский.
Какие переводы видны при выборе языка?
- Страница SharePoint переведена, как показано на рисунке выше. Обратите внимание, что текст баннера страницы теперь на итальянском языке.
Какие переводы не видны?
- Название сайта на английском языке
- Навигация по сайту на английском языке
- Веб-часть «Пути обучения» на английском языке
Посмотреть полностью переведенный сайт
Для просмотра полностью переведенного сайта на определенный язык, включая страницы сайта, навигацию и веб-часть, для этого языка должны быть установлены личный язык пользователя и региональные настройки.Дополнительные сведения о настройке языка и региональных параметров см. В разделе Изменение личных языковых и региональных параметров. Рекомендуется использовать отдельную учетную запись или попросить другого пользователя с другими языковыми настройками просматривать переведенные страницы.
Работа с обновленным или установленным вручную сайтом программ обучения
Если вы обновили существующий сайт Learning Pathways или вручную установили веб-часть на существующий сайт, вам потребуется вручную перевести страницы сайта.Веб-часть и контент, посвященный схемам обучения, уже переведены и будут отображаться на предпочитаемом пользователем языке. Чтобы перевести страницы, см. Следующие инструкции «Создайте страницы для нужных языков».
Создавайте страницы для нужных языков
После того, как вы включили на своем сайте многоязычные функции и выбрали языки, которые хотите сделать доступными, вы можете создавать нужные страницы перевода.
- Перейдите на страницу языка по умолчанию, которую вы хотите сделать доступной на другом языке.
- На верхней панели выберите Перевод .
- Выберите Создать для нужных языков.
Важно
После создания страниц перевода необходимо опубликовать (или повторно опубликовать) страницу языка по умолчанию, чтобы убедиться, что:
- Страницы перевода отображаются на сайте на соответствующем языке.
- Страницы перевода правильно отображаются в веб-части «Новости» и веб-частях «Выделенное содержимое».
- Раскрывающийся список языков в верхней части сайта включает все языки, которые вы включили.
- Переводчики уведомляются о запросе на перевод.
После создания страницы (ов) статус страницы (черновик сохранен, опубликован и т. Д.) Отображается на панели перевода рядом с каждым языком. Кроме того, назначенные вами переводчики будут уведомлены по электронной почте о том, что требуется перевод.
Посмотреть полностью переведенный сайт на определенный язык
Для просмотра полностью переведенного сайта на определенный язык, включая страницы сайта, навигацию и веб-часть, для этого языка должны быть установлены личный язык пользователя и региональные настройки.Дополнительные сведения о настройке языка и региональных параметров см. В разделе Изменение личных языковых и региональных параметров. Обратите внимание, что лучше использовать отдельную учетную запись или попросить другого пользователя с другими языковыми настройками просматривать переведенные страницы.
Чем занимается переводчик?
После того, как сайт настроен на английском языке, пользователь, выбравший испанский в качестве предпочтительного личного языка, например, вручную редактирует и переводит заголовок, навигацию и нижний колонтитул на испанский.Пользователь, выбравший немецкий в качестве предпочтительного личного языка, делает то же самое для немецкого. После того, как контент переведен, он будет отображаться для всех пользователей этих предпочтительных языков. Веб-часть выбирает предпочтительный язык пользователя и показывает контент, переведенный на этот язык.
Переводчики вручную переводят копии страницы с языком по умолчанию на указанный язык (языки). При создании копий страницы (ов) переводчики получают уведомление по электронной почте, если переводчик был указан.В электронном письме содержится ссылка на страницу языка по умолчанию и вновь созданную страницу перевода. Переводчик будет:
- Нажмите кнопку Начать перевод в электронном письме.
- Выберите Изменить в правом верхнем углу страницы и переведите содержимое.
- Когда закончите, выберите Сохранить как черновик (если вы не готовы сделать ее видимой для читателей) или если страница готова к просмотру для всех, кто использует этот язык на сайте, выберите Опубликовать или Опубликовать новость .
Для получения дополнительной информации о процессе перевода см. Создание многоязычных коммуникационных сайтов, страниц и новостей.
Обновление страницы языка по умолчанию
При обновлении страницы на языке по умолчанию ее необходимо опубликовать повторно. Затем переводчик (переводчики) страниц перевода получают уведомление по электронной почте о том, что было выполнено обновление, поэтому обновления могут быть внесены в отдельные страницы перевода.
Чтобы имя сайта, навигация и нижний колонтитул вашего сайта отображались на разных языках, которые вы сделали доступными, каждый из них должен быть переведен вручную.
Например, предположим, что вы создали коммуникационный сайт с английским языком по умолчанию, и вы включили для сайта испанский и немецкий языки. При создании сайта вы настраиваете имя и описание сайта на языке по умолчанию (в данном случае на английском). Вы также можете обновить название и описание сайта после создания сайта. Затем вы создаете узлы навигации и нижний колонтитул на английском языке.
После того, как сайт настроен на английском языке, пользователь, выбравший испанский в качестве личного языка, вручную редактирует и переводит заголовок, описание, навигацию и нижний колонтитул на испанский.Пользователь, выбравший немецкий в качестве предпочтительного личного языка, делает то же самое для немецкого. После того, как контент переведен, он будет отображаться для всех пользователей этих предпочтительных языков.
