Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Переводчик сайта онлайн с английского на русский: Бесплатный онлайн-переводчик сайтов

Содержание

4 расширения Chrome, которые мгновенно переводят выделенный текст

1. LinguaLeo English Translator

Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.

Этот переводчик — часть онлайн-сервиса LinguaLeo, который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.

Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.

2. «Google Переводчик»

Если вы не в курсе, у «Google Переводчика» тоже есть расширение для Chrome. Оно поддерживает множество языков и хорошо справляется как с отдельными словами, показывая несколько вариантов перевода, так и с длинными текстами.

«Google Переводчик» определяет язык оригинала автоматически (хотя не так точно, как хотелось бы). Благодаря встроенному синтезатору речи вы можете слушать приблизительное произношение слов.

В зависимости от настроек расширение отображает перевод сразу после одного из пользовательских действий: выделения текста, клика по соответствующей кнопке на панели инструментов или клика по значку, который появляется возле выделенного текста.

3. Reverso Context

В отличие от других переводчиков, расширение Reverso Context не интерпретирует фразы дословно с помощью алгоритмов. Вместо этого, оно ищет в Сети релевантные запросу готовые переводы, выполненные людьми, и выдаёт их в качестве результатов. А поскольку ни один алгоритм не понимает контекст так же хорошо, как человек, Reverso Context часто обходит конкурентов, когда дело касается сложных речевых оборотов.

Слова и короткие фразы расширение переводит во всплывающем окне. Но если выделить много слов, то приложение перенаправит вас на отдельный сайт, где переведёт их в обычном онлайн-переводчике и уже без учёта контекста. Reverso Context поддерживает более 12 языков, включая английский и русский, и способно определять язык оригинала автоматически.

Вызвать окно с переводом выделенного слова или фразы можно через контекстное меню. После этого Reverso Context отобразит результаты вместе с примерами употребления. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю переводов и включает словарь, в который можно сохранять избранные результаты, чтобы просматривать их в приложениях или на сайте Reverso Context.

4. ImTranslator

ImTranslator совмещает несколько переводчиков: Google, Bing и собственный. Переключаться между ними можно с помощью трёх вкладок, которые отображаются во всплывающем окне. Таким образом, пользователь получает сразу три разных перевода выделенного текста.

ImTranslator распознаёт множество языков и определяет язык оригинала автоматически. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю результатов и переводит как отдельные слова и фразы, так и длинные фрагменты текста.

Вызвать окно с переводом нужных слов можно с помощью горячих клавиш (предварительно назначив их в настройках) или кнопки, которая появляется после выделения фрагмента. Чтобы перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему мышью.

Как перевести сайт на русский язык

Всем доброго дня суток. Во время поиска какой-то информации в интернете, мы пользуемся, в основном, поисковыми системами. Они, отвечая на наши запросы, выставляют результаты. Большинство предлагаемых сайтов будут на русском языке. Очень редко встретишь в выдаче портал на иностранном языке.

Но иногда бывают случаи, когда вы перешли по ссылке в какой-то статье или вам посоветовали ваши друзья какой-то интересный ресурс, вы переходите и попадаете, предположим, на англоязычный сайт. В таком случае, как перевести сайт на русский язык? Если вы владеете английским, то тогда все хорошо. Вы сможете ознакомится, почитать информацию, расположенную на сайте. А если вам ваших знаний не хватает для того, чтобы понять, о чем страница сайта, то тогда можно воспользоваться онлайн переводом. Подобными функциями владеет как Яндекс, так и Google. Давайте начнем с Google.

Перевод сайта и текста с помощью Google.

Для быстрого перевода сайта рекомендую использовать браузер Google Chrome, поскольку в самом браузере уже есть функция перевода сайтов. Изначально, она включена. Но для проверки, зайдите в настройки браузера по адресу

chrome://settings/ и посмотрите поставлена ли галочка в пункте «Предлагать перевод страниц»

Теперь открываем, к примеру, сайт канала National Geographic (//www.nationalgeographic.com). Как видим, все на английском языке. При открытии подобных сайтов браузер сам автоматически предлагает перевести сайт. Такое уведомление как обычно появляется в верхнем правом углу браузера. Если такого уведомления нет, мы можем сами попросить браузер перевести сайт. Для этого справа в адресной строке нажимаем на иконку перевода

Появится уведомление Перевести страницу? Вы можете согласится или отказаться. Если нажать на маленькую стрелочку справа от «Нет», можно задать дополнительные параметры перевода для этого сайта. Основные параметры можно настроить, перейдя по ссылке «

Параметры»

Здесь вы можете указать на какой язык перевести страницу и установить галочку «Всегда переводить». В таком случае, все страницы на английском языке браузер будет переводить сам, автоматически.

Для перевода страницы достаточно нажать «Перевести». Страница будет переведена на русский язык.

Стоить заметить, то перевод будет неполным и беглым. И пусть он непрофессиональный, но смысл можно понять.  При наведении на слово, предложение, абзац текста будет показываться оригинальный текст. При переходе на другие страницы все ни будут автоматически переводится после полной их загрузки. Для возврата в исходное состояние сайта следует нажать в верхнем уведомлении «Показать оригинал».

Онлайн Google переводчик

Если вам нужно просто перевести текст, абзац с сайта, то можно воспользоваться онлайн сервисом Google переводчик —  https://translate.google.ru/

Переходим на эту страницу и в левое поле вводим кусочек текста, например, с сайта National Geographic

И сразу же в правом поле появится синхронный перевод. Благодаря верхней панели над правом полем, вы можете задать другой язык перевода. Если навести на любое переведенное слово, то слева подсветиться слово оригинал. Это слово можно заменить на другой вариант перевода. Для этого щелкните по нему и из списка выберите другое слово.

Панель под текстом перевода позволяет сразу скопировать его, перевести в латиницу, прослушать и поделиться в социальных сетях.

Яндекс переводчик текстов и сайтов.

Что-то подобное есть и у сервиса Яндекс. Благодаря ему можно также перевести текст и сайт. Для этого переходим на страницу сервиса — https://translate.yandex.ru

В верхней части экрана есть ссылки для перевода ТЕКСТа (по умолчанию) (1) и сайта. В переводе текста много похожего от сервиса Google. Также 2 поля – в одном оригинал, справа перевод. Для смены языка перевода, кликните по слову РУССКИЙ (2) и выберите другой язык. Очень похожа панель (3) для сохранения, копирования, озвучки текста. Также при выборе слова перевода происходит подсвечивание слова оригинала.

Теперь давайте переведем сайт. Для этого кликаем по САЙТ и указываем адрес сайта.

И нажимаем на клавишу «Перевести». Произойдет загрузка сайта и его перевод.

Смотрите также «Бесплатный переводчик — Dicter»

Теперь мы можем читать, просматривать ресурс. И пусть перевод не всегда идеальный, но понять можно. При переходе на следующие страницы сайта – они автоматически будут переводиться. Также при наведении курсора мыши на текст показывается оригинальный текст.

Воспользуйтесь расширением для браузера для перевода сайта на русский язык — ImTranslator.

Вот так просто и быстро можно просмотреть иностранный сайт без знания языка благодаря вышеперечисленным сервисам.

На этом все. До встречи и прекрасного настроения!

Стремление к власти так же присуще человеку, как и преклонение перед властью над собой. Первое свойство делает из нас тиранов, второе — рабов.

Уильям Хэзлитт

Если вам понравилась наша статья, поделитесь с вашими друзьями.

Бесплатные онлайн-переводчики от Гугла, Яндекса и других сервисов — выбираем лучший перевод

Обновлено 14 сентября 2021
  1. Сравнение онлайн переводчиков от Гугла, Яндекса, Бинга
  2. Бесплатный переводчик сайтов от Google — установка
  3. Скрипт для добавления онлайн переводчика на свой сайт

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Далеко не все могут похвастаться удобоваримым знанием одного из популярных в мире языков, не говоря уже о двух и более. Я, к сожалению, страдаю «лингвистическим кретинизмом», что сильно мне мешает.

Учиться уже поздно, да и бесполезно, ибо не формируется у меня в мозгу дополнительная область, отвечающая за общение на другом языке (даже с русским письменным проблемы, приходится пользоваться услугами проверки правописания постоянно).

Поэтому мой удел — искать подходящий вариант перевода необходимой мне информации. В свое время меня очень порадовал перевод текстов в Хроме, в лице которого получил очень удобного помощника при чтении буржуйских сайтов, а онлайн переводчик от Google стал единственным вариантом общения с техподдержкой буржуйских сервисов или рекламодателей из-за бугра (был прецедент общения через него с представителями китайского магазина DX).

Сравнение онлайн переводчиков от Гугла, Яндекса, Бинга…

  1. Переводчик Гугла — лидер по совокупности факторов. Очень простой, интуитивно понятный и не загаженный рекламой интерфейс. Возможность перевода с и на более чем 60 языков, причем можно выбирать совершенно разные пары и разные его направления. Если вводите текст в форму вручную, то в соседнем окне будет сразу же отображаться переведенный фрагмент (благодаря используемой технологии Аякс).

