%d0%b2%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%ba%d0%b0 — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
Нажмите на значок новая вкладка в верхней части окна Google Chrome, рядом с последней открытой вкладкой, либо воспользуйтесь быстрыми клавишами.![]() | At the top of your Google Chrome window, next to the last tab, click New tab new tab. Or, use a keyboard shortcut. |
Новая вкладка ведение журнала, отображает причину пропуска редактирования страницы. | New logging tab, displays reason for skipping page edit. |
Новая вкладка bot, таймер подталкивания и поддержка интерфейса плагина для таймера подталкивания. | New bot tab, nudge timer, and plugin interface support for nudge timer. |
Другие результаты | |
Я хотела внести свой вклад в жизнь тех, кто столкнулся с несправедливостью. | I wanted to make my own impact for those who live under injustice. |
Это вклад с процентной ставкой ниже нуля. | That’s a negative interest rate bond. |
Мы можем сделать больше, чем просто вклад в систему охраны правопорядка, потому что система не даст нам чувства собственной важности, а ведь именно в погоне за значимостью многие из нас совершают столько дурных проступков. | We can do better than investing solely in law enforcement as a resource, because they don’t give us a sense of relevancy that is at the core of why so many of us do so many harmful things in the pursuit of mattering. |
Когда мы делаем вклад в спасительную ценность значимости, то не только берём на себя ответственность, но и сами исцеляемся. | When we invest in the redemptive value of relevancy, we can render a return of both personal responsibility and healing. |
Согласно Всемирной организации здравоохранения, психическое здоровье — это способность справляться со стрессовыми ситуациями в жизни; плодотворно и успешно работать и вносить свой вклад в жизнь общества. | According to the World Health Organization, mental health is about being able to cope with the normal stressors of life; to work productively and fruitfully; and to be able to make a contribution to your community.![]() |
Мы называем её просто FEEL — эта программа учит, как разделять эмоциональные решения от финансовых решений, а также четырём незыблемым правилам управления личными деньгами: эффективный способ сбережений, контроль своего прожиточного минимума, разумное одалживание денег и вклад капитала: позволяйте деньгам работать на вас вместо того, чтобы работать на них. | We call it FEEL, and it teaches how do you separate your emotional decisions from your financial decisions, and the four timeless rules to personal finance: the proper way to save, control your cost of living, borrow money effectively and diversify your finances by allowing your money to work for you instead of you working for it. |
Хотя я и не астроном, сегодня я хотела бы вам показать, в чём заключается мой личный вклад в этот уникальный проект. | But although I’m not an astronomer, today I’d like to show you how I’ve been able to contribute to this exciting project. |
Вклад девушек в удовольствие для партнёра сохраняется независимо от пола партнёра. | Girls’ investment in their partner’s pleasure remains regardless of the gender of the partner. |
Каждый из нас делает свой вклад в сообщество, культуру и общество, к которым принадлежит. | Each one of us contributes to the communities and the cultures and the societies that we make up. |
Достучитесь до других людей, постарайтесь начать диалог с тем, с кем вы не согласны, понять их, найти общие точки соприкосновения и таким образом помогите нам организовать больше таких диалогов, чтобы мы смогли внести значимый вклад в то, что происходит сейчас в мире. | Reach out to other people, try and have conversations with people you disagree with, understand them, pull the pieces together, and help us figure out how to take these conversations forward so we can make a real contribution to what’s happening in the world right now. |
Вы можете внести свой вклад, и у вас есть выбор.![]() | You have a role to play and a choice to make. |
Люди осознáют, что успех — это не победа в соревновании, а, скорее, вклад в общее дело. | Instead of saying it’s all about winning a competition, people will realize success is really more about contribution. |
Они вносят большой вклад в науку , культуру , социальную жизнь . | They have made a great contribution to the science, culture, social life. |
Такие выдающиеся люди , как Михаил Грушевский , Михаил Драгоманов , внесли огромный вклад в мировую историческую науку . | Such prominent people as Mikhailo Groushevsky, Mikhailo Dragomanov contributed greatly to the world historical science. |
Он внес большой вклад в различные области науки . | He made a great contribution to different fields of science. |
Его открытия внесли вклад в мировую науку . | His findings contributed to the world science. |
Олег Антонов внес большой вклад в украинскую и мировую авиацию . | Oleg Antonov made a great contribution to Ukrainian and world aviation. |
Серебрянская и многие другие внесли значительный вклад в славу нашей страны . | Serebryanskaya and many others contributed greatly to the glory of our country. |
Огромный вклад в мировую науку был сделан Исааком Ньютоном , одним из величайших людей в истории науки . | Great contribution to the world science was made by Isaac Newton, one of the greatest men in the history of science. |
И я хотела лично поблагодарить вас за ваш вклад. | And I wanted to thank you personally For your contribution. |
Но наибольший вклад в американскую музыку, однако, был сделан афро-американцами южных штатов. | But the greatest contribution to American music, however, has been made by the Afro-americans in the South. |
Валлийцы, которые имеют высокоразвитый художественный вкус, внесли большой вклад в поэзию, песни и театральные представления.![]() | Welshmen, who have a highly developed artistic taste, have contributed heavily to poetry, songs and drama. |
Это серьёзный вклад в науку, который поможет узнать новые факты о прошлом. | This is a serious contribution to science which will help to learn new facts about the past. |
Воины считали, что за четыре дня боя они внесли достаточный вклад в общее дело. | Four days of heavy fighting seemed an adequate contribution to the cause. |
Делайлу наградили премией института Конрад за ее вклад в борьбу с терроризмом. | Delilah’s being awarded a fellowship by the Conrad Institute for her work in counterterrorism. |
Различные конфессии тоже внесли свой вклад в виде нескольких сотен молодых и энергичных священников. | The various denominations had contributed several hun-dred vigorous young priests. |
Еще до его рождения я знал, что он внесет весомый вклад в наше общество. | I knew even before he was born that he would make a contribution to our society. |
ЛСД сделал существенный вклад в то что вы можете назвать наукой о психотерапии. | LSD did make an important contribution to what you might call science of psychotherapy. |
У вас есть шанс внести вклад в познанье и науку. | You have a chance to make an important contribution to knowledge and science. |
Нам необходим твой вклад и твое участие в достижении этого. | We’re going to need your input and your involvement to achieve that. |
Я благодарю тебя за понимание и вклад как главу Национального Комитета. | I appreciate your insight and input as the head of the National Committee. |
И твой вклад в мероприятие все еще не является необходимым. | And your input on the event is still not required. |
Я не заплатил тебе ни гроша за твой вклад в дом, который мы ремонтировали вместе.![]() | I didn’t pay you anything for your input on the house that we renovated together. |
Сослались на чрезвычайные обстоятельства и вклад в национальную безопасность. | They’re citing extraordinary circumstances and the contribution to national security. |
А взамен вы просите лишь немного уважения и благодарности за ваш вклад в эти отношения. | And all you’re asking for in return is dignity, respect, and the acknowledgement of the value you have in this relationship. |
Я обнаружил большой вклад на счета под девичьей фамилией его жены. | I found large deposits into accounts under his wife’s maiden name. |
Тебе стоит потратить немного времени на то, чтобы оценить свой личный вклад в улучшение общества. | You should spend some time taking a personal inventory of what you’re doing for the betterment of society. |
И я хотел бы знать, какой вклад вы можете внести. | I’d like to know what you bring to the table. |