[! ПРИМЕЧАНИЯ]
- Пользователи, которые переводят контент сайта на свои предпочтительные языки, должны быть членами группы владельцев сайта или иметь эквивалентные разрешения сайта.
- Если изменение имени сайта, навигации или нижнего колонтитула на языке по умолчанию, соответствующий переведенный элемент на другой язык не обновляется автоматически, если вы не решите перезаписать существующие переводы сайта.Если вы это сделаете, переведенный элемент будет заменен обновлением на языке по умолчанию, и его придется снова переводить вручную. Чтобы перезаписать переводы, перейдите на страницу языков сайта для языка по умолчанию и выберите Показать дополнительные настройки. Затем переведите переключатель перезаписи переводов в положение «Вкл.». Этот параметр не применяется к страницам или новостям.
Для просмотра полностью переведенного сайта на определенный язык
Для просмотра полностью переведенного сайта на определенный язык, включая страницы сайта, навигацию и веб-часть, для этого языка должны быть установлены личный язык пользователя и региональные настройки.Дополнительные сведения о настройке языка и региональных параметров см. В разделе Изменение личных языковых и региональных параметров. Рекомендуется использовать отдельную учетную запись или попросить другого пользователя с другими языковыми настройками просматривать переведенные страницы.
Для получения дополнительной информации
Как перевести страницу в Google Chrome
Иногда, просматривая веб-страницы, вы можете столкнуться с веб-сайтом, который написан не на английском языке. Возможно, вы захотите закрыть окно и двигаться дальше.
Но если вы используете Google Chrome, в этом нет необходимости. Браузер имеет отличные возможности для перевода. По умолчанию он предлагает пользователям переводить страницы, которые не на родном языке браузера.
В этой статье мы поговорим о том, как переводить страницы с помощью Google Chrome и как настроить его так, чтобы он работал лучше всего для вас. Мы также устраним возможные проблемы, с которыми вы можете столкнуться.
Как перевести страницу в Google Chrome
Если вы оказались на иностранном веб-сайте, на котором хотите приобрести товар, например, это может вызвать проблемы, особенно в разделе оформления заказа.
И если на веб-сайте нет выбора нескольких языков, на помощь приходит Google Chrome. Вы можете перевести страницу с помощью компьютера, ноутбука или мобильного устройства, и мы проведем вас через все шаги.
Во-первых, пользователи Windows и Mac, использующие Chrome, увидят всплывающее окно «Перевести» в правом верхнем углу экрана, если они откроют веб-страницу с иностранным языком.
Вы можете выбрать перевод страницы на язык Chrome по умолчанию или нажать на три вертикальные точки и выбрать «Выбрать другой язык».”
Веб-страница будет незамедлительно переведена на выбранный вами язык. И даже если вы откроете другой веб-сайт на другом языке, Chrome предложит новый выбранный язык.
Как перевести страницу в Google Chrome на iPad
Если вы читаете что-то на своем iPad и случайно открываете страницу с иностранным языком в приложении iOS Chrome, по умолчанию браузер предложит перевести страницу .
Вы увидите эту опцию внизу экрана.Появится небольшая панель, и она автоматически определит иностранный язык. Chrome также предложит возможность выбрать язык, на котором установлен ваш браузер.
И если по нему тапнуть, он моментально переведет страницу. После этого панель сразу исчезнет. Однако, если вы хотите перевести страницу на другой язык, вы можете изменить его, выполнив следующие действия:
- Чтобы изменить язык по умолчанию, предлагаемый Chrome, нажмите значок шестеренки на панели в нижней части экрана.
- Выберите «Другие языки», прокрутите список языков и выберите тот, который вы ищете.
Google Chrome автоматически переключится на язык по вашему выбору и переведет всю страницу.
Как перевести страницу в Google Chrome на iPhone
Пользователи iPhone могут переводить страницу в приложении Google Chrome точно так же, как это делают пользователи iPad. Браузер мобильного приложения работает одинаково как на планшетах iOS, так и на смартфонах.
Кроме того, когда вы получаете доступ к этой функции в мобильном приложении, выбрать «Другие языки» и переключиться с одного предложения Chrome на другое можно только один раз.Если только вы не измените язык по умолчанию в настройках.
Как перевести страницу в Google Chrome на Android
Пользователи Android не остались в стороне, когда дело доходит до невероятно полезной функции перевода веб-страниц. Если у вас есть планшет или смартфон Android, все необходимое мобильное приложение Chrome вы найдете в Play Store. Убедитесь, что это последняя версия для оптимальной производительности.
Шаги по переводу страницы в Google Chrome на Android почти идентичны шагам для устройств iOS.Единственное отличие состоит в том, что вместо нажатия на значок шестеренки у вас есть три вертикальные точки на панели внизу.
Как принудительно перевести страницу в Google Chrome
Когда вы выбираете перевод страницы в Google Chrome, выполнив описанные выше шаги, и ничего не происходит, первое средство — обновить страницу. Иногда это все, что требуется Chrome для выполнения перевода.
Но бывают случаи, когда Chrome не показывает автоматически панель перевода, когда вы открываете страницу на иностранном языке.Возможно, вы раньше отказались от перевода на этот язык, поэтому теперь Chrome не предлагает его.