    Также мне кажется очень важной возможность прослушать звучание как оригинального текста (переводчик с произношением!), так и перевода. Для синтезированной речи результат получается очень даже не плохой. Некоторые изгаляются над его способностью произносить все, что введено в форму. Каких-либо ограничений на размер вводимого текста я не заметил.

    Данный онлайн переводчик существует аж с начала века и использует не только словарную базу, но и множество вариантов уже совершенных кем-то переводов. Во всех языках можно выделить определенные сочетания слов, которые чаще всего употребляются, а значит по теории вероятности будут являться лучшим решением. Правда все это богатство занимает огромное количество места на серверах компании, и, следовательно, этот сервис не мыслим в отрыве от сети (офлайн).

    Также Гугл умеет переводить и целые страницы сайта — для этого достаточно будет ввести URL адрес этой страницы в форму, выбрать нужный язык и нажать на кнопку «Перевести»:

    Но это не столько удобно для пользователей, как если бы вы интегрировали возможность выбора языка в интерфейс своего сайта. Сделать это с помощью онлайн сервиса Google довольно просто и в продолжении этой статьи вы сможете узнать, как прикрутить к своему ресурсу переводчик сайтов.

  2. Перевод от Яндекса — упоминаю его сразу же после Гугла не потому, что он действительно лучше всех остальных переводит тексты, а просто отдавая дань лидирующей в рунете поисковой системе Yandex. Здесь вы сможете оперировать только с тридцатью языками, да и то не в произвольном порядке. На русский, например, можно переводить с девяти языков, а вот на испанский — только с одного (русского, естественно).

    Переводчик Яндекса еще довольно молод и не так давно вышел из состояния бета тестирования. Интерфейс простой, но не совсем эргономичный, на мой вкус. Однако, имеется довольно удобная опция автоматического определения направления перевода и мгновенного появления перевода по мере ввода текста. Качество перевода — так себе.

  3. Promt (Translate.Ru) — мастодонт рунета, ведущий отсчет с начала девяностых годов и уже перешагнувший за второй десяток своего существования на рынке автоматических переводов. Онлайн переводчик выглядит очень современно, приятный дизайн и вполне понятный функционал. Но вот качество, даже с учетом предварительного выбора тематики, я не могу оценить выше Гугла. Видать все же аппаратные и людские ресурсы не те и не того масштаба.

    Имеется возможность использовать виртуальную клавиатуру, если раскладка своей не позволяет комфортно вводить текст на нужном языке. При вводе текста осуществляется синхронная проверка правописания, что может повлиять на качество транслейта. Для увеличения размеров вводимых фрагментов с 3 до 10 тысяч знаков вам придется зарегистрироваться в этом онлайн сервисе.

  4. Bing Translator — еще один крупный игрок на рынке онлайн переводов и, наверное, самый серьезный конкурент Гугла. Этот сервис входит в состав поисковика Бинг, который в последнее время довольно уверено занимает второе место на мировом рынке поиска. Интерфейс приятный, translate качественный, поддерживаемых языков море, да и все та же озвучка имеет место быть. В общем, рекомендую как реальную альтернативу Google переводчику.
  5. Systranet — онлайн переводчик с приятным дизайном, русскоязычным (можно выбрать) интерфейсом и без особого засилья рекламы. Можно указать адрес веб страницы для ее транслейта целиком, а пройдя бесплатную регистрацию и адрес RSS ленты, которую требуется перевести. Имеется возможность добавления текстов в файлах, а еще есть возможность использовать их словарь. Качество — так себе.

    Языков поддерживает тоже немного, но основные в виде английского, немецкого, французского и итальянского имеются.
  6. Pragma 6 — украинский переводчик с неплохим качеством и огромным числом поддерживаемых языков, возможностью указания тематики текста для его лучшей обработки. Из минусов можно отметить допотопный дизайн и слабый конструктор, позволяющий установить его скрипт на свой сайт:

Бесплатный переводчик сайтов от Google — установка

У онлайн сервиса Гугла (translate.google.ru) есть в самом низу ссылка на переводчик сайтов. Несколько лет назад я пытался интегрировать данную мульку в интерфейс своего блога, но раньше выглядело все это безобразие несколько хуже, чем сейчас, да и не было мне особого смысла ловить рыбку в мутной воде буржунета.

Во-первых, менталитет у нас разный, поэтому даже самый классный и правильный перевод моей статьи про SEO оптимизацию, скорее всего, не вызовет восторга у обитателя буржунета (ну, а уж посредственный и вовсе не имеет шансов).

Во-вторых, контекстная реклама в то время у меня крутилась от реклама от Яндекса, которая никак не была заточена под интересы обывателей из-за бугра.

Однако сейчас я опять вернулся к идее интегрировать в интерфейс блога скрипт самого популярного и реально самого лучшего переводчика. Компания Гугул имеет потрясающие ресурсы (умственные и финансовые), в силу чего их бесплатный инструмент оказался гораздо ближе других к идеалу. Переведенные им тексты в большинстве случаев действительно помогают понять суть, а не еще больше запутывают.

Лет десять назад я считал утопией создание удобоваримого автоматического транслейтера текстов, а также системы голосового распознавания. Однако год назад мне сын показал, как его телефон на базе Андроида улавливает текст песни, звучащей по радио и выдает ее перевод на русский. Google и правда силен, а его онлайн сервис рулит.

Поэтому я изменил свое мнение насчет полезности переводчика сайтов, который будет реализован на базе google translate. Да и контекстная реклама у меня сейчас крутится от Адсенса, что в теории позволяет зарабатывать и на буржуйском трафике. Извините за слово «трафик», но оно достаточно информативное, хотя и обидное, наверное. В общем посмотрим на результаты, а сейчас коротенько о том, как всю эту красотищу прикрутить к своему детищу.

На странице сервиса> достаточно будет нажать кнопку «Добавить на сайт»:

На следующем шаге мастера достаточно указать Урл ресурса, на который данный скрипт будет устанавливаться и язык, который на нем используется:

Далее вам останется только расставить галочки по нужным местам (я оставил все по умолчанию пока) и нажать соответствующую кнопку для получения кода скрипта переводчика:

Код состоит из двух фрагментов, первый из которых следует поместить между тегами Head в шаблоне вашего сайта, а второй вставить в тот же шаблон в том месте, где он и должен будет отображаться по вашей задумке. Конечно же, справочник CSS и учебник Html здесь будут не лишними:

Кроме этого вам не помешают знания об устройстве того движка (cms), на котором работает ваш ресурс. Данный блог работает на WordPress и я вкратце опишу свои действа, ну и про Joomla скажу пару слов.

Итак, в WordPress, как известно, весь шаблон разделен на определенные области, за которые отвечают различные файлы темы. О назначении файлов темы WordPress я уже писал и повторяться не буду.

Первую часть кода переводчика вы сможете вставить в шаблон header.php, который найдете в папке используемой вами темы (по адресу /wp-content/themes/ее название). Для правки кода лучше всего использовать связку программ из Файлзилы и Нотепада++, но все равно предварительно сделайте бэкап вашего блога.

Нашли открывающий и закрывающий теги Head в коде файла header.php? Вот и вставляйте в любом месте между ними (но не внутри других Html тегов) первую часть кода переводчика сайтов от Гугла. Вторую часть я тоже вставил в header.php, ибо он отвечает за формирование шапки блога, а именно эта является тем местом, куда в первую очередь кидает взгляд посетитель (тем более, если язык вашего ресурса ему окажется незнаком).

Лучше всего будет заключить вторую часть кода в теги Div, чтобы потом его можно было позиционировать с помощью CSS правил margin и padding (а может и при помощи float или position). В итоге у меня получилось примерно так (вдруг на момент чтения вами этой статьи скрипт от Google Translate исчезнет из шапки этого блога по каким-то причинам):

Перевод будет осуществляться в реальном времени после выбора вами нужного языка и, что приятно, с помощью технологии Аякс (т.е. без перезагрузки страницы). Вверху окна браузера появится панель:

Эта же панель переводчика должна будет появляться автоматически, если на мой блог зайдет человек, для которого русский не является родным (или из другой страны). Гугловцы не будут таковыми, если перестанут печься о качестве своих продуктов.

Они понимают, что никто кроме самих пользователей не даст им столько информации о неточности переводов, поэтому при подведении курсора к любому фрагменту текста вы увидите его исходный вид и сможете откорректировать translate в случае необходимости и возможности (нужно ведь хорошо знать оба языка):

После установки скрипта Гугл Транслейтора на свой сайт вы сможете его настроить, просто перейдя по ссылке «Управление переводом этого сайта» из выпадающего списка кнопки «Настройки» (расположена вверху окна браузера):

Да, еще за Joomla надо будет поговорить в плане установки кода этого онлайн переводчика на свой сайт. Для того, чтобы прописать первую часть кода в Joomla, вам нужно будет открыть на редактирование файл index.php из папки используемого вами шаблона: /templates/Папка_с_шаблоном. В начале index.php вы найдете открывающий и закрывающий теги HEAD, между которыми вам и надо будет вставить фрагмент полученный от Google.