Кроме того он пообещал сделать большой вклад в фонд нашего здоровья и благополучия. | Plus he promised to make a fat contribution to our health and welfare fund. |
Шум гремящей, кричащей, поющей воды был нов для них. | The sound of water shouting and clattering and singing was new to them. |
И ваш душевный и обдуманный вклад в эти усилия только укрепляет мою приверженность. | And your thoughtful and passionate contribution to that effort only strengthens my commitment. |
Я порекомендовал банку сделать значительньiй вклад в дело, которое, видимо, потерпит неудачу. | I authorized my bank to make a large loan to a business that is likely to go under very soon. |
Он отрицает свой вклад, но история показывает, что он имеет отношение ко всем этим достижениям. | While he humbly denies credit, the record shows that he had everything to do with all of these achievements.![]() |
Генеральный директор создал рабочую группу по управлению преобразованиями, призванную вносить ключевой вклад в процесс УП. | A change management working group was established by the Director-General with the task to provide key inputs into the CM process. |
Встреча открыта для всех желающих вносить свой вклад в развитие Свободного ПО: лидеры проектов, разработчики, переводчики, продвинутые пользователи и т.д. | It is open to everybody willing to contribute to Free Software: project leaders, developers, translators, advanced users, etc. |
Короче говоря, цель этого подхода — признать вклад владельцев ресурсов в усилия по сохранению и защите тропических лесов на благо всего человечества. | Simply put, this approach seeks to recognize the contribution of resource owners to conserving and protecting rainforests for the benefit of mankind. |
Панама надеется внести свой вклад в жизненно важные консенсусные решения и стремится сыграть свою роль в необходимом процессе обновления Организации Объединенных Наций. | Panama hopes to contribute to the vital consensuses and aspires to become part of the necessary renewal of the United Nations. |
Это серьезный вклад в международную кампанию по борьбе с наркотиками. | This is a serious international contribution within the framework of the international campaign against narcotic drugs. |
Во всех областях своей деятельности Бюро стремится вносить максимальный вклад в защиту как многостороннего, так и гуманитарного подхода. | In all its work, the Bureau intends to contribute as much as it can to defend both multilateralism and humanitarianism. |
Румыния принимает энергичные меры с целью внести весомый вклад в поддержание мира во всем мире. | Romania is trying hard to make significant contributions to the maintenance of peace throughout the world. |
В этой связи кампании по информированию общественности, просветительские мероприятия и добровольная деятельность на уровне общин должны внести вклад в содействие изменению образа жизни.![]() | In this regard, public awareness campaigns, education and community-based voluntary action could contribute to fostering changes in lifestyles. |
Вклад в этой области нацелен на поощрение мобилизации общин через посредство деятельности на добровольных началах в интересах решения проблем в области развития на местах. | This contribution concerns fostering community mobilization through voluntary action to address local development issues. |
На сегодняшний день немногие субъекты РФ могут динамично развиваться и вносить свой вклад в увеличение промышленного производства в стране. | At present, a few regions of Russia Federation are able to develop dynamically and contribute to industrial production increase in the country. |
Могу похвалить тебя за позитивные ассоциации и поблагодарить за свой вклад. | I’d like to praise you for your positive attributes and thank you for your contributions. |
И последнее, но не менее важное, я хотел бы поблагодарить сотрудников секретариата и устных переводчиков, которые оказывали поддержку Председателю и внесли свой вклад в этот консенсусный результат. | Last but not least, I would like to praise the secretariat and the interpreters, who supported the presidency and contributed to this consensus outcome. |
В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер. | In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler. |
Я просто пытаюсь внести свой вклад в восстановление справедливости… | I’m just trying to do my part to repair the breach… |
Новая вкладка | New Tab |
Новая вкладка | New Tab |
Новая вкладка | Add Selector |
Новая вкладка | New Tab |
Новая вкладка | New Tab |
Новая вкладка. | New Tab… |
Новая вкладка | New Tab |
Новая вкладка | Other… |
Ctrl Shift N Адрес Новая вкладка | Ctrl Shift N Location |
Ctrl Shift N Окно Новая вкладка | Ctrl Shift N Window |
В пакете X6 появилась новая вкладка Видеоролики в приложении PHOTO PAINT. | New to X6 there is a Videos tab in PHOTO PAlNT. |
Нажмите здесь для входа на канал. Для него откроется новая вкладка. | Click here to join the channel. A new tab is created for the channel. |
Вкладка | Window |
Щёлкните здесь, чтобы войти на канал. Для него будет создана новая вкладка. | Click here to join the channel. A new tab is created for the channel. |
Новая вкладка будет открыта после текущей вкладки, а не после последней вкладки. | This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of after the last tab. |
Вкладка 1 | Tab 1 |
Вкладка 2 | Tab 2 |
Вкладка панелей | The tabbed view layout |
Вкладка Povray | The Povray Tab |
Вкладка Графика | The Graphical view Tab |
Вкладка переменных | The Variables Tab |
Вкладка Сообщения | Messages Window Tab |
Вкладка Проблемы | Problems Tab |
Вкладка Параметры | The Text to Speech tab |
Вкладка Параметры | The Preferences tab |
Вкладка Ограничения | Quota Tab |
Вкладка Группы | Groups Tab |
Вкладка Встраивание | Embedding Tab |
Вкладка NTP | NTP tab |
Вкладка языков | Version 0. |
Вкладка языков | Percentage |
Вкладка языков | Lets you choose a font to display the characters from the international phonetic alphabet. This is used to show the pronunciation of the expression on the bottom in the statusbar. |
Вкладка freedb | The CDDB Page |
Вкладка freedb | The Lookup Tab |
Вкладка freedb | The Lookup tab of the configuration dialog |
Вкладка freedb | The Submit Tab |
Вкладка отправки | The Submit tab |
Вкладка Общие | The General tab |
Вкладка Дозвон | The Dial tab |
Вкладка IP | The IP tab |
Вкладка Шлюз | The Gateway tab |
Вкладка DNS | The DNS tab |
Вкладка Выполнить | The Execute tab |
Вкладка Учет | The Accounting tab |
Вкладка Соединения | The Accounts tab |
4 способа создания английской версии сайта и 6 ошибок, которые допускают почти все
Мы собрали четыре главных способа, которые используют предприниматели для запуска англоязычных вариантов сайтов: от простых до крутых. А в качестве бонуса вы узнаете шесть самых распространённых ошибок, которые допускают во время перевода. Итак, начнём.
Способ первый. Автоматический
Самый простой из возможных в плане технической реализации. На сайт просто добавляется плагин Google Translate, который подвязывают к русской версии.
Когда посетитель кликает на вкладку «Сменить язык», страницу сайта переводит Google.
Два главных достоинств такого перевода:
Его можно запустить в кратчайшие сроки.
На это не нужно много денег.
Но есть и недостатки. Качество перевода получается, мягко говоря, не идеальным. Несмотря на то что Google постоянно улучшает свой сервис, он ещё не умеет переводить текст со 100% точностью.
Естественно, обилие ошибок в английской версии гарантировано, но общий смысл текстов будет вполне понятен.
Единственный плюс такого метода — посетителю не нужно переходить на вкладку Google Translate, а можно просто кликнуть на кнопку в углу страницы.
Как продвигать финансовые проекты в интернете?
Спецпроект о цифровых инструментах, которые помогают банкам, стартапам и другим финкомпаниям. Тексты экспертов и ничего лишнего:
- Какие инструменты и подходы использовать для маркетинга;
- Как распределить рекламный бюджет и настроить воронку продаж;
- Какие каналы пора освоить, пока этого не сделали конкуренты;
- Как развиваться и адаптировать рекламу под горячий рынок финуслуг.
Всё про диджитал для «финансов» →
Реклама
Практическая ценность у метода предельно низкая, но несмотря на это способ используют широко. Особенно в государственных учреждениях.
С переводом на китайском AliExpress всё плохо. Все тексты переведены машинным способом без корректуры
Способ второй. Дилетантский
Когда предприниматель решает перевести сайт на английский, он наивно считает, что переводить нужно только тексты.