К счастью, вы можете принудительно выполнить перевод. В веб-браузере вы найдете значок перевода в правой части адресной строки. Нажав на нее, вы увидите, что панель перевода появится прямо под ней. В приложении Chrome для Android и iOS это выглядит так:
- Откройте приложение Chrome и нажмите на три вертикальные точки в правом верхнем углу.
- Выберите параметр «Перевести…».
Появится панель в нижней части экрана, и вы сможете продолжить выбор языка.
Как использовать расширение для перевода страницы в Google Chrome
Одним из самых популярных продуктов Google является приложение Google Translate. Он доступен как в веб-версии, так и в виде мобильного приложения. Но есть также расширение Google Translate для Chrome.
Вы можете установить это расширение только на настольный веб-браузер. Он недоступен для мобильного приложения Chrome.Вы можете найти его здесь и сразу же установить среди других расширений Chrome. Есть два способа использовать это расширение Chrome.
Первый способ — выбрать определенные разделы текста на веб-странице, щелкнуть расширение и предоставить перевод на язык Chrome по умолчанию. Расширение определит язык автоматически.
Второй способ использования расширения — это перевод всей веб-страницы, даже если она на языке Chrome по умолчанию. На любой странице нажмите на расширение Google Translate.В верхней части экрана появится небольшая панель, на которой вы сможете выбрать язык из раскрывающегося меню.
Как исправить невозможность перевода страницы в Chrome
Всякий раз, когда у вас возникает проблема с неправильной работой функции перевода в Chrome, первое действие всегда должно заключаться в обновлении страницы. Часто это все, что нужно, но бывают случаи, когда требуется дальнейшее устранение неполадок.
Если вы получаете сообщение «Эта страница не может быть переведена» или Chrome просто отказывается завершить перевод страницы, возможно, вы имеете дело с устаревшей ситуацией с веб-кешем Chrome.Чтобы исправить это, вам нужно очистить кеш и данные Chrome. Вот как это сделать:
- Откройте Google Chrome на своем компьютере и нажмите на три точки в правом верхнем углу.
- Выберите «Дополнительные инструменты», а затем «Очистить данные просмотра».
- Перейдите на вкладку «Дополнительно» и установите флажки «Кэшированные изображения и файлы» и «Файлы cookie и другие данные сайта».
- Выберите «Очистить данные».
Вот и все. Не волнуйтесь, это не приведет к выходу из вашего аккаунта Google, и все ваши данные для входа и пароли будут сохранены.
Для мобильного приложения Chrome перейдите в Настройки на телефоне и в Приложениях, найдите Chrome в списке и вручную очистите кеш и данные.
Как изменить настройки перевода по умолчанию в Chrome
В Chrome для ПК всякий раз, когда вы выбираете другой язык для перевода веб-страницы, этот язык остается, пока вы его не измените.
С другой стороны, в Chrome для мобильных устройств это нужно делать вручную. В противном случае он переключится на ранее установленный язык.Вот как изменить перевод по умолчанию в Chrome для устройств Android и iOS:
- При открытии страницы на иностранном языке Chrome отобразит панель перевода в нижней части экрана.
- Выберите три точки на Android или значок шестеренки на устройстве iOS.
- Нажмите «Всегда переводить страницы на [язык]».
Возможно, вам потребуется обновить страницу, чтобы запустить новые настройки.
Как включить или отключить перевод в Chrome
Если вам не нужна служба Chrome по переводу страниц на разные языки, вы можете легко отключить их.Все, что вам нужно сделать, это нажать на один тумблер в расширенных настройках Chrome. Вот как это найти:
- Откройте Chrome на рабочем столе и выберите три точки в правом верхнем углу.
- Выберите «Настройки», а затем «Дополнительно».
- В разделе «Языки» щелкните «Язык».
- Снимите флажок «Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который вы читаете».
Вы не будете получать запросы от Chrome на перевод страниц, пока не включите эту функцию снова.Кроме того, шаги по включению или отключению перевода в мобильном приложении Chrome практически идентичны. У вас не будет выбора «Дополнительно».
Дополнительные вопросы и ответы
1. Как искать текст на странице в Chrome?
Если вы используете компьютер под управлением Windows или Mac, поиск текста во всем упрощается нажатием CTRL + F или Command + F на клавиатуре. Это включает в себя любую страницу, которую вы открываете в Chrome.
Однако есть другой способ сделать это на компьютере с помощью Chrome. Перейдите в главное меню (три точки) и выберите «Найти…». Затем введите слова, которые вы ищете, и нажмите «Ввод».
На мобильном устройстве у вас не будет возможности использовать сочетание клавиш, но вы сможете найти то же самое, за исключением того, что на нем будет написано «Найти на странице». Введите слово или фразу, которую вы ищете, и нажмите на стрелку.
2. Как отключить перевод веб-сайтов в Chrome?
Чтобы полностью отключить функцию перевода в Chrome, вам нужно перейти в расширенные языковые настройки браузера и отключить эту функцию. Если у вас есть расширение Google Translate, вы можете удалить и его.
3. Как перевести веб-страницу на английский язык в Chrome?
Если пользовательский интерфейс вашего Chrome уже настроен на английский язык, он будет автоматически предлагать вам английский, когда вы находитесь на веб-странице, написанной на другом языке. В противном случае вам придется изменить настройки по умолчанию.