Вторую часть кода Google translate сайтов можно будет вставить непосредственно в шаблон Joomla в нужное место, но также можно будет использовать модуль произвольного кода. Наверняка в вашем шаблоне найдется подходящая позиция для модуля, куда форма для выбора языка встанет как влитая.

Конечно же, Гугл не единственный предлагает установить скрипт, позволяющий переводить страницы сайта целиком. Например, все тот же Промт предлагает добавить похожий виджет на свой ресурс:

Но все же языков у Промта гораздо меньше, а качество translate похуже, чем у Google.

Ну и раз пошла такая пьянка, то упомяну и компанию Майкрософт. У них имеется поисковая систем Бинг, движок которой сейчас используется даже в поисковике Яхоо. Так вот у них тоже имеется свой онлайн переводчик (основанный, похоже, на Babel Fish от Альтависты, купленной, в свою очередь, когда-то Яхой, который теперь фактически продался мелкомягким). Живет он по адресу Bing.com/translator и там вы тоже сможете получить виджет для перевода сайта:

Языков там, наверное, не меньше, чем в Гугле, а вот о качестве транслейтора судить уже стоит вам самим.

Скрипт для добавления онлайн переводчика на свой сайт

Описанный выше скрипт позволяет посетителям вашего сайта переводить его страницы на нужный им язык, а сейчас я хочу упомянуть скрипт, который может работать с введенными пользователями в форму текстами. Т.е. вы сможете на его основе создать свой собственный онлайн переводчик и продвигать его по соответствующим запросам. Как не парадоксально это звучит, но я знаю пример, когда по такому запросу сайт с этим самым скриптом занимал положение в топе.

Хотя ваши планы могут быть и не столь грандиозными, а просто направленными на удержание посетителей и предложить им ряд онлайн сервисов, чтобы увеличить время проводимое ими на вашем ресурсе. Для этого вам будет достаточно настроить и установить на сайт виджет с этой страницы:

Из выпадающего списка можно будет выбрать наиболее подходящий вам вариант виджета, а с помощью кнопки «Preview» посмотреть, как это безобразие будет выглядеть. Наиболее подходящими мне кажутся варианты вставки с помощью Iframe (когда в область заданного размера на странице вашего сайта загружается фрагмент другого).

Правда вместе с формой для перевода вы получите в нагрузку и пару объявлений Google Adsense, доходы с кликов по которым получит, естественно, владелец данного скрипта, а не вы. Не знаю точно, но видимо подгрузка объявлений в Iframe не запрещена правилами Адсенса или же этот случай был отдельно оговорен с техподдержкой данной рекламной сети (размещать рекламу в обычных программах строго запрещено).

Например, самый большеразмерный вариант виджета онлайн переводчика для вашего вебсайта будет выглядеть так:

Полученный код виждета можно будет вставить как в шаблон, так и просто на специально выделенную для этой цели страницу WordPress (или любого другого движка). Как вы можете видеть, ваш бесплатный переводчик хоть и будет иметь довольно перегруженный вид за счет рекламных блоков, но зато сможет переводить с помощью известных и популярных технологий по выбору пользотеля: Промта, Бабилона (который принадлежит Yahoo), Гугла (у меня с английского на русский не работал) и движка от мелкомягких.

Есть возможность установить на свой сайт и скрипт онлайн перевода от компании Pragma 6, однако сделать это будет несколько сложнее (нужна регистрация), да и контекстная реклама опять же будет присутствовать.

Если сайта у вас своего нет, но нужен функциональный транслейтер при серфинге по буржунету, то те же самые разработчики предлагают вам плагины для браузеров, которые можно скачать на этой странице.

>

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Автоматический перевод Вашего сайта с помощью JS скрипта Google Translate

На многих сайтах можно встретить флаги стран, при нажатии на которые происходит автоматический перевод текущей страницы сайта на выбранный язык. Данная функция очень полезна для не русскоязычной аудитория, которая случайно набрела на оставленную Вами полезную информацию. Помню как-то сам набрел на какой-то Албанский сайт с нужным мне ответом и долго пытался понять смысл написанного.

Ситуация за последние несколько лет сильно изменилась и найти рабочего способа автоматически переводить сайты на другой язык уже не встретишь. Google Translate прикрыл эту возможность, а другие сервисы стали делать это только за деньги.

Но решение нашел Vitalii P, который написал небольшой код, умеющий переводить сайты на автомате. Используется все тот же инструмент от Google Translate. Разрабы из Google прикрыли только добавление новых сайтов в эту систему, а старые сайты все также могут пользоваться скриптом автоматического перевода сайтов. Этим и воспользовался Виталий.

Такие кнопки можно добавить для всех стран, которые поддерживаются сервисом, как и делают это многие вебмастера. Они добавляют все доступные страны. На мой взгляд, следует выбрать только несколько стран, аудитория которых посещает Ваш сайт. Я на своем блоге выбрал 3 языка: английский, немецкий и французский. Но хозяин — барин.

Добавляем автоматический переводчик

На github с проектом Виталия можно потестировать работу и детально изучить возможности.

Рабочий пример

На этой странице реализован этот механизм, поэтому можно попробовать:

В песочницу по типу CodePen добавить не получается, так как они не поддерживают куки.

Как поставить автоматический перевод сайта на JS у себя

Ниже приведен код на чистом JS. У автора идеи можно найти код и JQuery.

Файлы для загрузки:

  1. Вся магия находится в файле google-translate.js, который можно скачать здесь – google-translate.js
  2. Красивые флаги можно взять здесь – lang.zip

Подключаем скрипты на странице:

<script src="https://cdn.jsdelivr.net/npm/js-cookie@2/src/js.cookie.min.js"></script>
<script src="/js/google-translate.js"></script>
<script src="//translate.google.com/translate_a/element.js?cb=TranslateInit"></script>

HTML-код:

<div>
   <img src="/images/lang/lang__ru.png" alt="ru" data-google-lang="ru">
   <img src="/images/lang/lang__en.png" alt="en" data-google-lang="en">
   <img src="/images/lang/lang__de.png" alt="de" data-google-lang="de">
   <img src="/images/lang/lang__fr.png" alt="fr" data-google-lang="fr">
   <img src="/images/lang/lang__pt.png" alt="pt" data-google-lang="pt">
   <img src="/images/lang/lang__es.png" alt="es" data-google-lang="es">
   <img src="/images/lang/lang__it.png" alt="it" data-google-lang="it">
   <img src="/images/lang/lang__zh.png" alt="zh" data-google-lang="zh-CN">
   <img src="/images/lang/lang__ar.png" alt="ar" data-google-lang="ar">
   <img src="/images/lang/lang__nl.png" alt="nl" data-google-lang="nl">
   <img src="/images/lang/lang__sv.png" alt="sv" data-google-lang="sv">
</div>

Минимальный CSS-код, который нужен для скрытия верхней панели Google Translate:

body {
  top: 0 !important;
}
.skiptranslate {
  display: none;
  height: 0;
}
.language__img {
  cursor: pointer;
}

Если Вы хотите внедрить автоматический перевод на поддомен (name.site.ru), то в файле google-translate.js нужно немного подредактировать. Файл хорошо комментирован. Комментарии на русском языке.

Я надеюсь мне удалось пролить свет на проблему автоматического перевода сайтов на другие языки. Если Вы знаете другой способ перевода сайта на другой язык, сообщите.

Есть мнение, что Google умеет индексировать ссылки использующие JS, так что возможно от приведенной информации будет еще больше пользы в будущем. Поживем увидим.

Теги: JavaScript

Переводите Интернет — прямо в вашем браузере

Интернет полон удивительных вещей, но многие из них не написаны на английском языке — миллиардам людей по всему миру нужен переводчик, чтобы просто пользоваться Интернетом. Вы можете загрузить Firefox более чем на 100 языках, и меню, уведомления и сообщения в вашем браузере будут на вашем языке, но это не решает проблему того, что не все находимые вами сайты будут на вашем языке.

To Google Translate

Google Переводчик поддерживает более 100 языков* и используется миллионами людей по всему миру. Но постоянное переключение между translate.google.com и страницей, которую вы пытаетесь прочитать — не лучший вариант. Расширение To Google Translate максимально просто выполняет перевод страницы, на которой вы находитесь.

Загрузить расширение

После установки просто выделите текст, который нужно перевести, и щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы открыть меню с двумя вариантами: 1) Перейти на translate.google.com, при этом выбранный текст будет автоматически введён в поле перевода; или 2) Прослушать произношение фразы (от Google Text-to-Speech), что будет полезно, если вы пытаетесь выучить новый язык.

Меняйте языки в Firefox

Если вы уже используете Firefox, то вы можете изменить язык своего браузера или добавить другие языки интерфейса в Firefox. Подробнее здесь.