Дизайн, меню и интерфейс он переводить не собирается. Как, впрочем, и менять код. Но оказывается, что без минорных изменений всё же не обойдётся.
Во-первых, код получает дополнительную языковую настройку, с помощью которой, собственно, и различаются страницы.
Во-вторых, в базе данных появляются отдельные папки для текстов и картинок на английском.
Вроде всё хорошо, но на практике появляется целый ряд проблем, которые нужно решить.
Если даже тексты для сайта переводят или создают отдельно, в первые месяцы их просто нет. Поэтому часто используют способ № 1 (автоматический). Английский дубль сайта требует отдельного кода для проверки видимости страниц и существования файлов.
Из-за привязки английского контента к русской структуре любые изменения в оригинальном сайте повлекут потерю ссылок дубля. В результате появится много ошибок 404 даже на ходовых страницах. Чтобы этого не произошло, нужно редактировать код.
Если вкратце, решение переводить только тексты наталкивается на скрытый вагон работы по адаптации сайта и занимает в 5–10 раз больше времени и денег, чем изначально планировалось.
Тем не менее его часто используют компании малого и среднего бизнеса, в которых англоязычная версия сайта имеет значение для имиджа, но не для расширения географии продаж.
Японский интернет-магазин Qoo10 создал английскую версию сайта, но забыл перевести интерфейс
Способ третий. Полное дублирование
Отличный вариант для крупных международных сайтов. Но он требует просто колоссальных затрат.
Формально, создается две практически независимых версии сайта, которые связаны между собой только кросслинками.
Такой способ позволяет полностью избавиться от сложной многоуровневой архитектуры сайта, но увеличивает затраты ресурсов на создание контента ровно в 2 раза:
Все тексты на сайте переводятся и добавляются отдельно. ![]()
Все изменения в программном коде проводятся независимо, в каждой версии сайта.
Все продающие и имиджевые активности (рекламные кампании, email-рассылки, SMM) запускаются отдельно и часто отличаются друг от друга.
Фактически разработчик получает две независимые версии сайта, которые могут развиваться отдельно друг от друга.
Если сделать всё качественно, то с таким сайтом можно без проблем ворваться на англоязычные рынки. Но делать такую колоссальную работу только для того чтобы английская версия сайта просто существовала, не стоит — имиджевые затраты себя не окупят.
Для крупных компаний это лучший вариант. Ведь он позволяет достичь максимального качества контента без сложностей программного кода.
Но есть одна проблема. Если компания захочет сделать ещё одну языковую версию сайта, всё придется делать заново. И затраты на создание контента возрастут ещё больше.
Корейский онлайн-магазин Yoox создал независимые языковые версии сайта, на каждой из которых свои особенности и товары
Способ четвёртый. Для хитрых и крупных
Этот метод требует ещё больших усилий для запуска. Но результат того стоит.
Перед запуском программисты автоматизируют код, который отвечает за переключение языков на страницах. Это ювелирная работа. Но когда она сделана, добавление контента становится простым как дважды два.
При этом можно без проблем добавить ещё несколько языковых версий сайта. Программный код изменять больше не нужно — меняется лишь контент. Далее программисты делают только поддержку для нормальной работы системы.
Такой способ подходит не для всех. Но сложность в разработке компенсируется простотой в обслуживании. К примеру, официальный многоязычный сайт Microsoft реализован именно так.
На сайте Microsoft даже учтены многие диалекты английского. Вы можете выбрать не только американский и британский варианты, но также канадский, сингапурский, ирландский и ещё целый ряд версий
Бонус. 6 ошибок в создании англоязычной версии сайта, которые допускают практически все
Ошибка 1. Отсутствие контента
Вроде англоязычная версия сайта есть, а информации на ней нет. Ведь нужно не только подготовить сайт, но и наполнить его.
Пока страницы ждут своего перевода, на сайте красуется или пустая страничка, или ошибка 404.
Учитывать стоимость перевода всех страниц сайта нужно на стадии идеи. Если на оригинальном портале уже есть сотни страниц, то работы по переводу могут запросто показаться слишком дорогими — и работа застынет на полдороге.
А зачем вам версия сайта, которая просто не будет выполнять своих прямых обязанностей? Правильно, незачем.
Компания не заполнила календарь английской версии сайта. А это значит, что страница не выполняет своих функций
Ошибка 2. Полностью одинаковый контент
Когда работы по переводам стартуют, многие полагают, что все тексты на сайте будут абсолютно одинаковыми, но только на разных языках.
Но потом оказывается, что:
на английской версии сайта не нужно показывать новость об акции для жителей Киева;
для европейских стран отличается ассортимент товаров и услуг, которые вы можете предложить;
страницы «О компании» и «Контакты» вообще нужно менять. Не давать же украинские телефоны для связи.
Такие мелочи копятся как снежный ком. В результате получается огромный ворох работ по адаптации и переработке текстов. И времени на его выполнение просто не рассчитали.
Ошибка 3. Автоматический перевод юридических текстов
Даже есть на сайте используется автоматический способ перевода текстов, любые юридически значимые материалы нужно переводить у профессионального переводчика.
На страницах «Условия использования», «Отказ от ответственности» и подобных важно каждое слово. Ведь если отношения с клиентом не сложатся и попадут в судебную плоскость, одна неправильно переведённая фраза может стоить компании очень много денег.
То же относится и к публичным офертам. Не нужно экономить на переводе таких текстов.
Ошибка 4. Переключатель не переключает
Флажок со сменой языка на сайте должен перебрасывать посетителя на ту же страницу, с которой был сделан переход. Разница должна быть только в языке.
Сложности возникают, когда страницы с контентом не совпадают по структуре, есть дополнительные материалы, которые касаются только одной версии.
В таком случае нужно тонко настроить переход либо на главную, либо на раздел, который имеет отношение к запросу. Также нельзя забывать о переводе поп-апов и других вспомогательных окон, ведь они не относятся к основному тексту.
Но мы не рассматриваем сейчас проблемы в отладке, когда переключатель не работает вообще. Это уже косяк разработчика, а не ошибка в переводе.
Итальянский ритейлер H&H Shop перенёс на английскую версию не все товары, поэтому иногда при переходе с итальянской можно встретить эту страничку
Ошибка 5. Разная длина текстов
Будьте готовы, что текстовые материалы далеко не всегда будут совпадать по объёмам.
Поэтому верстать нужно с учётом средней длины слов в строке. Слишком большие или слишком маленькие отступы между словами будут сильно отвлекать внимание и ухудшат восприятие текстов.
Ошибка 6. Не переведён интерфейс
Очень часто встречается ошибка, когда при клике на кнопку смены языка тело страницы переводится, а интерфейс — нет. В результате получаем эдакого кентавра, который смотрится странно и абсолютно не функционален.
Решение такой проблемы — тщательная вычитка кода перед запуском и своевременный фикс багов после.
Резюмируем: важно учесть все мелочи
Английская версия сайта — это сильный инструмент для продвижения бизнеса и создания положительного имиджа компании. Но работает он только в том случае, если сделан правильно.
Любая ошибка скажется на посещаемости ресурса. А если сделать их много, то в результате получится дорогая, но бесполезная игрушка, которая занимает место на хостинге, но не работает.
Друзья, не надо так. Постарайтесь продумать абсолютно все мелочи уже на стадии идеи. Если нет опыта — обратитесь к тем специалистам, у которых он есть. И учите английский сами, чтобы проверять адекватность переводов из первых рук.
Читайте также:
Мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Ваши статьи присылайте нам на [email protected]. А наши требования к ним — вот тут.