Как упоминалось в версии Chrome для настольных ПК, это изменение станет постоянным после переключения на другой язык. В мобильном приложении вам нужно будет вручную изменить настройки на английский.
4.Почему в Chrome отсутствует страница перевода?
Может быть несколько причин, по которым функция перевода страницы недоступна в Chrome. Возможно, он отключен, а это значит, что вам придется включать его вручную. Другой вариант — ваш браузер не работает оптимально, и вам нужно очистить файлы cookie и кеш, чтобы исправить это.
Но также может быть, что вам нужно обновить браузер Google Chrome. Поэтому обязательно проверьте, какую версию браузера вы используете, и, если она не самая последняя, обновите ее.
5. Что такое плагин для перевода страницы в Chrome?
Лучший плагин для перевода в Chrome — Google Translate. Вы можете легко найти его в интернет-магазине Chrome и бесплатно установить. Это даст вам возможность перевести всю веб-страницу или только выбранные абзацы, фразы или слова.
6. Что такое ярлык для перевода страницы в Google Chrome?
Чтобы быстро получить доступ к функции перевода страницы в Chrome, вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши любую страницу с незнакомым вам языком и в меню выбрать «Перевести на [язык]».”
7. Почему не работает функция перевода страницы Google Chrome?
Причин может быть сколько угодно. Ваш браузер нуждается в обновлении. Возможно, вам потребуется очистить кеш и данные. Эту функцию также можно было отключить.
Также возможно, что вы ранее выбрали параметр, чтобы Chrome не переводил определенный язык в будущем во всплывающей панели, и теперь вы его больше не видите.
Например, вы могли выбрать «Никогда не переводить по-французски.«Все, что вам нужно сделать, это отменить выбор этого параметра, и Chrome предложит перевести на французский язык в следующий раз, когда вы откроете страницу, которая его содержит.
Максимальное использование возможностей страницы Переводчика Google
Многие пользователи выбирают Chrome в качестве браузера по умолчанию, поскольку он наиболее совместим с другими продуктами Google. Вот почему расширение Google Translate так легко интегрируется в браузер настольного компьютера.
Функция перевода страниц Chrome работает безупречно и эффективно, хотя и не идеально, но позволяет переводить страницы на разные языки.
Несмотря на некоторые заметные различия, как настольный браузер, так и мобильная версия предлагают множество опций и настроек. Надеюсь, теперь вам удобно использовать его при просмотре, чтении или покупках.
Как часто вы пользуетесь функциями перевода Google? Дайте нам знать в комментариях ниже.
Как переводить веб-страницы в Chrome, Firefox или Opera
Иногда нам может потребоваться перевести веб-страницу, отображаемую на незнакомом языке, или мы хотим перевести язык веб-страницы на язык, который мы изучаем.Вместо того, чтобы копировать содержимое веб-страницы и вставлять его в переводчик, удобнее, если в браузере есть функция перевода. А вот способы, которыми три популярных браузера могут напрямую переводить веб-страницы. Найдите свой браузер и попробуйте его прямо сейчас.
Переводчик веб-страниц в Google Chrome
1. Откройте Google Chrome.
2. Нажмите кнопку меню в правом верхнем углу Chrome и выберите Настройки в раскрывающемся меню.
3. Найдите параметры Язык в разделе Advanced. и включите кнопку перевода , если она выключена.
Примечание: Здесь вы можете добавить переведенный язык.
4. Щелкните правой кнопкой мыши веб-страницу, которую нужно перевести.
Примечание: Если вы хотите изменить язык, вы можете щелкнуть значок перевода в адресной строке и выбрать «Изменить язык» после выбора Параметры .Затем выберите нужный язык и нажмите Перевести , чтобы закончить.
Перевести веб-страницы в Firefox
1. Откройте Firefox.
2. Щелкните Открыть меню в правом верхнем углу Firefox и выберите опцию Надстройки в раскрывающемся меню.
3. Выберите Extensions на левой панели страницы надстроек Firefox и введите переводчик в поле поиска.
4. Щелкните на понравившемся переводчике и нажмите.
5. Нажмите Добавить , когда под адресной строкой появится всплывающее окно с запросом разрешения.
6. Щелкните правой кнопкой мыши веб-страницу, которую нужно перевести, и выберите страницу Translate with Google Translate .
Примечание: Название параметра выбора будет другим для переводчиков, но оно всегда начинается с Перевести страницу .
Перевести веб-страницы в Opera
1. Откройте Opera.
2. Нажмите кнопку меню в верхнем левом углу Opera, выберите Extensions в раскрывающемся меню и выберите Get extensions .
3. Введите переводчик в поле поиска на странице дополнений Opera.
4. Щелкните на понравившемся переводчике и нажмите.
5. Щелкните правой кнопкой мыши веб-страницу, которую вы хотите перевести, и выберите страницу Translate в Google Translate .
Примечание: Имя параметра выбора будет другим для переводчиков, но оно всегда начинается с Перевести страницу .
Статьи по теме:
Как перевести веб-страницу в Google Chrome
Как перевести веб-страницу в Google Chrome
Интернет состоит из потрясающего контента со всего мира, и иногда контент, который вы хотите прочитать, написан на другом языке.К счастью, Google Chrome имеет встроенную поддержку службы Google Translate, которая автоматически переведет страницу на язык по вашему выбору.