*С помощью расширения To Google Translate, вы можете переводить на следующие языки:

Afrikaans, عربي, Azərbaycanca, Беларуская, Български, বাংলা, Bosanski, Català, Čeština, Cymraeg, Dansk, Deutsch, Ελληνικά, English, Esperanto, Eesti keel, Euskara, فارسی, suomi, Français, Frysk, Gàidhlig, Galego, עברית, Hrvatski, magyar, Հայերեն, Bahasa Indonesia, íslenska, Italiano, 日本語, ქართული, Қазақ, ខ្មែរ, ಕನ್ನಡ, 한국어, Lietuvių, Latviešu, Македонски, മലയാളം, मराठी, Melayu, မြန်မာဘာသာ, Norsk bokmål, नेपाली, Nederlands, Polski, Português, Română, Русский, සිංහල, slovenčina, Slovenščina, Shqip, Српски, Svenska, தமிழ், తెలుగు, ไทย, Türkçe, Українська, اُردو, Oʻzbek tili, Tiếng Việt, isiXhosa, 中文, isiZulu, и многие другие!

8 функций Google Translate, которые вы, скорее всего, не используете

Google Translate — это самая крупная система для работы с языками. По статусу на июнь 2020 года в ней полностью реализовано 108 языков мира.

Каждый день Google Translate переводит свыше 100 млрд слов. Но многие люди используют только основную его функцию и даже не знают, что кроме стандартного перевода у него есть целый ряд довольно удобных инструментов.

В этой статье мы расскажем о них. И попробуем узнать, помогает ли Google Translate вообще учить английский язык.


Перевод страниц сайтов

Функция известная и используется часто. Смысл в том, чтобы перевести страницу сайта, полностью сохраняя интерфейс.

В браузере Google Chrome уже вшито расширение Google Translate. Чтобы перевести страницу, нужно всего лишь кликнуть правой кнопкой мыши и нажать «Перевести».

Если вы используете другой браузер, то нужно будет установить расширение. Вот версии для Firefox и для Opera.

Кстати, у расширений есть еще интересные функции. К примеру, перевод слов в всплывающем окне. Просто кликаешь — и сразу видишь перевод. Не нужно даже переключаться на другую вкладку или лезть в мобильный словарь.

Есть еще один способ, как перевести страницу сайта. Для этого нужно вставить URL сайта в окно перевода, выбрать нужный язык и кликнуть на результат в другом окне. Страница откроется на указанном языке.

Перевод документов

Удобная функция, если у вас есть куча текстовых файлов, которые нужно перевести. Для этого не нужно вручную открывать каждый из них и копировать текст. Просто кликните на вкладку «Документы» и закиньте в Google Translate весь файл целиком.

Сервис понимает практически все текстовые типы файлов и даже презентации в Power Point. Вот полный список: DOC, DOCX, ODF, PDF, PPT, PPTX, PS, RTF, TXT, XLS, XLSX.

PDF-файлы система может прочитать и перевести, если в них распознан текст. Даже частично сохранит оригинальную верстку (только без изображений). Но файлы электронных книг MOBI, FB2, EPUB прочитать не получится.

Важно! Юридические документы и договора таким способом переводить нельзя. Гугловский перевод не дает необходимой точности из-за чего подписание подобных документов может быть даже опасным с юридической точки зрения.

Перевод в строке поиска Google

Переводить слова и фразы можно даже с помощью обычной строки поиска Google. Если алгоритм поисковика поймет, что вы хотите перевести слово или фразу на другой язык, он первым выдаст окно Google Translate с переводом.

Причем работает это не только на стартовой странице Google, но и в адресной строке браузера, если поисковиком по умолчанию назначен Google.

Собственный словарь слов и фраз

Если вы часто пользуетесь Google Translate для перевода отдельных слов, фраз или словосочетаний, то можно создать собственный словарь.

Если нужно сохранить фразу или слово, нажмите звездочку в правом верхнем углу. А чтобы вывести на экран весь словарь, иконку «Сохранено» внизу.

Функция довольно полезная, если вам, например, нужно сделать небольшой карманный разговорник при поездке в другую страну. Приложение Google Translate работает и без интернета, так что если нужно объясниться с носителем языка или спросить дорогу. Это поможет даже в местности, где нет доступа к Wi-Fi.

Но вот учить английский так неудобно. Забросил фразу в словарь и забыл. Для изучения лексики лучше использовать специализированные приложения, в которых лексика изучается методов рациональных повторений.

Кстати, хабровчане еще могут получить бесплатный доступ к премиум-пакету приложения для изучения английской лексики ED Words. Просто введите промокод transl8 на этой странице или прямо в приложении ED Words.

Синхронный перевод

Буквально в марте 2020 года Google анонсировали обновление в приложении Google Translate, с помощью которого можно делать синхронный перевод речи.

Алгоритм распознает речь и мгновенно переводит ее на другой язык с непрерывной подачей текста. Это будет очень полезным, если нужно прослушать лекцию, речь со сцены или длительный монолог. Также неплохо в переводе фильмов, к которым нет субтитров.

При желании можно настроить приложение на запись транскрибации монолога. Если у вас не идеальные навыки восприятия информации на слух, то подобная хитрость поможет лучше понимать речь. Ведь вы будете одновременно и слушать, и читать.

Перевод диалога

Вместе с синхронным был обновлен алгоритм перевода во время диалога. Функция стала еще более удобной.

Чтобы начать перевод, нужно нажать кнопку «Conversation» в приложении. Откроется двойное окно. При нажатии кнопки микрофона в одном из них, программа будет воспринимать этот язык и переводить на второй.

Чтобы начать перевод со второго языка, нужно только нажать кнопку микрофона там.

Сейчас функция доступна на 32 языках. Русский тоже есть, поэтому приложение поможет пообщаться с иностранцем, даже если вы знаете язык очень слабо или не знаете вообще.

Перевод с помощью камеры

Интересный инструмент, который поможет вам перевести указатели и надписи на знаках, витринах или уличной рекламе. Можно прочитать надписи на карте или меню в ресторане — в общем, просто находка для путешественника.

Чтобы включить Google Word Lens, просто включаете приложение Google Translate, кликаете на кнопку камеры и наводите ее на текст. На экране будет сразу переведенная надпись.

Механизм распознавания текста еще не совершенен. Разработчики говорят, что слишком стилизованные шрифты или дизайнерские начертания букв система может не понять.

Перевод слов от руки

Еще одна фича приложения. Пользуется просто дикой популярностью у студентов, которые изучают восточные языки: китайский, японский, корейский, вьетнамский хинди, урду или другие.

Потому что написать слово от руки здесь намного проще, чем искать нужные иероглифы среди доступных в алфавите.

На европейских языках функция тоже работает, но ее полезность куда меньше. Все же алфавит из 26 букв (для английского языка) на клавиатуру влезает весь, не нужно тратить много времени на поиск букв. Напечатать будет быстрее. Но попробовать можно в любом случае.

***

Google Translate — это отличное приложение для путешественника. С его помощью можно объясниться с иностранцем, даже если знаний языка нет вообще. Но всегда полагаться на технику — недальновидно. Ведь если телефон разрядится или сломается, то будет очень сложно найти общий язык в чужой стране. Google Translate не помогает учить английский — он не включает механизмы запоминания. Мозг просто не будет лишний раз напрягаться.

Так что учите английский и разговаривайте безо всяких Google Translate.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу


Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод transl8 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 09.06.2021.

Наши продукты:

Перевод страниц в Microsoft Edge

В браузере Microsoft Edge, созданном на базе Chromium, реализован автоматический перевод страниц в Edge с иностранных или на иностранные языки. В Microsoft Edge используется встроенная функция переводчика Microsoft Translator, которая выполняет перевод в браузере.

Перевод страниц в браузере Edge работает на основе онлайн-сервиса Microsoft Translator (Bing Translator), который поддерживает функции перевода с 74 языков. Благодаря этому, пользователи могут переводить содержимое веб-страниц в интернете на иностранных языках.

Следует учитывать, что это электронный перевод, поэтому иногда возможны некоторые неточности на странице с переведенным контентом.

В Microsoft Edge перевод страниц функционирует с помощью встроенного инструмента. При необходимости, пользователь может использовать другие онлайн переводчики, или установить в браузер специальное расширение — переводчик от стороннего разработчика из магазина расширений Microsoft Edge или Интернет-магазина Chrome.

В этой статье вы найдете инструкции о том, как включить переводчик в Microsoft Edge, а также как в Edge включить перевод страницы с помощью встроенных средств браузера.

Как включить переводчик в Edge

Перед использованием функции перевода на иностранные языки необходимо убедится, чтобы переводчик был включен в браузере Edge. Сейчас я расскажу, как включить переводчик в браузере Edge.

Нужно войти в настройки браузера Microsoft Edge для просмотра состояния функции языковых параметров. Чтобы включить переводчик в браузере Edge, выполните следующие шаги:

  1. Нажмите на кнопку «Параметры и прочее» («Alt» + «F») в виде трех точек, расположенную в правом верхнем углу окна браузера.
  2. В контекстном меню нажмите на пункт «Настройки».
  3. В окне «Параметры» откройте раздел «Языки».
  4. Убедитесь, что в опциях включен пункт «Предложить перевод страниц, которые не на языке, который я читаю».