Перевод веб-страниц с иностранного языка (вкладка Translate)
Перевод веб-страниц с иностранного языка (вкладка Translate)
Поскольку сайт компании «Автоленд», расположенной в Екатеринбурге, российский, нет никакого смысла переводить его на русский язык. Поэтому для тестирования функции перевода в Fagan Finder мы обратились к приведенному на рис. 31 тайваньскому ресурсу Mazda на китайском языке (http://www.mazda. com.tw). Надо сказать, что Fagan Finder нам не показался удачным решением для подобного рода операций. Использование панели сервиса для перевода выглядит следующим образом.
Рис. 31. Тайваньский сайт Mazda на китайском языке.
Ресурс располагает несколькими онлайновыми интерпретаторами, и для продвинутого пользователя это, пожалуй, неплохо. Есть даже возможность автоматического определения языка, на случай, если кому-то не известно наверняка, на каком языке написан просматриваемый им документ (правда, работает этот инструмент не всегда корректно, точнее – не всегда работает). Но для того, чтобы добраться в Fagan Finder до нужного электронного переводчика, требуется проделать немало дополнительных действий, переходя по англоязычным ссылкам со страницы на страницу. С другой стороны, сервис предоставляет возможность пользоваться и такими переводчиками, которые, в отличие, скажем, от известного онлайнового ресурса Systransoft (http://www.systransoft.com), переводят непосредственно на русский материалы с самых разных языков (например, с китайского). Правда, качество продукта подобных манипуляций традиционно далеко от совершенства (рис. 32).
Раз уж речь зашла об онлайновых переводчиках, отвлечемся ненадолго от инструментов, предлагаемых Fafgan Finder, и отметим, что лично нам более всех остальных по своей функциональности нравится онлайновый переводчик Systransoft, о котором мы уже упоминали и который рекомендуют многие специалисты конкурентной разведки, состоящие в SCIP. Он позволяет переводить как отдельные слова и фрагменты текста, так и целые веб-страницы. А помимо этого дает возможность ставить эти страницы на мониторинг, что бывает важно для специалиста конкурентной разведки. Например, постановка на мониторинг слова «выставка» на арабском языке при помощи онлайнового переводчика может состоять из таких этапов:
Рис. 32. Перевод тайваньского сайта Mazda на русский язык, полученный через панель управления на ресурсе Fagan Finder.
– в переводчике Systransoft или любом другом слово «выставка» переводится на английский язык – «exhibition»;
– в переводчике Systransoft слово «exhibition» переводится на арабский язык – «»;
– в Гугле слово «» вводится в поисковую строку и результат ставится на мониторинг – например, с помощью сервиса Google Alert.
Процесс поиска указанного понятия в Сети проиллюстрирован на рис. 33.
Внешний вид одной из страниц приведенного выше списка результатов, которая принадлежит выставочному центру в Кувейте (http://kif.net/arabic/), отображен на рис. 34.
Еще раз напоминаем, что онлайновые переводчики в принципе не дают ком-петеных результатов – хотя бы потому, что не имеют возможности учитывать полисемию (многозначность) и идиомы. Например, в карманном словаре «The Oxford Russian Minidictionary», изданном в США в 1995 г., слово «Run», которое онлайновые переводчики обычно интерпретируют как «бежать», имеет девять значений. Особенно серьезной эта проблема становится при кросс-переводе через третий язык.
Хорошо иллюстрирует подобную ситуацию пример, приведенный нам специалистом по конкурентной разведке Евгением Гришиным. Он перевел с помощью онлайнового интерпретатора Systransoft известную поговорку с русского языка на английский, а затем обратно и получил такие результаты.
Рис. 33. Результат поиска в Гугле слова «выставка» на арабском языке.
Рис. 34. Страница в результатах поиска по слову «выставка» на арабском языке.
Первоначальный вариант:
баба с возу – кобыле легче
Англоязычный вариант, по версии Systransoft:
ram to cart to mare more easily
Окончательный русскоязычный вариант, по версии Systransoft:
штоссель к тележке к конематке легко
Тем не менее, для того, чтобы понять смысл содержимого страницы, не прибегая к помощи «живого» специалиста, возможностей онлайновых переводчиков обычно оказывается достаточно.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРесTo Google Translate — переводчик для Firefox
В одной из наших предыдущих статей мы рассказали,как в Mozilla Firefox включить и настроить скрытую функцию машинного языкового перевода.
Все манипуляции тогда приходилось выполнять вручную, что доставляло определенные неудобства, но есть куда более простой способ.
Получить возможность быстро переводить страницы и отдельные фрагменты текста можно с помощью бесплатного дополнения To Google Translate, доступного для скачивания и установки в Магазине Firefox.
Как нетрудно догадаться из названия, для перевода дополнение использует службу Google Translate. Простое и удобное, расширение поддерживает три основных функции, а именно:
- Вызов панели переводчика Google.
- Перевод всей страницы.
- Перевод выделенных фрагментов текста из контекстного меню.
Дополнительно плагином поддерживается чтение выделенных фрагментов голосом, выбрать который можно в настройках.
Как пользоваться To Google Translate
Чтобы перевести веб-страницу на ваш родной язык, в данном примере на русский, достаточно кликнуть по ней правой кнопкой мыши и выбрать в контекстном меню единственную опцию «Translate this page (auto/ru)».
При этом ссылка на веб-страницу будет передана в Google Translate, автоматически открытом в новой вкладке.
Эта же опция доступна в меню, вызываемом кликом ПКМ по иконке дополнения на панели инструментов браузера.
Откуда дополнение знает, на какой язык нужно переводить текст? Всё очень просто, сведения оно берет из локальных настроек Firefox или учетной записи Google.
Если выделить текст и кликнуть по нему правой кнопкой мыши, в пункте «Translate this page» контекстного меню появятся дополнительные опции. «Перевести (auto/ru)» отправляет выделенный фрагмент в переводчик Google, при чём результаты перевода так же будут открыты в новой вкладке.
Опция «Прослушать (en-US)» открывает новую вкладку с плеером, в которой выделенный текст воспроизводится голосом, но перевод в этом случае не выполняется.
В настройках расширения по умолчанию выставлена английская озвучка, если вы хотите читать голосом русский текст, в параметрах следует выбрать соответствующее произношение.
Третья опция «Translate this page» выполняет перевод целой страницы описанным в начале статьи образом.

Наконец, если кликнуть по иконке дополнения левой кнопкой мыши, независимо от содержимого и типа страницы будет открыта панель переводчика Google, в которую вы можете вставить произвольный текст вручную.
Пожелания разработчику
Несомненным плюсом дополнения является выпадающая панель Google-переводчика, доступная на всех страницах, включая внутренние служебные страницы «огнелиса». Но есть у него и свои недостатки, пройти мимо которых просто нельзя.
- Во-первых, расширением не поддерживается автоматический перевод страниц, из-за чего каждый раз приходится делать лишние движения.
- Во-вторых, это открытие результатов перевода только в новой вкладке, хотя разработчику ничего не мешало добавить альтернативный вариант. Еще в большей мере это касается перевода выделенного текста, который можно было выводить в нативном окне.
- В-третьих, серьезной доработки требует функция чтения голосом. Плагин способен читать лишь короткие фрагменты текста, что же касается открытия новой вкладки с плеером, то это нам представляется совершенно излишним.
Скачать To Google Translate: Download
Александр Ануфриев, журналист, в свободное время любит работать с компьютерами, уделяя особое внимание браузерам.
Страница автора – ВКонтакте
Поделиться ссылкой:
ПохожееСпособы перевода CS-Cart — Документация docs.cs-cart.ru 4.6.x
Скачать существующий перевод
Чтобы добавить новый язык с сайта translate.cs-cart.com в ваш CS-Cart, выполните следующие шаги:
- Откройте translate.cs-cart.com, найдите необходимый вам язык и щелкните по его названию.