Если вы посещаете веб-сайт с помощью Google Chrome, и он написан на другом языке, браузер автоматически отобразит запрос с вопросом, хотите ли вы перевести страницу на язык по умолчанию, как показано ниже.
Подсказка «Перевести эту страницу»Если вы нажмете кнопку «Перевести», Google отправит URL-адрес в службу Google Translate, в результате чего содержимое страницы будет переведено на ваш язык по умолчанию.Это можно увидеть на сайте ниже, который был переведен с голландского на английский.
Переведенная страницаЕсли запрос «Перевести» не появляется при посещении чужого сайта, вы можете вызвать его, нажав кнопку в адресной строке Chrome, как показано ниже.
Кнопка «Перевести» в адресной строке ChromeВыбор языка для перевода на
По умолчанию Google Chrome переводит веб-страницу на язык по умолчанию, настроенный в вашей операционной системе.
Если вы хотите перевести страницу на другой язык или у Google Chrome возникают проблемы с определением правильного языка страницы, вы можете выбрать, с какого языка и на какой язык вы хотите переводить, перейдя в опции «Перевести».
Доступ к этой странице можно получить, нажав кнопку Параметры в диалоговом окне «Перевести эту страницу», как показано ниже.
Кнопка параметров переводаКогда вы нажимаете кнопку «Параметры», вы должны выбрать Изменить языки , чтобы перейти на страницу, где вы можете выбрать язык страницы и то, на что вы хотите ее перевести.
вариант переводаКогда все будет готово, нажмите кнопку Translate , и страница будет переведена с настроенных языков и на них.
Пользователи, которые читали это, также читают:
Как удалить троян, вирус, червь или другое вредоносное ПО
Если вы пользуетесь компьютером, читаете газету или смотрите новости, вы будете знать о компьютерных вирусах и других вредоносных программах. Это те вредоносные программы, которые, как только они заразят вашу машину, начнут вызывать хаос на вашем компьютере.Многие люди не знают, что существует множество различных типов инфекций, которые попадают в общую категорию вредоносных программ.
Как увидеть скрытые файлы в Windows
По умолчанию Windows скрывает определенные файлы от просмотра с помощью проводника Windows или «Мой компьютер». Это сделано для защиты этих файлов, которые обычно являются системными, от случайного изменения или удаления пользователем. К сожалению, вирусы, шпионское ПО и злоумышленники часто прячут файлы таким образом, что затрудняет их поиск и последующее удаление.
Как сделать меню Пуск полноэкранным в Windows 10
По умолчанию меню «Пуск» Windows 10 открывается с размером, подходящим для всех закрепленных элементов. Для тех, кто хочет использовать начальный экран большего размера, можно открыть меню «Пуск» в полноэкранном режиме.
Как перевести веб-страницу и 3 шага для начала работы с переводом
Благодаря Интернету мир стал более глобальным, чем когда-либо. Люди во всем мире ожидают, что контент будет отображаться на их родном языке, будь то шведский, испанский, китайский, японский, венгерский и другие языки.Пытаетесь ли вы расширить свой бизнес на новые рынки, говорящие на других языках, или при просмотре веб-страниц наткнулись на веб-страницу на другом языке, существует несколько способов перевода веб-страницы.
В этой статье мы расскажем, как получить доступ к информации на разных языках, и как выглядит процесс перевода ваших собственных веб-страниц.
Как перевести веб-страницу с других сайтов
Если вы читаете или проводите исследования, есть несколько способов убедиться, что целые веб-страницы в Интернете читаются не только на английском языке.Самый простой способ сделать это — использовать встроенные инструменты вашего любимого браузера.
Прежде чем мы объясним, нужно отметить одну вещь: эти браузеры не идеальны для перевода, потому что они используют машинный перевод и потому, что они не обязательно локализованы для определенного рынка. А перевод веб-сайта — это не то же самое, что локализация веб-сайта, есть заметные различия, поэтому получение информации или совершение покупки могут быть трудными, поскольку локализация — это не только слова.
Но вы все равно можете хотя бы понять, о чем эта веб-страница. Мы рассмотрим самые популярные варианты веб-браузеров: Google Chrome, Firefox и Safari.
Как перевести веб-страницу в Google Chrome
Поскольку Google владеет одной из самых известных систем машинного перевода, Google Translate, использование Google Chrome будет самым простым вариантом для чтения веб-страниц на другом языке. Чтобы перевести страницу:
- Перейдите на веб-страницу на другом языке.
- Нажмите кнопку «Перевести», которая появляется вверху страницы, где спрашивается: «Вы хотите перевести эту страницу?»
- Если кнопка не отображается, щелкните страницу правой кнопкой мыши и выберите «Перевести на [язык]».
Вы также можете включить автоматический перевод в Google Chrome в настройках своего браузера или настроить его на распознавание иностранных языков, таких как турецкий или вьетнамский, как те, на которых вы говорите. Для этого нажмите «Дополнительно» и выберите «Языки». Затем установите флажок «Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который вы читаете.”
Для получения дополнительных сведений о переводе веб-страницы в Google Chrome щелкните здесь.