Здесь также можно выбрать предпочитаемые языки, помимо основного языка браузера. Нажмите на три точки, чтобы изменить языковые настройки для конкретного языка:

  • показывать браузер на этом языке;
  • предлагать перевод страниц с этого языка;
  • переместить язык в другое место данного списка;
  • удалить язык из предпочитаемых.

Как включить перевод страницы в Microsoft Edge

По умолчанию, при открытии страниц на иностранных языках в Microsoft Edge, браузер предлагает выполнить перевод, в нашем случае, на русский язык. Если этого не происходит, вы можете самостоятельно запустить перевод страниц Edge.

В адресной строке браузера Microsoft Edge находится кнопка серого цвета «Показать параметры перевода», с помощью которой можно выбрать язык перевода и выполнить запуск инструмента для перевода содержимого веб-страницы. Эта кнопка отображается только в том случае, если браузер Edge считает, что данная страница отображается на иностранном языке.

Сделать это можно следующим образом:

  1. Откройте страницу сайта на иностранном языке.
  2. Щелкните по кнопке «Показать параметры перевода».

  1. В поле «Перевести на» показан язык, на который будет переведена веб-страница сайта. Здесь можно выбрать любой поддерживаемый язык.
  2. Нажмите на кнопку «Перевести».

Значок переводчика в адресной строке браузера изменится на синий цвет.

Чтобы увидеть изначальный текст, понадобится снова нажать на кнопку «Показать параметры перевода», а затем нажать на кнопку «Показать оригинал».

Автоматический перевод страниц сайта в Microsoft Edge

В браузере Microsoft Edge можно включить автоматический перевод веб-страниц на определенном языке. В этом случае, сайты станут сразу автоматически переводится на русский язык.

Пройдите следующие шаги:

  1. Нажмите на значок «Показать параметры перевода».
  2. Установите флажок напротив пункта «Всегда переводить страницы с [язык]».
  3. Нажмите на кнопку «Готово».

После применения данной настройки, браузер станет автоматически переводить все просматриваемые веб-страницы в интернете, показанные на английском языке, в нашем случае, на русский язык.

Как отключить автоматический перевод веб-страниц на иностранный язык в Microsoft Edge

Не всегда нужно или удобно постоянно использовать функцию автоматического перевода в браузере. В этом случае, необходимо отключить функцию, выполняющую автоматический перевод страниц в интернете, или вообще отключить перевод на выбранный язык.

В браузере Microsoft Edge выполните следующие действия:

  1. Нажимаем на кнопку «Показать параметры перевода».
  2. Снимаем галку с опции «Всегда переводить страницы с [язык]».
  3. Если вы хотите вообще отключить перевод на данный язык, нажмите на стрелку кнопки «Не сейчас».

  1. В выпадающем меню поставьте галку напротив пункта «Никогда не переводить с этого языка».

Браузер перестанет предлагать функцию перевода на страницах для выбранного языка. Но вы можете в любой момент отменить это изменение.

Значок переводчика перестанет появляться в адресной строке браузера при входе на страницы с отключенным иностранным языком. Есть возможность снова включить переводчик из меню правой кнопки мыши на страницах сайтов:

  1. Щелкните по свободному месту на странице сайта.
  2. В контекстном меню нажмите на пункт «Перевести на русский».

Вы можете переводить отдельные веб-страницы, или отменить невозможность переводить на отдельный язык в настройках параметров перевода.

Перевод сайтов с помощью онлайн переводчиков или расширений

Если вас не удовлетворяет качество перевода Microsoft Translator, воспользуйтесь услугами сторонних онлайн переводчиков, например, Google Переводчик или Яндекс Переводчик.

Перевод на онлайн сервисе проходит по следующему примерному алгоритму:

  1. Необходимо скопировать ссылку на нужную страницу на иностранном сайте.
  2. Вставьте URL-адрес в соответствующее поле.
  3. Нажмите на кнопку «Перевести» (в Яндекс Переводчик) или нажать на значок около ссылки в поле перевода (в Google Переводчик).

  1. В онлайн переводчике откроется страница сайта, переведенная на русский язык.

Установите расширение для перевода в браузер из магазинов Microsoft Edge или Google Chrome. Протестируйте в работе несколько подобных надстроек, выберите подходящий вариант, который вас больше всего устраивает.

Выводы статьи

В браузере Microsoft Edge имеется встроенная функция перевода страниц сайтов, работающих на иностранных языках. В зависимости от выбранных настроек, в браузере Edge можно переводить отдельные веб-страницы или включить функцию автоматического перевода всех сайтов, отображающихся на определенных языках.

Перевод страниц сайтов в Microsoft Edge (видео)

Похожие публикации:

Англо-Русский онлайн-переводчик и словарь — Яндекс.Переводчик

Текст Места Документы Изображений Коллекции

— —

Начните вводить или вставьте ссылку

Спасибо за ваш отзыв!

Вы можете предложить перевод

Представлять на рассмотрение Закрывать

Спасибо за вашу помощь!

Спасибо, что помогли нам с этим переводом и поделились своим мнением.Это помогает сделать наш сервис еще лучше.

Показан перевод для «»

Отменить автокоррекцию

Выделите текст, чтобы увидеть примеры

Нашли ошибку?

Вы можете предложить перевод

Оставьте комментарий (необязательно)

Отчет Отмена

Спасибо за вашу помощь!

Спасибо, что помогли нам с этим переводом и поделились своим мнением.Это помогает сделать наш сервис еще лучше.

Тайм-аут сеанса

Обновите страницу. Исходный текст и перевод будут сохранены.

Обновите страницу

Не удалось открыть коллекции

Яндекс.Переводчику не удалось подключиться к базе данных браузера. Если эта ошибка повторится, напишите в службу поддержки.Обратите внимание, что коллекции не работают в режиме инкогнито.

Чтобы открыть коллекции, перезапустите браузер

Закрывать

Яндекс.Переводчик — это мобильный и веб-сервис, который переводит слова, фразы, целые тексты и целые веб-сайты с английского на русский язык. Значения отдельных слов сопровождаются примерами использования, транскрипцией и возможностью услышать произношение. В режиме перевода сайта Яндекс.Переводчик переведет все текстовое содержание сайта по указанному вами URL.Знает не только английский и русский, но и 98 других языков.

Переводите в любое время и в любом месте с помощью этих 7 русских онлайн-переводчиков

Вы не всегда можете делать то, что хотите.

Невозможно рисовать с тихой элегантностью Боба Росса.

Невозможно в одиночку вернуть любимый сериал после отмены. Вы не Netflix.

А иногда, как ни старайся, просто не удается перевести определенную фразу с английского на русский или с русского на английский.

Независимо от того, не знаете ли вы русскую лексику, не понимаете основных правил грамматики или просто еще недостаточно хорошо знаете русский алфавит, может быть множество факторов, препятствующих самостоятельному переводу.

Но, к счастью, с этими семью русскими онлайн-переводчиками вам больше никогда не придется переводить в одиночку.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как выбрать лучшего русского онлайн-переводчика для вас

Подумайте, сколько функций вам нужно / вы хотите.

Каждый онлайн-переводчик предлагает разные функции, поэтому при выборе одного из них следует учитывать, сколько функций вы хотите и / или нуждаетесь.

Если вы просто хотите перевести текст, может быть проще использовать простой переводчик с меньшим количеством функций. Однако, если вы изучаете русский язык и хотите использовать онлайн-переводчик в качестве инструмента изучения русского языка, варианты с большим количеством наворотов могут быть универсальными инструментами обучения.

Обратите внимание на то, как вы можете вводить слова / фразы.

Как и приложения для русского переводчика, русские онлайн-переводчики предлагают широкий выбор методов ввода, включая аудио, текст и веб-сайты.

Выбор переводчика с удобной для вас опцией ввода поможет вам быстро и эффективно использовать его.

Рассмотрите предпочтительный интерфейс.

Хотя некоторые онлайн-переводчики предлагают аналогичные функции, сами интерфейсы могут сильно различаться.Лучший интерфейс — это вопрос личных предпочтений, поэтому обратите внимание на то, какой вид вам больше нравится, когда вы пробуете эти переводчики.

Многие изучающие русский язык могут понимать отдельные русские слова и короткие фразы, но как только они начинают говорить с носителями языка или взаимодействовать с аутентичным материалом, они теряются. На иностранных языках всегда полно сленга и идиом, которые сложно освоить!

Вот почему FluentU — удобный инструмент, который можно использовать вместе с русским онлайн-переводчиком.

Вы не только познакомитесь с аутентичными русскими СМИ и научитесь понимать русский акцент, но FluentU также предоставляет русские и английские субтитры для всех своих видео. Вы даже можете навести курсор на русское слово в субтитрах, чтобы приостановить видео и прочитать определение. Это отличный способ как быстро перевести русские слова , так и понять, как они используются в реальном мире.

FluentU доступен в вашем веб-браузере и в виде приложения в магазинах iTunes и Google Play.Добавьте в закладки или загрузите его, чтобы держать рядом с одним из этих семи русских переводчиков!