- Сохраните файл.
- В вашем магазине откройте панель администратора.
- Откройте Администрирование → Языки → Языки.
- Чтобы добавить язык, в правом верхнем углу нажмите кнопку +.
- Откроется новая страница. С помощью данной страницы загрузите файл в формате PO, который вы перед этим скачали с сайта translate.
cs-cart.com.
- Нажмите кнопку Установить. Новый язык появится в списке установленных языков.
Создать новый перевод
Примечание
Прежде, чем добавить новый перевод, убедитесь, что нужный вам язык отсутствует в списке языков на вкладке “Доступные”, расположенной в Администрирование → Языки → Языки. Также убедитесь в том, что данный язык отсутствует на сайте translate.cs-cart.com.
- Откройте Администрирование → Языки → Языки.
- Щелкните по кнопке шестеренки, расположенной рядом с одним из языков, и выберите Дублировать.
- Во всплывающем окне введите состоящий из двух букв языковой код. Новый язык будет добавлен в список установленных языков (новый язык является копией существующего языка). На витрине и в панели администратора появится поле выбора, позволяющее пользователям выбирать язык.
- Щелкните по кнопке шестеренки, расположенной рядом с новым языком и в выпадающем меню, выберите Редактировать
- Заполните поля и щелкните Сохранить.
Перевести CS-Cart “вручную”
Большинство текстов CS-Cart хранятся в виде, так называемых, языковых переменных. И хотя в CS-Cart есть возможность перевода переменных вручную на странице Переводы, расположенную в Администрирование → Языки → Переводы, мы рекомендуем иной путь:
- Откройте панель администратора и пройдите на страницу Переводы, расположенную в Администрирование → Языки → Переводы.
- Нажмите кнопку шестеренки в правом верхнем углу страницы, из выпадающего меню выберите Редактирование содержимого.
- Вы будете перенаправлены на витрину, где сможете переводить тексты, обведённые пунктирной линией. Для этого выполните следующие шаги:
- Выберите новый язык из списка в левом верхнем углу страницы.
- Наведите курсор мыши на текст, обведённый пунктирной линией. Над текстом появится иконка редактировать, которую необходимо кликнуть.
- Введите текст перевода в выбранное поле.
- Щёлкните по зелёной галочке для сохранения изменений.
- После того, как вы закончите переводить весь видимый текст, некоторые переменные всё же останутся непереведёнными, в частности, переменные, отображаемые в почтовых уведомлениях и некоторых особых случаях, например, уведомления об ошибке, сообщения во всплывающих окнах и т.д. Для перевода оставшихся переменных необходимо выполнить следующие шаги:
- Откройте Администрирование → Языки → Переводы.
- Выберите новый язык в поле выбора в левом верхнем углу.
- Теперь вы можете редактировать текстовые переменные выбранного языка.
- Перевести тексты в поле ввода Значение языковой переменной.
Важно
Будьте осторожны — если в поле выбора языка стоит Русский, вы будете редактировать русские тексты.
Важно
Не переводите и не удаляйте слова в квадратных скобках, написанные строчными буквами, например, [link]
, [product]
, и т.д. Это переменные значение которых подставляется автоматически при переносе их на витрину. Например, [product]
заменяется соответствующим наименованием товара.
Важно
Слова, написанные в квадратных скобках, но заглавными буквами, необходимо переводить. Например,
[ALREADY PATCHED]
,[DELETED]
,[FAILED]
,[NON WRITABLE]
, и т.д. Это уведомления, создаваемые Центром обновлений, и они подлежат переводу.
- Нажмите кнопку Сохранить, чтобы сохранить изменения, внесённые в языковые переменные на этой странице.
Важно
Сохраняйте ваши изменения на каждой странице, где вы переводите языковые переменные. Если вы откроете следующую страницу с переменными, предварительно не сохранив изменения на текущей, все ваши изменения будут потеряны.
- Не забудьте перевести содержимое нижеприведённых страниц в панели администратора, так как они также связаны с витриной:
- Администрирование → Статусы заказов
- Маркетинг → Подарочные сертификаты → Статусы подарочных сертификатов
- Администрирование → Поля профиля
- Покупатели → Группы пользователей
- Администрирование → Доставка и налоги → Способы доставки
- Администрирование → Доставка и налоги → Страны
- Администрирование → Доставка и налоги → Регионы (если необходимо)
- Администрирование → Способы оплаты
- Администрирование → Валюты
- Дизайн → Макеты
- Веб-сайт → Страницы → Формы (страница обратной связи)
- Товары → Товары
- Товары → Категории
- Товары → Характеристики
- Товары → Фильтры
- Товары → Опции
- Также, в случае, если вы включили соответствующие модули, вам, возможно, потребуется перевести следующие страницы:
- Маркетинг → Подарочные сертификаты
- Заказы → Запросы на возврат → Статусы запросов на возврат (данную страницу следует переводить, если вы планируете пользоваться модулем Возврат товаров)
- Маркетинг → Баннеры
- Веб-сайт → Блог
Для перевода перечисленных выше страниц, необходимо выполнить следующие шаги:
- Откройте нужную страницу и выберите язык в языковой секции в верхнем левом углу страницы.
- Откройте страницу редактирования элемента (например, статус заказа), введите необходимую информацию для выбранного языка в новом окне, затем нажмите кнопку Сохранить
- Повторите предыдущий шаг для других элементов на странице.
Важно
Мы рекомендуем закрыть витрину (Настройки → Общие), когда включен режим редактирования содержимого. Данный режим отображает информацию о дебаггинге, которая может запутать покупателей.
Также вы можете принять участие в совместном переводе CS-Cart с помощью платформы Crowdin.
Определение и значение вкладки | Словарь английского языка Коллинза
Примеры использования табуляции в предложении
вкладка
Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Подробнее… За остальными актерами трудно следить в соответствующих красных комбинезонах.Times, Sunday Times (2016)
Это будет выглядеть глубоко лицемерным и расточительным для налогоплательщиков, которые готовы платить по счетам.The Sun (2016)
Сменявшие друг друга правительства поддерживали компании, у которых не было убедительных перспектив, и налогоплательщики получали деньги.Times, Sunday Times (2016)
Хотя было бы удобно, если бы у вас тоже была под рукой рок-звезда, чтобы оплатить счет.Times, Sunday Times (2017)
миллиардов долларов были вложены в ветряные электростанции и компании, занимающиеся солнечной энергией, за последние годы, причем бизнес и домашние хозяйства подняли счет.Солнце (2017)
Ему не помогли два дорогостоящих развода и его привычка в хорошие времена подбирать счет в ресторанах.Times, Sunday Times (2016)
Если они из этого района, их собственное правительство возьмет на себя счет.Times, Sunday Times (2016)
И кнопка всегда выбирала вкладку.The Sun (2016)
По-видимому, это означает, что нужно следить за людьми по соседству, которых случайно зовут Джонс.