Как перевести веб-страницу в Firefox
Firefox не предлагает встроенных функций переводчика веб-сайтов, но вы можете легко установить надстройку. Фактически, это то, что рекомендует Mozilla. Они предлагают список рекомендуемых расширений для инструментов перевода, в том числе To Google Translate, расширение, которое позволяет переводить разделы страницы. Это популярное дополнение позволяет щелкнуть правой кнопкой мыши раздел текста и получить машинный перевод.
Как перевести веб-страницу в Safari
iOS14 или более поздняя версия предлагает встроенные функции перевода веб-страниц, что упрощает просмотр на нескольких языках на Mac или iPhone. Чтобы перевести с помощью функции браузера в Safari:
- Перейдите на веб-страницу на другом языке.
- Нажмите кнопку A в верхнем левом углу адресной строки веб-сайта.
- В раскрывающемся списке выберите «Перевести на [язык]».
Поскольку iOS14 все еще находится в стадии бета-тестирования и еще не выпущена (должна быть выпущена осенью 2020 года), другой вариант — загрузить приложение или расширение, подобное Firefox.Популярными приложениями являются Microsoft Translator (также известный как Bing и доступный для пользователей Android), Polyglot или TranslateMe.
Как эффективно перевести веб-страницу для вашего собственного сайта за 3 шага
Как насчет перевода веб-сайта для вашего собственного сайта? Если вы хотите выйти на мировые рынки, не просите потенциальных клиентов загрузить плагин или щелкать правой кнопкой мыши каждый раз, когда они загружают новую страницу на вашем сайте.
1. Определите свою стратегию локализации
Перед тем, как перевести слово на своем веб-сайте, вы должны продумать всю свою стратегию локализации.Термины «локализация» и «перевод» часто используются как взаимозаменяемые, но они означают очень разные вещи:
- Перевод переводит текст с одного языка на другой.
- Локализация переводит весь продукт или контент с одного языка на другой. Локализация охватывает как языковую, так и культурную адаптацию.
Под вашей стратегией локализации понимается общий план того, как вы адаптируете свои предложения, сообщения и контент к новым странам и рынкам таким образом, чтобы они соответствовали вашему бренду.Стратегия локализации учитывает язык, культуру и социальные нормы каждого рынка, чтобы определить наилучшее выражение ваших сообщений. Эти сообщения, распространяемые через ваш веб-сайт, приложение, социальные сети или любые маркетинговые кампании, могут лучше находить отклик у клиентов и потенциальных клиентов — где бы они ни находились.
Проще говоря, если вы хотите, чтобы ваши международные посетители сочли вашу информацию актуальной, предотвратили любую путаницу (или, что еще хуже, кого-то обидели) и позволили им совершить покупку, вам необходимо локализовать свои веб-страницы.
2. Используйте инструмент системы управления переводами (TMS)
Система управления переводами — это программное обеспечение, которое поддерживает управление и автоматизацию процесса перевода. Это помогает организовать рабочий процесс локализации, отслеживать ход выполнения переводческих проектов и сократить количество ручных задач за счет автоматизации.
Системы управления переводами обычно включают три основных компонента:
- Инструмент CAT (автоматизированный перевод).
- Интеграция с вашим рабочим процессом и CMS, чтобы вы могли настроить автоматизацию и избежать ручного обмена файлами.
- Управление и администрирование проектов (единый источник достоверной информации для всех ваших переводов).
Независимо от того, какой у вас веб-сайт, вам понадобится инструмент TMS для эффективного управления любыми видами переводческой работы. Использование такого инструмента, как Lokalise, улучшает совместную работу, помогает быстро масштабироваться и снижает затраты на локализацию, обеспечивает качество перевода с помощью встроенных инструментов контроля качества и повышает общую продуктивность вашей команды, чтобы вы могли уверенно выходить на новые рынки.
3.Начать процесс локализации
После того, как вы выбрали TMS, вы начинаете процесс локализации вашего контента на новые языки и рынки. Большинство команд организуют свой процесс двумя разными способами:
- При локализации водопада переводы добавляются только после того, как веб-страница полностью готова к работе.
- Для более сложных веб-сайтов гибкая локализация синхронизирует процесс локализации с процессом разработки веб-сайта, так что они оба работают одновременно. Это обеспечивает большую эффективность и гибкость, когда дело доходит до вашего рабочего процесса локализации, и более актуально, когда вам нужно часто отправлять новые обновления, но это может быть более сложным и требовать специальных инженеров по локализации.
Независимо от того, использует ли ваша команда методы водопада или гибкой разработки, основные этапы одинаковы:
- Загрузка файлов для перевода : После того, как вы создали новый проект в своей TMS, фактический процесс локализации начинается с загрузки файлов, которые нужно перевести. Это может быть что угодно: .xliff для Angular, .yaml для Rails, .json для Vue и так далее.
- Пригласите команду : разошлите приглашения переводчикам и рецензентам, которые будут работать над проектом, а также разработчикам и другим людям в компании, которым необходимо принять участие.
- Переведите и опубликуйте : Переведите на любое количество языков и верните переведенные строки обратно в свой продукт. Посмотрите, как ваш продукт выходит на другие рынки и привлекает повышенное внимание международной аудитории.