LexiLogos предлагает простой и понятный интерфейс, который переводит короткие тексты (не более 150 слов за раз) с русского на английский или с английского на русский. Однако, хотя интерфейс может показаться простым, функции, которые он предлагает, довольно хороши.

Мне больше всего нравится в LexiLogos то, что позволяет переводить с помощью нескольких переводчиков, означает, что вы можете ввести текст только один раз, чтобы увидеть, как другие переводчики (включая PROMT, Reverso, Google Translate, Яндекс, Systran и Bing Microsoft Translator) переведу текст.Это удобный способ сделать перекрестные ссылки на перевод между несколькими переводчиками, чтобы гарантировать, что перевод будет максимально точным.

Вы можете вводить текст с клавиатуры. Однако, если у вас не установлена ​​русская клавиатура, LexiLogos предоставит вам несколько полезных опций. Русский алфавит (в алфавитном порядке) отображается под полем ввода. Вы можете щелкнуть нужные буквы, чтобы написать слова / фразы, которые хотите перевести. Если вы предпочитаете более крупный вариант, вы также можете щелкнуть ссылку «Русская клавиатура», чтобы открыть более удобный алфавитный список русских букв.

Хотя основная служба перевода — это, очевидно, текст, вы также можете использовать ее для перевода веб-страниц. Для этого прокрутите главную страницу вниз и нажмите «Перевод веб-страницы». Отсюда вы можете выбрать, через какого другого переводчика вы хотите выполнить перевод.

Доступные: iOS | Android

Яндекс.Переводчик предлагает простой интерфейс, но сочетает его с некоторыми дополнительными функциями, которых нигде нет.

Например, Яндекс.Translate предлагает огромный выбор методов ввода. Вы можете переводить веб-сайты, изображения и текст. Нет русской клавиатуры? Это круто. В Яндекс.Переводчике есть клавиатура, которую вы можете использовать (щелкните изображение клавиатуры в поле ввода текста), и она оформлена как традиционная русская клавиатура, поэтому вы можете начать разбираться в раскладке.

Не знаете, как что-то пишется? Область ввода также предлагает проверку орфографии, поэтому вам не нужно быть настолько точным. Если хотите, можете просто говорить то, что хотите перевести, чтобы избавить себя от лишних хлопот.

Яндекс.Переводчик также предлагает некоторые дополнительные функции, которые могут использовать изучающие русский язык. Например, вы можете слушать аудио произношения введенных или переведенных текстов. Хотите выучить только что переведенную фразу? Вы можете поделиться им с , скопировать или добавить в коллекцию , чтобы уделить ему немного больше внимания позже.

Доступные: iOS | Android

Хотели бы вы получить быстрый, контекстный пример слов и фраз, которые вы переводите? PROMT может предложить вам именно это, облегчая понимание того, как на самом деле использовать общеупотребительные слова и фразы в реальной жизни.

PROMT предлагает достаточно стандартные методы ввода текста. Вы можете вставить текст, ввести его или использовать виртуальную русскую клавиатуру для ввода русского текста. Кроме того, проверка орфографии помогает найти ошибки в записи перед переводом. После перевода PROMT предоставляет несколько полезных функций. Вы можете поделиться, скопировать или распечатать свой перевод.

Тем не менее, PROMT славится своими примерами. Если вы переводите обычное слово или фразу, PROMT предоставит вам несколько примеров предложений, в которых используется это слово или фраза, что даст вам прекрасную возможность попрактиковаться.

Доступен: Android

Systran предлагает один из самых простых и понятных форматов онлайн-переводчиков, с которыми вы, вероятно, столкнетесь. Введите текст, используя простое поле в правой части экрана, и Systran переведет его за вас. Это так просто.

Конечно, вы не найдете никаких необычных методов ввода, всплывающих клавиатур или других изысков, , но если вы действительно хотите быстро перевести текст, не отвлекаясь, Systran справится со своей задачей.

Smart Link предлагает многие функции, которые вы найдете у других онлайн-переводчиков. Русская раскладка клавиатуры? Проверять. Программа проверки орфографии? Проверять. Возможность запустить несколько сервисов перевода? Отметьте (PROMT), отметьте (Google Translator) и отметьте (Bing Microsoft Translator).

Но одна уникальная функция отличает Smart Link от других переводчиков, которые вы найдете в Интернете: Обратный перевод.

Что такое обратный перевод, спросите вы? Хороший вопрос. Обратный перевод — это перевод текста с исходного языка на целевой, а затем обратно на исходный язык.Это удобный способ проверить, согласован ли текст. В противном случае, возможно, в переводе возникла проблема, которую вам следует изучить.

Доступные: iOS | Android

Если вы ищете надежного переводчика, который поможет вам практически с любым русским языком, с которым вы можете столкнуться, вы не ошибетесь, выбрав Google Translate.

На первый взгляд Google Translate выглядит относительно просто, но по мере того, как вы поиграете с ним, вы обнаружите все больше и больше функций.

После того, как вы установили параметры языкового перевода, вы можете вводить текст различными способами. Вы можете ввести его как звук, щелкнув значок микрофона в текстовом поле ввода. Нужна русская клавиатура? Щелкните значок клавиатуры. Хотите перевести документ? Просто загрузите его. Нужен перевод веб-сайта? Просто введите ссылку. Удивительно, не правда ли?

После того, как вы перевели текст , у вас будет почти столько же вариантов, что с ним делать. Для обычного текста вы можете воспроизвести аудио вашего перевода.Сыграйте второй раз, чтобы услышать более медленное произношение. Для более коротких слов и фраз Google Translate также предоставит список возможных альтернатив вместе с серой полосой, которая указывает, насколько они распространены. Вы также можете сохранить, скопировать и / или поделиться переведенным текстом.

Доступные: iOS | Android

Bing Microsoft Translator — еще один мощный онлайн-переводчик на русский язык. Возможно, он не так универсален, как Google Translate, но у него все же есть потрясающие возможности.

Для перевода можно ввести текст или URL-адрес веб-сайта. Однако обратите внимание, что здесь нет русской клавиатуры, поэтому вам нужно либо установить ее, либо скопировать и вставить текст из другого места.

Уникальной особенностью Bing Microsoft Translator является то, что вы можете слышать звуковое произношение как для введенного, так и для переведенного текста. Plus, вы можете выбрать, хотите ли вы услышать мужской или женский голос. Вы также можете копировать и / или делиться своими переводами.

Хотя вы не всегда можете переводить русские слова и фразы с помощью одного мозга, с этими семью русскими онлайн-переводчиками у вас под рукой вы никогда не будете бороться, чтобы найти нужные слова.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.

Погрузитесь в русский язык онлайн!

Переводчик с английского на русский | Pangeanic

«Можете ли вы предоставить профессиональные переводы на русский язык? Мне нужно перевести юридические документы с английского на русский» или «У нас есть веб-сайт, для которого нам нужен качественный перевод на русский язык» — вот некоторые из ежедневных запросов, которые мы получаем от клиентов . Цитаты для перевода с русского на английский, а также с английского на русский — одни из наших самых популярных онлайн-запросов.Около 7% клиентов, которые нуждаются в услугах перевода и связываются с Pangeanic через наш веб-сайт, нуждаются в переводе с английского на русский или с немецкого, итальянского, голландского, испанского или французского на русский. Русский также часто является исходным языком, с которого мы переводим документы на английский, французский, испанский, немецкий и другие языки.
Русский язык является официальным языком 4 стран (России, Беларуси, Кыргызстана и Узбекистана), на котором говорят около 160 миллионов человек. На нем говорят как на втором языке еще 110 миллионов человек, что делает его седьмым по распространенности языком в мире.

Нажмите эту кнопку, чтобы связаться с нашей Службой русских переводов

Совершенно очевидно, что наличие профессиональной переводческой компании, такой как Pangeanic, для перевода с английского на русский, будь то технической или юридической документации или услуг по переводу веб-сайтов, необходимо для общения с русскоговорящими. Но вам понадобится больше, чем просто русский перевод. Вы должны быть уверены, что выбранная вами переводческая компания набрала лучших русских переводчиков только после проверки их способностей и квалификации.Мы считаем, что хорошая кадровая политика имеет первостепенное значение, и мы позаботимся о том, чтобы русские переводчики в нашей базе данных были лучшими русскими лингвистами для ваших нужд. Pangeanic обладает опытом и командой, чтобы помочь вам с переводом документов на русский язык.

Русскоязычный веб-сайт позволяет охватить почти 300 миллионов говорящих на русском языке по всему миру.

Наши услуги русского перевода перевела на русский язык около 3 миллионов слов в 2016 году и более 2 миллионов в 2015 году.Мы специализируемся на технических переводах на русский язык (руководства пользователя, инструкции и т. Д.), Юридических переводах на русский язык, маркетинговых переводах на русский язык и услугах transcreation , медицинских переводах на русский язык, переводах на русский язык и для автомобильной и инструментальной промышленности.