Times, Sunday Times (2016)
В результате некоторые компании платят меньше налогов, чем должны, что, в свою очередь, означает, что индивидуальные подоходные налогоплательщики в конечном итоге получают счет.Times, Sunday Times (2016)
Подробнее …
У банана есть отрывной язычок.Times, Sunday Times (2011)
Также рассматривается вопрос о том, чтобы участники не открывали огромные вкладки.Солнце (2012)
Мы скоро пойдем еще выпить и будем следить за тем, как у нас дела.Солнце (2006)
Мы все ожидали, что он заплатит за это.Джон Харрис ПОСЛЕДНЯЯ ВЕЧЕРИНА: Брит-поп, Блэр и упадок английского рока (2003)
За ним очень внимательно следят.Солнце (2014)
Затем вы можете переключаться между ними, щелкая вкладки в верхней части окна.Times, Sunday Times (2007)
Вид этой красной метки на заднем кармане вызывает нечто, что стоит сработать.Times, Sunday Times (2014)
Взаимная любовь заменяет необходимость следить.Христианство сегодня (2000)
Фирма взяла деньги на себя.Times, Sunday Times (2013)
План направлен на то, чтобы внимательно следить за опасными минусами, все еще имеющими лицензию.Солнце (2006)
Медсестры — последние люди, которые должны платить за свои услуги.The Sun (2007)
Но группы потребителей предупредили, что семьи будут платить больше за газ и электричество.The Sun (2012)
Удобно для отслеживания тенденций.Times, Sunday Times (2009)
Вы не можете войти или выйти без людей, которые следят за вами.Times, Sunday Times (2007)
Практика, позволяющая депутатам открывать счета, также может быть исследована.Times, Sunday Times (2012)
Все мои счета по кредитной карте идут прямо к моим бухгалтерам, чтобы они могли вести учет и расплачиваться.Times, Sunday Times (2007)
MI5 выделяет небольшие, но значительные ресурсы для того, чтобы внимательно следить за ними.The Sun (2008)
Определение вкладки по Merriam-Webster
\ ˈTab \1а : короткое выступающее устройство: например,
(1) : небольшой клапан или петля, за которую что-то можно схватить или потянуть
(2) : проекция карты, используемая в качестве вспомогательного средства при регистрации.
б : небольшая вставка, добавление или остаток
c : придаток, расширение особенно : Одна из серии небольших подвесок, образующих декоративную окантовку или край предмета одежды. d : небольшой вспомогательный аэродинамический профиль, шарнирно прикрепленный к поверхности управления (например, задней кромке), чтобы помочь стабилизировать самолет в полете — см. Иллюстрацию самолета. 2 [частично сокращение от таблицы 1; частично из смысла 1] а : близкое наблюдение : часы следить за тенденциями c : стоимость вкладка для новой программы 3 [сокращение от tabulator ] : клавиша на клавиатуре, которая увеличивает отступ текста на заданную величину.
तब (Tab), что на английском языке — तब मीनिंग
तब ЗНАЧЕНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ — ТОЧНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ
तब {tab} = WHEN (Существительное) उदाहरण: तब तक वैधःИспользование: Чтобы, когда они придут (перед Господом), Он сказал: «Вы отрицали Мои знамения, не поняв их? Или что вы делали?» तब {tab} = TAB (Существительное) Использование: потяните за язычок, чтобы открыть банку तबाह {tabah} = RUINED (Глагол) उदाहरण: सैंडी से अमेरिक का पूरा उत्तर पूर्वी कोस्ट तबाह गया है।
Использование: Если бы обеим этим отраслям не был предоставлен институциональный кредит, они бы разорились, но, к счастью, этого не произошло.

Использование: бизнесменов всех мастей выступили против предложения. तबला {tabala} = TABOR (Существительное) उदाहरण: इस बात के अनेक प्रमाण हैं कि तबला का भारतीय है।
Использование: Рам любит играть на таборе в свободное время. तब भी {tab bhi} = STILL (Существительное) उदाहरण: तब भी यहीं कहेगें कि हो न हो ऑंखें (नज़र बन्दी से) मतवाली कर दी गई या नहीं तो हम लोगों पर जादू किया गया है
Использование: Ему нужны кадры для рекламы в журнале तब तब {tab tab} = THEN (Существительное) उदाहरण: जब Z कभी मैं दुनिया के बारे में सोचता हूं, तब तब मुझे यह रहस्ययुक़्त लगती है.
Использование: мы приедем раньше तब से {tab se} = THENCEFORTH (наречие) Использование: С тех пор царица концентрируется на кладке яиц и продолжает откладывать яйца еще около пятнадцати лет. तबाही {tabahi} = БЕДА (существительное) उदाहरण: तबाही है उस दिन झूठलाने-वालों की!
Использование: Ее стремление к докторской степени — это история полной катастрофы. तबेला {tabela} = СТАБИЛЬНЫЙ (Существительное) उदाहरण: भैंसों के तबेले में काफी भीड़ लगी है.
Использование: Лошади прорвались через дверь конюшни. तबियत {tabiyat} = СОХРАНИТЬ (переходный глагол) उदाहरण: अलमोडा जेल में उनकी तबियत फिर से नादुरूस्त हो गयी।
Использование: Вести дневник.
Вести учет. तबाही {tabahi} = PERDITION (Существительное) उदाहरण: लेकिन मोक्ष और तबाही हमेशा अनिश्चित होती हैं |
Использование: Будь проклят на погибель. तबदील {tabadil} = ОБМЕН (Глагол) उदाहरण: इस तबदीली का इलाज न किया गया तो कैंसर का रूप धारण कर सकते हैं।
Использование: Ни слова в моем присутствии не подлежат обмену.Я не несправедлив к Моим слугам ». तबाही {tabahi} = SMASH (Существительное) Использование: Влияние удара было настолько велико, что он раздавил множество людей в толпе своей машиной.

Определение तब
अव्य ० [सं ० तदा] १. किसी उल्लिखित या विशिष्ट परिस्थिति या समय में। जैसे– (क) तब हम वहाँ रहते थे। (ख) इतना हो जाय, तब तुम्हारा काम करूँगा। २.इसके पश्चात् या तुंरत बाद। जैसे – वहाँ तब निस्तब्धता छा गई। ३. इस कारण या वजह से। जैसे – मुझे जरूरत थी, तब तो मैंने माँगा था
[Источник: Pustak.org]
СВЯЗАННЫЕ ПОДОБНЫЕ СЛОВА (синонимы):
Загрузка предложения для तब …
In de programmeeromgeving zijn de […] schermen opgedeel d i n tabs o m d e schermen […]eenvoudig toegankelijk te maken. universal-robots.nl | В среде программирования экраны […] are ar ra nged in tabs , fo r ea sy доступ […]на экранах. universal-robots.dk |
(I nd e x вкладки w a ar in geen invoergegevens […] staan zullen worden overgeslagen. panasonic.net | ( Ind ex вкладки в wh ich n o записи […] существующих будет пропущено. panasonic.net |
De invoergegevens […] word in de i nd e x tabs g e gr oepeerd en in […]alfabetische volgorde op «Groep / Locatie» weergegeven. panasonic.net | Записи: […] сгруппированы в ind ex вкладки an d d ispla ye d в алфавитном [.![]() заказ «Группы / Сайта». panasonic.net |
De maatregelen B tot en […] соответствует F respectievelijk G en H werden toegekend do o r TAB e n T IB, die beide in handen van de overheid.eur-lex.europa.eu | Меры от B до F и меры G и H были предоставлены TAB и TIB, которые оба принадлежат государству. eur-lex.europa.eu |
Maatregel 24: er wordt beweerd dat de vooruitbetaling do o r TAB v o or onroerend goed dat door eek zouto openbareden … geen steun было. eur-lex.europa.eu | Мера 24: утверждается, что предоплата TAB за недвижимость, предназначенную для приобретения государственным учреждением, не представляет собой помощь. eur-lex.europa.eu |
Еще […] verbindingen gemaakt worden, laat de kabel dan niet ui t d e tab k o me n.изображений.kenwood.eu | Если соединения не выполняются, не позволяйте проводу выходить из выступа e выступа . images.kenwood.eu |
U kunt de […] numerieke toetsen van de afstandsbediening gebruiken om de weergeg ev e n tab t e s electeren.panasonic.net | Вы можете использовать цифровые кнопки пульта дистанционного управления для выбора отображаемой вкладки. panasonic.net |
Tab t e ns ioned spansysteem […] гарантирует все проекты по всем общим требованиям, обеспечивает доступ ко всем типам данных и видеопроекций. ставка5.be | Tab ten sione d система обеспечивает [.![]() — это всегда плоская проекционная поверхность экрана, что делает его пригодным для всех типов проекции данных и видео. ставка5.be |