Эти три шага могут незначительно отличаться в зависимости от того, какой тип веб-сайта у вас уже есть:
Перевод вашего веб-сайта WordPress
WordPress остается популярным вариантом (60% рынка!) Для хостинга веб-сайтов из-за его адаптируемости и простоты интеграции с другими технологиями и знакомым интерфейсом.Если вы используете WordPress, вы можете обмениваться сообщениями и страницами с Lokalise через наш плагин WordPress. Он позволяет менеджерам проектов выбирать контент WordPress, который они хотят локализовать, и отправлять его в Lokalise для обработки, а затем его можно вернуть в WordPress, когда он будет готов.
Чтобы перевести контент на вашем веб-сайте WordPress через плагин Lokalise:
- Создайте учетную запись Lokalise, если у вас ее еще нет.
- Установите плагин Lokalise со страницы администратора WordPress.
- Установите плагин WPML, который позволяет управлять многоязычным контентом в WordPress. Обратите внимание, что это стороннее решение, не поддерживаемое Lokalise.
- Подключите WordPress к Lokalise, скопировав ключ авторизации в WordPress и введя его в настройках вашего проекта Lokalise.
- В своем проекте Lokalise вы увидите различный контент, доступный для перевода (например, сообщения, страницы).
- Выберите, какой контент вы хотите связать с вашим проектом Lokalise (например,g .. pages) и выберите «Связать элементы», чтобы импортировать строки.
- Переводите так же, как и любой другой проект Lokalise.
- Экспортируйте переводы в WordPress, чтобы указать дополнительный язык.
Для подробного объяснения того, как работает интеграция и как ее настроить, взгляните на наше руководство по интеграции WordPress.
Перевод вашего веб-сайта Contentful
Если вы используете Contentful для своего веб-сайта, вы можете легко выполнить прямую интеграцию с Lokalise.
Чтобы перевести контент на вашем Contentful-сайте:
- Создайте учетную запись Lokalise, если у вас ее еще нет.
- Подключите Contentful к Lokalise, перейдя в раздел «Интеграции» в настройках и нажав «Подключить» рядом с Contentful.
- После авторизации соединения появится список пространств и соответствующих типов содержимого. Выберите и свяжите необходимые типы контента для дальнейшей локализации.
- Нажмите кнопку «Связать элементы», чтобы подтвердить определенные разделы страницы, которые вы хотите перевести.
- Затем вы можете добавлять необходимые языки и выполнять переводы, как и для любого другого проекта Lokalise.
- Когда переводы будут выполнены, выберите элементы, которые вы хотите экспортировать в Contentful, и нажмите кнопку «Экспорт в Contentful». Выбранные языки будут обновлены в вашем проекте Contentful или обновят любые существующие ключи Lokalise.
Подробное объяснение того, как работает интеграция и как ее настроить, можно найти в нашем практическом руководстве.
Перевод вашего веб-сайта Zendesk
Zendesk — популярный вариант для поддержки документации, справочных статей и управления обращениями в службу поддержки клиентов.Lokalise интегрируется с Zendesk Guide, что позволяет экспортировать и импортировать сообщения из Zendesk в Lokalise для перевода и наоборот.
Чтобы перевести справочные статьи в Zendesk guide через Lokalise:
- Создайте учетную запись Lokalise, если у вас ее еще нет.
- Подключите Zendesk к Lokalise, перейдя в раздел «Интеграция» в настройках и нажав «Подключить» рядом с Zendesk Guide.
- Еще раз нажмите «Подключиться» для своего субдомена и введите свой субдомен Zendesk (например, mycorp_support).Затем разрешите доступ Lokalise.
- После авторизации появится список разделов, категорий и статей. Вы можете отсортировать связанные элементы с помощью раскрывающегося меню «Тип содержимого». Выберите необходимые элементы и нажмите «Связать элементы», чтобы экспортировать выбранный контент для дальнейшей локализации.
- Переводите так же, как и любой другой проект Lokalise.
- Когда перевод будет выполнен, вернитесь на страницу интеграции и выберите элементы, которые хотите экспортировать в Zendesk. Затем нажмите кнопку «Экспорт в Zendesk Guide».
Подробное описание того, как работает интеграция и как ее настроить, можно найти в нашем руководстве по интеграции с Zendesk Guide.
Перевод статей по внутренней связи
Статьи по внутренней связи — еще одна довольно популярная платформа для размещения документации. Lokalise обеспечивает простую в использовании интеграцию с Intercom, которая позволяет импортировать и экспортировать сообщения за секунды.
Итак, чтобы начать перевод Интерком-статей, выполните следующие действия:
- Создайте учетную запись Lokalise, если у вас ее еще нет.
- Откройте свой проект перевода, щелкните «Дополнительно»> «Интеграции», найдите «Статьи по внутренней связи» и щелкните «Подключиться».
- Еще раз нажмите «Подключиться», просмотрите запрошенные разрешения и нажмите «Авторизовать доступ».
- Выберите элементы (сообщения, разделы, категории) для ссылки. После связывания элемента его содержимое будет импортировано в ваш проект Lokalise.
- Выполните перевод как обычно.
- После того, как вы будете готовы, вернитесь на страницу интеграции, выберите элементы для экспорта и нажмите «Экспорт в Intercom».Вот и все!
Чтобы получить подробное объяснение, обратитесь к официальному руководству, в котором объясняется, как переводить статьи о Интеркоме.
Перевод вашего веб-сайта с помощью живого редактора WYSIWYG
LiveJS — это контекстный редактор JavaScript, который позволяет вашим переводчикам или копирайтерам переходить с родного языка на ваш целевой язык, редактируя тексты и переводы вашего веб-сайта прямо на веб-странице. Все изменения отображаются в браузере и сохраняются непосредственно в Lokalise, а не в ваших файлах локализации или в базе данных, в которой работает ваш веб-сайт.Другими словами, как только ваши переводчики закончат работу с текстами на вашем веб-сайте, вам нужно будет позаботиться о том, как изменения попадут в ваши файлы локализации или базу данных.
Чтобы перевести веб-страницу с помощью этого контекстного редактора, связанного с Lokalise:
- Создайте учетную запись Lokalise, если у вас ее еще нет.
- Подготовьте свой сайт к локализации с помощью файлов локализации, содержащих пары ключ / значение.
- Включите сценарий Lokalise LiveJS в конце вашего HTML.
- Настройте параметры скрипта Lokalise LiveJS.
- Раскройте имена ключей в HTML. В зависимости от параметра plainKey, который вы установили при инициализации сниппета, вам нужно либо заключить переведенный текст в любой HTML-элемент с атрибутом data-lokalise и установить атрибут data-key, либо просто предоставить обернутое имя ключа.
- Перевести, отредактировав HTML напрямую.
- Когда переводчик закончит редактирование перевода (и нажмет ⌘ / Ctrl-S для сохранения), Lokalise LiveJS автоматически обновит соответствующий перевод в Lokalise.
Для подробного объяснения того, как работает плагин и как его настроить, взгляните на наше руководство по плагину LifeJS.
Переведите свои веб-страницы с помощью Lokalise
Помимо перечисленных выше вариантов перевода, Lokalise упрощает перевод вашего веб-сайта:
В Lokalise поддерживается более 500 языковых пар, в том числе:
- африкаанс
- албанский
- арабский
- Армянский
- Азербайджанский
- Баскский
- Белорусский
- Бенгальский
- Боснийский
- Болгарский
- Китайский
- Хорватский
- Чешский
- Датский
- Венгерский
- Венгерский
- Датский
- Английский Эстонский Индонезийский
- японский
- корейский
- латышский
- литовский
- норвежский
- польский
- португальский
- пенджаби
- румынский
- сербский
- словацкий
- испанский
- сербский
- словацкий
- сербский
- словацкий
- Турецкий
- Вьетнамский
… и многое другое! Вы можете найти полный список здесь.
Использование инструмента локализации, такого как Lokalise — или услуги профессионального перевода Lokalise — может помочь организовать каждый проект, обеспечить его своевременность и успех, а также избавиться от монотонных и ручных задач, независимо от того, запускаете ли вы свой веб-сайт на WordPress или кодируете каждую страницу самостоятельно. Узнайте больше об автоматизации, прозрачности рабочего процесса и быстрой реализации проектов с помощью Lokalise. // Узнать больше
Автор
Алекс — руководитель продукта в Lokalise, энтузиаст технологий и соучредитель любительской футбольной лиги.Он помог многим клиентам улучшить свои рабочие процессы локализации и стал гуру продуктов Lokalise. В свободное время любит путешествовать, играть в футбол и баскетбол.
Как перевести иностранную веб-страницу в Microsoft Edge
Если вы наткнулись на страницу, которую нужно перевести, Microsoft Edge сделает это за вас автоматически.
Бывают случаи, когда вы просматриваете веб-страницы и наталкиваетесь на страницу или две, где вам нужно перевести язык.Microsoft Edge имеет встроенный переводчик Microsoft в браузер. Вот как перевести страницу и даже заставить браузер переводить их автоматически.
Как использовать Microsoft Edge для перевода страниц
Вы можете использовать Microsoft Edge для быстрого перевода страниц, выполнив следующие действия:
- Откройте веб-страницу в Edge и нажмите кнопку Показать Параметры перевода в адресной строке .
- Выберите язык, на который вы хотите перевести страницу, используя раскрывающееся меню.
- Нажмите Translate , чтобы перевести страницу.
Если вам нужна дополнительная информация, следуйте нашему подробному пошаговому руководству ниже.
Перевод веб-страницы в Microsoft Edge
Начните с перехода к веб-странице, которую нужно перевести. И Microsoft Edge автоматически отобразит кнопку «Переводчик» в адресной строке.
Щелкните по нему и выберите язык, на который необходимо перевести страницу. Затем нажмите кнопку Translate Now .Обратите внимание, что кнопка переводчика останется синей при просмотре переведенной страницы.
Обратите внимание, что если вы хотите, чтобы функция переводчика автоматически переводила иностранные веб-страницы, вы можете установить флажок «Всегда переводить страницы из».
Если вы не видите параметр «Переводчик», возможно, он отключен в настройках. Чтобы включить его, нажмите кнопку «Меню» (три точки) в правом верхнем углу экрана. Затем перейдите в Настройки> Языки . Теперь включите переключатель «Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который я читаю».
Это лишь одна из функций нового Edge, которые полезны для просмотра веб-страниц. Другие интересные функции включают добавление второго профиля пользователя, использование функции коллекций и настройку страницы новой вкладки.
Если у вас его еще нет, прочтите нашу статью о том, как установить новый Edge. Если вы знакомы с Google Chrome, у вас не должно возникнуть проблем.
Ваш комментарий будет первым