Мы поможем вам каждый раз, когда вам нужно перевести с английского на русский , есть ли у вас документы, для которых вам нужны точные услуги русского перевода по конкурентоспособным ценам.Вам нужен полноценный сайт на русском языке? Технологии делают Pangeanic эффективным и быстрым — мы не срезаем углы, мы не недоплачиваем нашим русским переводчикам. Мы разработали огромные базы данных с англо-русскими переводами предыдущих переводов и данными Организации Объединенных Наций, глобального аналитического центра TAUS и других организаций и доноров. Мы используем эти предыдущие переводы в качестве справочного материала в работе, что позволяет нам предоставлять услуги быстрого перевода с использованием утвержденной терминологии.

Многие исследования как в Соединенных Штатах, так и в Европе указывают на тот факт, что, когда потребители ищут информацию в Интернете, и особенно когда они принимают решение о покупке, люди выбирают разделы, которые им понятны, или веб-сайты на своем родном языке.Действительно, многие варианты покупок в Интернете зависят от языковых предпочтений. В 2017 году на русском языке говорят почти 300 миллионов человек, поэтому русский язык широко распространен не только в его родной России, но и в странах Балтии (50% населения в Латвии, Литве и Эстонии владеют русским языком), Польше, Болгарии. Русский язык преподается как иностранный в Монголии и широко используется в Израиле, где есть ежедневные газеты на русском языке. Действительно имеет смысл переводить документы на русский язык и, конечно же, свой веб-сайт.

Перевести с русского на английский

Возможно, вы обратились в Pangeanic, потому что вам нужно перевести с английского на русский. Однако мы также обслуживаем обратное направление, то есть можем переводить с русского на английский. Наши услуги по переводу технических документов, услуги по переводу юридических документов или услуги по переводу медицинских документов также могут удовлетворить ваши потребности в переводе, когда вам нужно перевести с русского на английский. Это когда вам нужны опытные русско-английские переводчики с лучшими переводческими инструментами на рынке.

Пангейская воля

  1. Проанализируйте текст и предложите полный комплекс услуг по переводу документов на русский язык.
  2. Создание баз переводов на русский язык. Также называется памятью переводов, каждый переведенный сегмент сохраняется в базе данных, чтобы его можно было «отозвать». С Pangeanic вы никогда не будете платить дважды за одно и то же или даже похожее предложение за свои русско-английские переводы.
  3. Разработайте англо-русскую терминологию для каждого проекта перевода. Важно соблюдать правильную терминологию. Компания Pangeanic разработала память переводов на русский язык и базы данных с правильной русской терминологией. Наличие правильной терминологии, доступной одним нажатием кнопки перед началом перевода, может сэкономить драгоценные часы, если не дни, когда вам нужно срочно перевести с английского на русский, особенно техническую документацию или юридические документы. Некоторая подготовительная работа избавит от лишних проверок после перевода. Переводчики работают лучше всего, когда им уже доступна терминология, а клиенты тратят меньше времени на решение запросов в последнюю минуту.Компании, продающие свои продукты по всему миру, используют терминологию в качестве дифференциатора на рынке: если терминология вашей компании станет самой популярной терминологией на рынке, пользователи будут идентифицировать общие концепции с вашим брендом. Просто подумайте о некоторых продуктах, названия которых в конечном итоге стали общим определением продукта.
  4. Предоставлять услуги редактирования и корректуры для носителей русского языка. Pangeanic использует современные средства перевода последнего поколения для проверки соблюдения надлежащего русского стиля и адекватной русской терминологии в данной области.

Англо-русский словарь, Бесплатные русские словари онлайн

Lexibase Collins русско-английский / англо-русский
Эта новая служба он-лайн словаря, предоставляемая Softissimo, позволяет пользователи могут найти справочное содержание знаменитого русско-английского / англо-русского журнала Collins словарь бесплатно. Этот словарь содержит тысячи слов и фразы с переводами в контексте, определениях или синонимах.
http://dictionary.reverso.net/english-russian/

Lingvo Яндекс
Этот российский интернет-сайт предлагает бесплатный англо-русский словарь. онлайн.
http://lingvo.yandex.ru/ru

VER-Dict
Этот русский сайт содержит бесплатный английский / русский электронный словарь онлайн.
http://www.ver-dict.ru/

Multitran
Этот сайт полностью на русском языке, но для продвинутых студентов, предлагает быстрый и легкий англо-русский онлайн-словарь.
http://www.multitran.ru/c/m.exe

Чалмерс Технологический университет (Швеция)
Англо-русский словарь с 200 000 статей, предлагаемый на этом сайте: мгновенный русский перевод английских слов.
http://www.cse.chalmers.se/~andrei/dictionary/

Lingvo Словарь
Создан бесплатный англо-русский словарь Lingvo. от ABBYY, российской компании, специализирующейся на разработке языкового программного обеспечения и искусственный интеллект.Он может переводить слова, фразы или предложения с английского на русский. Вы также можете скачать пробную версию версия этого переводного словаря.
http://www.abbyyonline.com/Translate.aspx?

TV5 Monde Alexandria
TV5MONDE представляет новый англо-русский бесплатный словарь. Этот многоязычный он-лайн электронный инструмент работает как терминологический база данных, позволяющая пользователям искать перевод и определение слова на 22 разных языка и обратно, включая русский.
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php

RusUSA
Введите слово или фразу на английском языке и получите перевод на русский язык мгновенно с англо-русским и русско-английским словарем на RusUSA.com.
http://www.rususa.com/dictionary/russian.asp

англо-русский Словарь (Синягин)
Англо-русский словарь содержит 76 984 статей. Умное слово функция позволяет пользователю найти слово, набрав первые четыре буквы и поиск похожих совпадений, чтобы распознать орфографические ошибки слова.
http://www.cse.chalmers.se/~andrei/dictionary/

Stars21
Сайт бесплатных словарей и поисковых систем World Star — это не просто коллекция веб-страниц, но тяжелая программа, состоящая из сотни лучших словарей и поисковых запросов мира. На сайте есть мгновенный англо-русский переводчик, а также поисковые системы с пяти континентов.
http://www.stars21.com/dictionary/English-Russian_dictionary.html

Freedict
Англо-русский словарь Freedict обеспечивает мгновенный перевод английских слов и фраз длиной до 49 символов. Это включает в себя ссылки на другие интересные сайты о России, а также на freedict.com онлайн-переводчики на другие языки.
http://www.freedict.com/onldict/rus.html

bab.la
Сайт, на котором бесплатно предлагается английский> русский словарь, с произношением слов на английском языке.
http://en.bab.la/dictionary/english-russian/

Glossword
Glossword предоставляет вам англо-русский словарь. онлайн или скачать бесплатно.
http://www.ixl.ru/index.php?a=index&d=english-russian+dictionary/…/D1%8C

The Russian Dictionary Tree
Англо-русский словарь с возможностью поиска и полными определениями. и фразы с использованием переведенных слов, чтобы помочь в выборе правильного единицы.
http://russian.dmll.cornell.edu/rdt/index.htm

Dicts
На этом Интернет-сайте вы можете найти бесплатный двуязычный онлайн-словарь что позволяет переводить английские слова на русский язык.
http://dicts.info/2/english-russian.php

Rustran
Этот бесплатный онлайн-инструмент для перевода с английского на русский основан на PROMT технология автоматического перевода, разработанная ООО «ПРОМТ». не только отдельные слова, но и фразы и целые предложения из одного язык на другой.
http://www.rustran.com/

Английский Русский словарь идиом
Этот онлайн-словарь англо-русских идиом содержит как английские, так и английские идиомы. и русские фразы для введенного слова.
http://www.ets.ru/cgi-bin/udict/

Freelang
На сайте Freelang вы найдете словарь бесплатного перевода с английского на русский, которую вы можете проконсультировать онлайн или скачать.
http://www.freelang.net/online/russian.php

Откуда Language to Language
From Language to Language — языковой сайт, предлагающий бесплатный перевод словарь с английского на русский. Многоязычный лангтоланг Словарь позволяет пользователям переводить слова с и на 31 различных языков.
http://www.langtolang.com/

Логотипы
Логотипы позиционируют себя как крупнейшие свободно доступные многоязычные словарь в сети, со словарями на 232 языках.английский слова и фразы можно перевести на русский одним нажатием кнопка. В логотипах также есть универсальный конъюгатор, детский словарь и более 43 000 онлайн-книг на более чем 100 языках, в том числе 2406 на русском языке.
http://www.logos.it/

Ectaco
Этот сайт предлагает мгновенный перевод английских и русских слов. Этот бесплатный англо-русский словарь содержит 400 000 слов.
http://www.ectaco.co.uk/English-Russian-Dictionary/

ITU Словарь по телекоммуникациям
ITU (Международный союз электросвязи) является учреждением. Организации Объединенных Наций, специализирующейся на информации и коммуникации технологии. На своем сайте он предлагает английский> русский язык. база данных, специализирующаяся на телекоммуникационной терминологии.
http://www.itu.int/terminology/index.html

Словарь терминов по нефти и природному газу
Англо-русский словарь терминов по нефти и природному газу любезно предоставлен LingInfo, компанией, специализирующейся на технических переводы для нефтяной промышленности.Словарь содержит около 95 000 терминов связаны с разработкой нефтегазовых месторождений.
http://www.pngis.net/dictionary/