Een teken verschijnt aan de linkerkant […] van de in dr u k tab a a ng evend dat […]de functie is geactiveerd. dino-lite.eu | Слева появится галочка […] из th e impri nt tab in dicat in g that […]функция активирована. dino-lite.eu |
Druk op een numerieke toets op de afstandsbediening om […] naar de i nd e x tab t e g aan die aan […]die toets is toegewezen, zoals hieronder is aangegeven. panasonic.net | Нажмите цифровую кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы переключить […] к i ndex tab assi gn ed to that […], как показано ниже. panasonic.net |
Voegt een knooppunt, drie- of vierhoek, сегмент deelgebied in, afhankelijk […] van de act ie v e tab i n h et datavenster.микрофем.com | Вставить узел, треугольник, четырехугольник, сегмент или область, […] в зависимости от w hich tab in t he data area […]активен. microfem.com |
Let erop dat het registreren […] (tracen) van all ethernet-telegrammen in een netwerk allen mogelijk is als u e e n tab , h ub of switch met port . download.sew-eurodrive. | Обратите внимание, что для записи (отслеживания) всех телеграмм Ethernet в сети у вас должна быть вкладка, концентратор или коммутатор с функцией зеркалирования портов. download.sew-eurodrive.com |
Более подробная информация по аль-де-Версхилленде, ондерделен ван де […] wining is bij h e t tabje I n de ling op deze […]site te vinden. micazu.nl | Подробнее обо всех частях дома […] находится в La yout tab на t hi s сайте.micazu.com |
Plaats de elektrodetab tussen de «klemmen» van de elektrodeadapter en houd daarbi j d e tab v l ak . welchallyn.com | Поместите язычок электрода между «губками» переходника электрода, удерживая язычок ровно. welchallyn.com |
У кунт хет […] Formulier slechts en keer opsturen, maar als u nog проблема vragen hebt over de geleverde Documenten, kunt u links o p d e tab sin en in dat tabblad uw opmerkingen bijwerken.e-globalcom.net | Вы можете отправить форму только один раз, но если у вас все еще есть проблемы или вопросы по поводу доставленных вам документов, вы можете щелкнуть вкладку «Основы заказа» по адресу ft и mo , оставив свои комментарии. e-globalcom.net |
Вкладка на испанском языке | Перевод с английского на испанский
Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).
существительное1. (выступающий кусок)
а. la lengüeta (f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
Комбинезон застегивается на липучки. El overol se cierra con lengüetas de velcro.
г. la ceja(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(F) (на карточке)Вам понадобится набор учетных карточек с вкладками от A до Z. Necesitará un paquete de fichas con cejas alfabéticas.
г. la etiqueta(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(F) (этикетка)По ярлычку на кармане я мог сказать, что это дизайнерские джинсы. Vi por la etiqueta del bolsillo que eran vaqueros de marca exclusiva.
2. (вычисление)
а.la pestaña(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(F) (в веб-браузере)Я думаю, что мой браузер вылетел из-за того, что у меня было открыто слишком много вкладок. Creo que mi navegador se bloqueó porque tenía demasiadas pestañas abiertas.
г. el tabulador(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(M) (в текстовом редакторе)Она научила меня, как устанавливать и перемещать вкладки в документе. Me enseñó определенный перемещатель tabuladores en un documento.
3.Слово или фраза, обычно используемые в разговорной речи (например, худой, бабушка).
(разговорный) (законопроект)Регионализм, используемый в Соединенных Штатах
(Соединенные Штаты) a. la cuenta (f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
Когда я подошел к бару, я обнаружил, что он уже заплатил по счету. Cuando fui a la barra, descubrí que ya había pagado la cuenta.
4. (на банке)
а. la anilla(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(F)Когда я потянул за язычок, пиво брызнуло повсюду. Cuando tiré de la anilla, la cerveza lo roció todo.
5.Слово или фраза, обычно используемые в разговорной речи (напр.грамм. худенькая, бабушка).
(разговорный) (наркотики) а. la pastilla(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(F)Мы бросили несколько таблеток E в клубе. Tomamos unas pastillas de éxtasis en el club.
Переходный глагол — это глагол, требующий прямого объекта (например, я купил книгу).
переходный глагол6. (печать)
a. tabularИспользуйте выступающие отступы для табуляции данных, чтобы форматирование не потерялось при преобразовании.Утилита sangrías francesas для табличных данных о моде в эль-формате, но не для этого пирда в преобразовании.
7. (для определения)Регионализм, используемый в Соединенных Штатах
(Соединенные Штаты) a. señalarРод я хабиа sido señalado como alguien con un gran futuro cuando createda en la Universidad.
Copyright © Curiosity Media Inc. tabСуществительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например,человек, собака, дом).
Существительное1. (на одежде)
а. la etiqueta (f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
2. (разговорный)
а., чтобы следить за чем-то / somethingvigilar de cerca algo / alguien
3. (на пишущей машинке, текстовом процессоре)
a. el tabulador(м) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(M)tab (key) tecla de tabular, tabulador m
4. (разговорный)Регионализм, используемый в Соединенных Штатах
(Соединенные Штаты) a. la cuenta(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(F) (законопроект)5. (разговорный)
a. la pasti f, pastilla(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род женского (например, la mujer или la luna) или мужского рода (например, el hombre или el sol).
(F) (наркотиков)Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
вкладка [tæb]
существительное
1 (на одежде) (клапан) oreja (f); lengüeta (ф); (петля) пресилла (ф); (этикетка) etiqueta (f); (маркер) (в досье) ceja (f); [of check] resguardo (m), чтобы следить за sb vigilar a algn
, чтобы следить за [+ ситуацией] seguir de cerca
2 (US) cuenta (f), чтобы выбрать tab pagar la cuenta; asumir la responsabilidad
3 (также табулятор) tabulador (m)модификатор
клавиша табуляции (n) tecla (f) de tabulación
Collins Полный испанский электронный словарь © HarperCollins Publishers 2011Word Roots
Наведите указатель мыши на плитку, чтобы узнать новое слова с одним корнем.
Фразы
Машинные переводчики
Перевести tab с помощью машинных переводчиков
См. Машинный переводХотите выучить испанский?
Изучение испанского для всех. Бесплатно.
SpanishDict Premium
Вы уже пробовали? Вот что включено:
Попробуйте 7 дней бесплатноSimple Translate — Получите это расширение для 🦊 Firefox (en-US)
Когда вы выбираете текст, появляется кнопка перевода и перевод отображается мгновенно.
Если вы включите опцию «Не отображать кнопку, если перевод не требуется», вы не будете разочарованы кнопкой, появляющейся, когда в ней нет необходимости.
Во всплывающей панели инструментов переводите введенный текст в реальном времени.
Если вы включили опцию «Автоматически переключаться на второй язык», вы можете сделать следующее: При вводе английского языка он переводится на японский, а при вводе японского языка он переводится на английский.
Вы также можете перевести из контекстного меню.
Вы можете выбрать «Перевести эту страницу», «Перевести выделенный текст» и «Перевести выбранную ссылку» в меню на странице или вкладке.
ПОЛЬЗОВАТЕЛИ: Если вы переведете его много раз за короткое время, он может стать непригодным для использования на некоторое время из-за изменения спецификации API перевода. Если это происходит часто, рекомендуется увеличить время ожидания перевода на странице параметров.
Версия Chrome: https://chrome.google.com/webstore/detail/simple-translate/ibplnjkanclpjokhdolnendpplpjiace
Edge-версия: https://microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/cllnohpbc2.5.0
- Изменено, чтобы отображать недавно использованные языки вверху раскрывающегося списка
- Добавлена опция отключения перевода в теге кода
- Добавлена опция отключения перевода по атрибуту lang
- Поддержка RTL на арабском и иврите
Версия 2.4.0
- Добавлена возможность выбора темы (светлая / темная)
- Добавлена возможность перевода при нажатой клавише-модификаторе
- Исправлена проблема с неработающим переводом страницы
- Исправлена проблема, когда ключи хранились в локальном хранилище веб-страницы
Версия 2.3.0
- Добавлена кнопка для прослушивания произношения
- Исправлена ошибка, из-за которой код всегда вставлялся на веб-страницы.
- Добавлена опция отключения перевода в текстовом поле.
- Изменена панель перевода на веб-странице на быть перетаскиваемым
- Добавлена кнопка для включения / отключения перевода на странице во всплывающем окне панели инструментов
- Добавлена опция отключения перевода на странице путем указания списка URL-адресов
- Исправлена проблема, при которой сообщение об ошибке не отображается из-за обновление API перевода
- Исправлена проблема, которая не работает должным образом на некоторых страницах
- Поддерживается Google Chrome
- Повышение удобства использования
- Реализованы сочетания клавиш
- Добавлена кнопка копирования во всплывающее окно панели инструментов
- Добавлена ссылка для открытия Google Translate при ошибке
- Добавлены параметры
- Автоматически переключаться на второй язык веб-страница
- Более гибкое положение отображения кнопки перевода
- Положение отображения панели перевода
- Цвет шрифта на панели перевода
- Отображение страницы параметров при обновлении
- Включить режим отладки
- Исправлены мелкие ошибки
- Исправлена проблема, связанная с отображается как null при открытии всплывающей панели инструментов
- Исправлена проблема, из-за которой не удавалось получить выделенный текст в iframe при открытии всплывающей панели инструментов
- Исправлена проблема, из-за которой не удавалось перевести некоторые страницы
- Улучшена доступность опции pa ge
Ver 2.2.0
Ver 2.1.0
Ver 2.0,0
Включить Google Translate
Как установить Google или Bing Translate в свой браузер?
ICANN Language Services не одобряет и не может обеспечивать поддержку каких-либо инструментов автоматического перевода, доступных в Интернете.Тем не менее, мы понимаем, что есть регионы и языки, которые ICANN в настоящее время не поддерживает для перевода, поэтому мы сочли целесообразным упростить прилагаемые инструкции, надеясь, что это поможет ICANN в работе по связям с общественностью за пределами набора языков ICANN (Организация Объединенных Наций + португальский), обеспечивая доступ для сообщества . Качество результатов перевода с помощью этих инструментов неизвестно, и пользователи этих инструментов берут на себя всю ответственность, связанную с их использованием.
ICANN Language Services обеспечивает полную поддержку на английском, арабском, французском, русском и испанском языках; частичный письменный и устный перевод на португальский язык и поддержка перевода отдельных материалов для регионов, где у нас есть центральный и / или юридический офисы.
Хром
Если вы используете Chrome, добавить расширение Google Translate можно с помощью следующих инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для выполнения этих инструкций по установке может потребоваться обновить браузер Chrome до последней версии.
1. Откройте браузер, затем перейдите к «Настройки» через раскрывающееся главное меню в верхнем правом углу браузера.
2. После загрузки вкладки «Настройки» щелкните «Расширения» в левой части страницы.
3. После загрузки страницы перейдите в нижнюю часть страницы и нажмите « Получить дополнительные расширения ».
4. Магазин Chrome загрузится в отдельной вкладке. Перейдите к строке поиска в верхнем левом углу и введите « Google translate » и нажмите ENTER / RETURN .
5. В результатах поиска Google Translate будет отображаться вверху результатов поиска под списком «Расширения» .
6. Щелкните синюю кнопку с надписью ДОБАВИТЬ В CHROME . Вы должны подтвердить, хотите ли вы его установить, и тогда он будет немедленно добавлен в ваш браузер.
7. Вы можете подтвердить, что Google Translate был успешно добавлен, проверив Extensions в меню Chrome Дополнительные инструменты .
A) Откройте меню расширений в меню дополнительных инструментов Chrome
B) Это покажет все установленные расширения Chrome. Вы должны увидеть, что Google Translate был включен .
C) Позже, если вы захотите отключить Google Translate , вы можете снять флажок Enabled в меню Chrome Extensions .
8. Чтобы использовать Google Translate, щелкните ЗНАЧОК Google Translate в правом верхнем углу. Чтобы перевести все текстовые элементы на текущей странице, щелкните ПЕРЕВЕСТИ ЭТУ СТРАНИЦУ .
9. Если веб-сайт отображается на языке, отличном от языка по умолчанию, вам будет предложена возможность перевести эту страницу.
Firefox
Если вы используете Firefox, добавить расширение Google Translate можно с помощью следующих инструкций.
1. Откройте Firefox, а затем посетите официальную страницу загрузки Mozilla для расширения https://addons.mozilla.org/En-us/firefox/addon/google-translator-for-firefox/
2. По прибытии нажмите зеленую кнопку «Добавить в Firefox» . После того, как вы нажмете кнопку, Mozilla может попросить вас разрешить установку расширения.Нажмите «Разрешить».
3. После того, как вы нажмете «Разрешить», появится окно программного обеспечения «Установка программного обеспечения» . Нажмите «Установить».
4. Google Translate будет установлен мгновенно. Однако вам потребуется перезапустить браузер, чтобы начать им пользоваться. После перезапуска браузера в правом верхнем углу браузера появится значок «T» надстройки.
5. Чтобы использовать Google Translate в Firefox, щелкните значок «T», и страница откроется в новой вкладке, которая уже переведена.
6. После щелчка по значку отображается следующая панель инструментов. Вы можете настроить поведение с помощью этой панели инструментов.
7. По умолчанию все сайты переведены на английский язык, но вы можете изменить это поведение, щелкнув раскрывающееся меню, чтобы изменить параметры. После выбора параметров вы можете настроить поведение Google Translate.
Internet Explorer
Для тех, кто использует Internet Explorer (IE), у Google Translate есть некоторые проблемы совместимости с IE.Лучшая альтернатива — использовать Bing Translate, который является частью панели Bing. Панель Bing поставляется с другими социальными сетями и общими инструментами. К ним относятся Facebook, погода, карты и т. Д.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вам не нужны эти инструменты, их можно удалить с панели Bing, чтобы на панели Bing отображался только инструмент Bing Translate. См. Обсуждение дополнительного меню панели Bing ниже, которое позволяет удалить другие инструменты панели Bing.
1. Загрузите панель Bingbar http://www.bingtoolbar.com/toolbar/welcome7.html
2. После завершения загрузки (возможно, вам придется щелкнуть RUN для установки в IE).
Следуйте инструкциям по установке панели Bing. Он завершится через минуту или две, и вам не придется перезапускать IE.
3. Когда Bing Bar завершит установку, отобразится следующий диалог. Вы должны выбрать Finish для завершения установки.
4.Internet Explorer обновится, и вам может быть предложено включить панель Bing со следующими подсказками. Вы должны нажать Включить , чтобы запустить панель Bing.
5. По умолчанию на панели Bing не отображается кнопка Bing Translate. Он должен быть включен. Следуй этим шагам.
6. Выберите дополнительное меню Bing Bar.
7. Включите Bing Translate, сделав его доступным на панели Bing. Выполните эти шаги в пронумерованном порядке, щелкая каждый элемент с 1 по 5.
8. После включения Bing Translate на панели Bing вы увидите значок Bing Translate.
Ваш комментарий будет первым