UNTERM
Это многоязычная онлайн-терминологическая база данных (английский, русский, Французский, китайский, испанский и арабский), который изначально был предназначен для сотрудников ООН, но теперь он стал общедоступным. Это позволяет переводить английские фразы или слова на русский язык.
http: // unterm.un.org/

Глоссарий международных банковских и финансовых сокращений
Этот сайт предлагает бесплатный англо-русский глоссарий с возможностью поиска Аббревиатуры и сокращения в международном банковском и финансовом секторе. Записи были проверены экспертами-участниками финансового рынки.
http://www.foreignword.com/glossary/russian/banking/

Онлайн-переводчик с английского на русский

Больше никогда не заходите на эту страницу

Загрузите приложение Mate для Mac, которое позволяет переводить прямо в Safari и других приложениях.Двойной щелчок — это все, что нужно. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

попробовать бесплатно

Больше никогда не заходите на эту страницу

Получите приложение Mate для iPhone, которое позволяет переводить прямо в Safari, Mail, PDF-файлах и других приложениях. Никакого переключения приложений, никакого копирования и вставки. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

Больше никогда не заходите на эту страницу

Установите расширение Mate для Chrome, чтобы переводить слова прямо на веб-страницах с помощью элегантного двойного щелчка.Или выделив предложение. Или даже субтитры Netflix. Присоединяйтесь к 800 000 человек, которые уже переводят быстрее.

Получить бесплатно

Интересно, что «» больше не значит. Воспользуйтесь веб-переводчиком Mate, чтобы взглянуть на наши непревзойденные переводы с английского на русский.

Мы прекрасно сделали Mate для macOS, iOS, Chrome, Firefox, Opera и Edge, так что вы можете переводить везде, где есть текст. Больше никаких приложений, переключения вкладок браузера или копирования.

Самые современные возможности машинного перевода там, где это необходимо.Легко переводите с английского, русского и еще 101 языка на любой веб-сайт и в любое приложение.

Нужен английский ↔ русский перевод? Мате тебя прикрыл!

Вам нужно перевести электронное письмо, статью или веб-сайт с английского или русского языков для отпуска за границей или деловой поездки? Просто выделите этот текст — Mate переведет его в мгновение ока.

Перевести тексты самостоятельно

Прекратите тыкать в друзей и агентства всякий раз, когда вам нужен быстрый перевод с английского на русский.Оснастите себя приложениями и расширениями Mate, чтобы сделать это самостоятельно, быстрее и точнее. Наши приложения интегрируются в iPhone, iPad, Mac и Apple Watch на собственном уровне. Как будто это сделала Apple. Кроме того, вы можете дополнить свой любимый браузер нашими лучшими в своем классе расширениями для Safari, Chrome, Firefox, Opera и Edge.

Мы сделали все возможное, чтобы наша переводческая программа выделялась среди других машинных переводчиков. Mate предназначен для сохранения значения исходного текста и его основной идеи.Переводчики-люди нашли себе пару — это Mate.

Если вы устали копировать данные в Google, Яндекс или Bing, попробуйте Mate. Он не только показывает вам переводы там, где они вам нужны, с помощью элегантного двойного щелчка, но также обеспечивает лучшую конфиденциальность. Мы не отслеживаем, не продаем и не обрабатываем ваши данные. Ваши переводы принадлежат вам. Считайте нас бабел-рыбкой с завязанными глазами, которую превратили в кучу красивых приложений, которые помогут вам с переводами.

Как перевод на русский язык может улучшить ваш бизнес в Интернете

Каждый предприниматель знает, что рост бизнеса невозможен без новых потенциальных клиентов (вы можете называть их пользователями, посетителями, потенциальными клиентами и т. Д.).в зависимости от вашей отрасли, типа продукта или услуги). Большая часть современных предприятий оказывает услуги и продает товары через веб-сайты. Они включают в себя все, от простых интернет-магазинов, одностраничных веб-сайтов-портфолио до сложных порталов SaaS и облачных приложений. В любом случае, все эти предприятия должны привлечь новых посетителей на свои сайты, используя различные подходы.

Рано или поздно стандартные методы генерации трафика, такие как интернет-реклама, SEO, SMM, помогут вам достичь потолка в своей нише, и вам придется исследовать новые возможности развития .Один из них — расширить свой бизнес на внешний рынок . Этого можно достичь, если переведет ваш бизнес на один из самых популярных языков в Интернете.

Не секрет, что английский — это язык Интернета. Согласно Википедии, 53,6% всех веб-сайтов используют английский в качестве основного языка. Скорее всего, если вы читаете этот веб-сайт, ваш онлайн-бизнес также использует английский язык.

Вы можете быть удивлены, но второй по популярности язык в Интернете — это , русский язык с 6.4% контента написано на русском языке . По количеству пользователей русский язык занимает 7-е место с общим числом пользователей ~ 120 млн по всему миру. Поэтому, если вы хотите завоевать новый рынок, вам обязательно нужно перевести свой бизнес на русский язык. Это принесет вам миллионы новых потенциальных клиентов, которые раньше не могли использовать ваш продукт или услугу.

Статистика российского интернет-рынка

[Tweet «Перевод на русский язык может принести вам более 120 миллионов потенциальных клиентов»]

Согласно маркетинговым исследованиям, 75% клиентов предпочитают покупать товары и услуги на их родном языке.Посмотрим, сколько новых пользователей вы потенциально можете получить после перевода своей компании на русский язык.

Российский сегмент интернета называется Рунет. Он охватывает не только Российскую Федерацию, но и все русскоязычные страны СНГ, причем крупнейшими сегментами за пределами России являются Украина (~ 15 млн), Казахстан (~ 10 млн) и Беларусь (~ 3,3 млн). Количество русскоязычных интернет-пользователей только в России составляет около 90 миллионов человек. Разве это не здорово ?!

Теперь, когда вы знаете примерный размер русскоязычной онлайн-аудитории, мы определим, нужен ли вообще вашему бизнесу перевод.

Какому бизнесу выгоден перевод на русский язык?

Конечно, перевод на русский — не универсальное решение. Некоторые виды бизнеса просто не нуждаются в переводе, поскольку они слишком специфичны для зарубежных рынков. Однако есть много видов бизнеса, которые можно перевести, чтобы увеличить приток пользователей из русскоязычных стран.

Перевод интернет-магазинов

Интернет-магазин — это первое, что приходит на ум, когда думаешь о переводимых видах онлайн-бизнеса.Покупка в Интернете становится все более популярной. Вы можете продавать цифровые и физические товары, одежду или гаджеты людям со всего мира. Перевод интерфейса вашего интернет-магазина и описания продукта на русский язык поможет вам привлечь русскоязычных посетителей из поисковых систем. Вы можете продавать все, что угодно, от классных футболок до игр и приложений для Android — перевод на русский сделает ваши товары доступными для более чем 120 миллионов человек, которые раньше не могли ими пользоваться из-за языкового барьера.

Перевод сервисных платформ

Облачные технологии становятся неотъемлемой частью нашей онлайн-деятельности. Так называемые приложения SaaS (программное обеспечение как услуга) охватывают множество сфер, от автоматизации маркетинга до решений для управления клиентами. Перевод на русский язык может значительно увеличить ваш доход, поскольку новые подписчики смогут использовать вашу платформу на своем родном языке.

Перевод сайтов компании

Сегодня каждая современная компания, производящая какую-либо продукцию или оказывающая услуги, имеет свой веб-сайт с информацией о ее бизнесе.Перевод веб-сайта вашей компании на русский язык позволит вам привлечь тысячи потенциальных клиентов через поиск в Интернете.

Я уверен, что есть много других видов бизнеса, в которых перевод может повысить продажи. Перевод на русский язык может принести вам более 120 миллионов потенциальных клиентов, и если ваш бизнес переводится, не упустите шанс завоевать российский рынок раньше, чем это сделают ваши конкуренты.

С этой точки зрения перевод — это не расходы, а вложение в развитие вашего бизнеса.Если вам нужен англо-русский перевод вашего документа, веб-сайта или приложения, свяжитесь со мной по электронной почте или по телефону: +996 773 91 52 69, чтобы получить бесплатное ценовое предложение или заказать услуги по переходу.

Онлайн-переводчик

  • Сервер нейронного перевода PROMT

    Безопасный нейронный машинный перевод

  • PROMT Mobile SDK

    Расширенное решение для мобильных приложений

  • ПРОМТ Профессионал

    Расширенное настольное решение для бизнеса

  • PROMT Analyzer SDK

    Анализ текста и документов

  • ПРОМТ Эксперт

    Умное решение для LSP и фрилансеров

  • PROMT Cloud API

    Онлайн-переводчики и словари

  • Сервер переводов PROMT DE

    Простое интегрируемое решение для документов и больших данных

  • PROMT для SharePoint

    Инструменты перевода на порталах СП

  • .

    Ваш комментарий будет первым

      Добавить комментарий

      Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *