Бесплатные онлайн-переводчики от Гугла, Яндекса и других сервисов — выбираем лучший перевод
Главная / Лучшие онлайн-сервисы21 января 2021
- Сравнение онлайн переводчиков от Гугла, Яндекса, Бинга
- Бесплатный переводчик сайтов от Google — установка
- Скрипт для добавления онлайн переводчика на свой сайт
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Далеко не все могут похвастаться удобоваримым знанием одного из популярных в мире языков, не говоря уже о двух и более. Я, к сожалению, страдаю «лингвистическим кретинизмом», что сильно мне мешает.
Учиться уже поздно, да и бесполезно, ибо не формируется у меня в мозгу дополнительная область, отвечающая за общение на другом языке (даже с русским письменным проблемы, приходится пользоваться услугами проверки правописания постоянно).
Поэтому мой удел — искать подходящий вариант перевода необходимой мне информации. В свое время меня очень порадовал перевод текстов в Хроме, в лице которого получил очень удобного помощника при чтении буржуйских сайтов, а онлайн переводчик от Google стал единственным вариантом общения с техподдержкой буржуйских сервисов или рекламодателей из-за бугра (был прецедент общения через него с представителями китайского магазина DX).
Сравнение онлайн переводчиков от Гугла, Яндекса, Бинга…
Переводчик Гугла — лидер по совокупности факторов. Очень простой, интуитивно понятный и не загаженный рекламой интерфейс. Возможность перевода с и на более чем 60 языков, причем можно выбирать совершенно разные пары и разные его направления. Если вводите текст в форму вручную, то в соседнем окне будет сразу же отображаться переведенный фрагмент (благодаря используемой технологии Аякс).
Также мне кажется очень важной возможность прослушать звучание как оригинального текста (переводчик с произношением!), так и перевода. Для синтезированной речи результат получается очень даже не плохой. Некоторые изгаляются над его способностью произносить все, что введено в форму. Каких-либо ограничений на размер вводимого текста я не заметил.
Данный онлайн переводчик существует аж с начала века и использует не только словарную базу, но и множество вариантов уже совершенных кем-то переводов. Во всех языках можно выделить определенные сочетания слов, которые чаще всего употребляются, а значит по теории вероятности будут являться лучшим решением. Правда все это богатство занимает огромное количество места на серверах компании, и, следовательно, этот сервис не мыслим в отрыве от сети (офлайн).
Также Гугл умеет переводить и целые страницы сайта — для этого достаточно будет ввести URL адрес этой страницы в форму, выбрать нужный язык и нажать на кнопку «Перевести»:
Но это не столько удобно для пользователей, как если бы вы интегрировали возможность выбора языка в интерфейс своего сайта. Сделать это с помощью онлайн сервиса Google довольно просто и в продолжении этой статьи вы сможете узнать, как прикрутить к своему ресурсу переводчик сайтов.
Перевод от Яндекса — упоминаю его сразу же после Гугла не потому, что он действительно лучше всех остальных переводит тексты, а просто отдавая дань лидирующей в рунете поисковой системе Yandex. Здесь вы сможете оперировать только с тридцатью языками, да и то не в произвольном порядке. На русский, например, можно переводить с девяти языков, а вот на испанский — только с одного (русского, естественно).
Переводчик Яндекса еще довольно молод и не так давно вышел из состояния бета тестирования. Интерфейс простой, но не совсем эргономичный, на мой вкус. Однако, имеется довольно удобная опция автоматического определения направления перевода и мгновенного появления перевода по мере ввода текста. Качество перевода — так себе.
Promt (Translate.Ru) — мастодонт рунета, ведущий отсчет с начала девяностых годов и уже перешагнувший за второй десяток своего существования на рынке автоматических переводов. Онлайн переводчик выглядит очень современно, приятный дизайн и вполне понятный функционал. Но вот качество, даже с учетом предварительного выбора тематики, я не могу оценить выше Гугла. Видать все же аппаратные и людские ресурсы не те и не того масштаба.
Имеется возможность использовать виртуальную клавиатуру, если раскладка своей не позволяет комфортно вводить текст на нужном языке. При вводе текста осуществляется синхронная проверка правописания, что может повлиять на качество транслейта. Для увеличения размеров вводимых фрагментов с 3 до 10 тысяч знаков вам придется зарегистрироваться в этом онлайн сервисе.
- Bing Translator — еще один крупный игрок на рынке онлайн переводов и, наверное, самый серьезный конкурент Гугла. Этот сервис входит в состав поисковика Бинг, который в последнее время довольно уверено занимает второе место на мировом рынке поиска. Интерфейс приятный, translate качественный, поддерживаемых языков море, да и все та же озвучка имеет место быть. В общем, рекомендую как реальную альтернативу Google переводчику.
- Systranet — онлайн переводчик с приятным дизайном, русскоязычным (можно выбрать) интерфейсом и без особого засилья рекламы. Можно указать адрес веб страницы для ее транслейта целиком, а пройдя бесплатную регистрацию и адрес RSS ленты, которую требуется перевести. Имеется возможность добавления текстов в файлах, а еще есть возможность использовать их словарь. Качество — так себе.Языков поддерживает тоже немного, но основные в виде английского, немецкого, французского и итальянского имеются.
- Pragma 6 — украинский переводчик с неплохим качеством и огромным числом поддерживаемых языков, возможностью указания тематики текста для его лучшей обработки. Из минусов можно отметить допотопный дизайн и слабый конструктор, позволяющий установить его скрипт на свой сайт:
Бесплатный переводчик сайтов от Google — установка
У онлайн сервиса Гугла (translate.google.ru) есть в самом низу ссылка на переводчик сайтов. Несколько лет назад я пытался интегрировать данную мульку в интерфейс своего блога, но раньше выглядело все это безобразие несколько хуже, чем сейчас, да и не было мне особого смысла ловить рыбку в мутной воде буржунета.
Во-первых, менталитет у нас разный, поэтому даже самый классный и правильный перевод моей статьи про SEO оптимизацию, скорее всего, не вызовет восторга у обитателя буржунета (ну, а уж посредственный и вовсе не имеет шансов).
Во-вторых, контекстная реклама в то время у меня крутилась от реклама от Яндекса, которая никак не была заточена под интересы обывателей из-за бугра.
Однако сейчас я опять вернулся к идее интегрировать в интерфейс блога скрипт самого популярного и реально самого лучшего переводчика. Компания Гугул имеет потрясающие ресурсы (умственные и финансовые), в силу чего их бесплатный инструмент оказался гораздо ближе других к идеалу. Переведенные им тексты в большинстве случаев действительно помогают понять суть, а не еще больше запутывают.
Лет десять назад я считал утопией создание удобоваримого автоматического транслейтера текстов, а также системы голосового распознавания. Однако год назад мне сын показал, как его телефон на базе Андроида улавливает текст песни, звучащей по радио и выдает ее перевод на русский. Google и правда силен, а его онлайн сервис рулит.
Поэтому я изменил свое мнение насчет полезности переводчика сайтов, который будет реализован на базе google translate. Да и контекстная реклама у меня сейчас крутится от Адсенса, что в теории позволяет зарабатывать и на буржуйском трафике. Извините за слово «трафик», но оно достаточно информативное, хотя и обидное, наверное. В общем посмотрим на результаты, а сейчас коротенько о том, как всю эту красотищу прикрутить к своему детищу.
На странице сервиса> достаточно будет нажать кнопку «Добавить на сайт»:
На следующем шаге мастера достаточно указать Урл ресурса, на который данный скрипт будет устанавливаться и язык, который на нем используется:
Далее вам останется только расставить галочки по нужным местам (я оставил все по умолчанию пока) и нажать соответствующую кнопку для получения кода скрипта переводчика:
Код состоит из двух фрагментов, первый из которых следует поместить между тегами Head в шаблоне вашего сайта, а второй вставить в тот же шаблон в том месте, где он и должен будет отображаться по вашей задумке. Конечно же, справочник CSS и учебник Html здесь будут не лишними:
Кроме этого вам не помешают знания об устройстве того движка (cms), на котором работает ваш ресурс. Данный блог работает на WordPress и я вкратце опишу свои действа, ну и про Joomla скажу пару слов.
Итак, в WordPress, как известно, весь шаблон разделен на определенные области, за которые отвечают различные файлы темы. О назначении файлов темы WordPress я уже писал и повторяться не буду.
Первую часть кода переводчика вы сможете вставить в шаблон header.php, который найдете в папке используемой вами темы (по адресу /wp-content/themes/ее название). Для правки кода лучше всего использовать связку программ из Файлзилы и Нотепада++, но все равно предварительно сделайте бэкап вашего блога.
Нашли открывающий и закрывающий теги Head в коде файла header.php? Вот и вставляйте в любом месте между ними (но не внутри других Html тегов) первую часть кода переводчика сайтов от Гугла. Вторую часть я тоже вставил в header.php, ибо он отвечает за формирование шапки блога, а именно эта является тем местом, куда в первую очередь кидает взгляд посетитель (тем более, если язык вашего ресурса ему окажется незнаком).
Лучше всего будет заключить вторую часть кода в теги Div, чтобы потом его можно было позиционировать с помощью CSS правил margin и padding (а может и при помощи float или position). В итоге у меня получилось примерно так (вдруг на момент чтения вами этой статьи скрипт от Google Translate исчезнет из шапки этого блога по каким-то причинам):
Перевод будет осуществляться в реальном времени после выбора вами нужного языка и, что приятно, с помощью технологии Аякс (т.е. без перезагрузки страницы). Вверху окна браузера появится панель:
Эта же панель переводчика должна будет появляться автоматически, если на мой блог зайдет человек, для которого русский не является родным (или из другой страны). Гугловцы не будут таковыми, если перестанут печься о качестве своих продуктов.
Они понимают, что никто кроме самих пользователей не даст им столько информации о неточности переводов, поэтому при подведении курсора к любому фрагменту текста вы увидите его исходный вид и сможете откорректировать translate в случае необходимости и возможности (нужно ведь хорошо знать оба языка):
После установки скрипта Гугл Транслейтора на свой сайт вы сможете его настроить, просто перейдя по ссылке «Управление переводом этого сайта» из выпадающего списка кнопки «Настройки» (расположена вверху окна браузера):
Да, еще за Joomla надо будет поговорить в плане установки кода этого онлайн переводчика на свой сайт. Для того, чтобы прописать первую часть кода в Joomla, вам нужно будет открыть на редактирование файл index.php из папки используемого вами шаблона: /templates/Папка_с_шаблоном. В начале index.php вы найдете открывающий и закрывающий теги HEAD, между которыми вам и надо будет вставить фрагмент полученный от Google.
Вторую часть кода Google translate сайтов можно будет вставить непосредственно в шаблон Joomla в нужное место, но также можно будет использовать модуль произвольного кода. Наверняка в вашем шаблоне найдется подходящая позиция для модуля, куда форма для выбора языка встанет как влитая.
Конечно же, Гугл не единственный предлагает установить скрипт, позволяющий переводить страницы сайта целиком. Например, все тот же Промт предлагает добавить похожий виджет на свой ресурс:
Но все же языков у Промта гораздо меньше, а качество translate похуже, чем у Google.
Ну и раз пошла такая пьянка, то упомяну и компанию Майкрософт. У них имеется поисковая систем Бинг, движок которой сейчас используется даже в поисковике Яхоо. Так вот у них тоже имеется свой онлайн переводчик (основанный, похоже, на Babel Fish от Альтависты, купленной, в свою очередь, когда-то Яхой, который теперь фактически продался мелкомягким). Живет он по адресу Bing.com/translator и там вы тоже сможете получить виджет для перевода сайта:
Языков там, наверное, не меньше, чем в Гугле, а вот о качестве транслейтора судить уже стоит вам самим.
Скрипт для добавления онлайн переводчика на свой сайт
Описанный выше скрипт позволяет посетителям вашего сайта переводить его страницы на нужный им язык, а сейчас я хочу упомянуть скрипт, который может работать с введенными пользователями в форму текстами. Т.е. вы сможете на его основе создать свой собственный онлайн переводчик и продвигать его по соответствующим запросам. Как не парадоксально это звучит, но я знаю пример, когда по такому запросу сайт с этим самым скриптом занимал положение в топе.
Хотя ваши планы могут быть и не столь грандиозными, а просто направленными на удержание посетителей и предложить им ряд онлайн сервисов, чтобы увеличить время проводимое ими на вашем ресурсе. Для этого вам будет достаточно настроить и установить на сайт виджет с этой страницы:
Из выпадающего списка можно будет выбрать наиболее подходящий вам вариант виджета, а с помощью кнопки «Preview» посмотреть, как это безобразие будет выглядеть. Наиболее подходящими мне кажутся варианты вставки с помощью Iframe (когда в область заданного размера на странице вашего сайта загружается фрагмент другого).
Правда вместе с формой для перевода вы получите в нагрузку и пару объявлений Google Adsense, доходы с кликов по которым получит, естественно, владелец данного скрипта, а не вы. Не знаю точно, но видимо подгрузка объявлений в Iframe не запрещена правилами Адсенса или же этот случай был отдельно оговорен с техподдержкой данной рекламной сети (размещать рекламу в обычных программах строго запрещено).
Например, самый большеразмерный вариант виджета онлайн переводчика для вашего вебсайта будет выглядеть так:
Полученный код виждета можно будет вставить как в шаблон, так и просто на специально выделенную для этой цели страницу WordPress (или любого другого движка). Как вы можете видеть, ваш бесплатный переводчик хоть и будет иметь довольно перегруженный вид за счет рекламных блоков, но зато сможет переводить с помощью известных и популярных технологий по выбору пользотеля: Промта, Бабилона (который принадлежит Yahoo), Гугла (у меня с английского на русский не работал) и движка от мелкомягких.
Есть возможность установить на свой сайт и скрипт онлайн перевода от компании Pragma 6, однако сделать это будет несколько сложнее (нужна регистрация), да и контекстная реклама опять же будет присутствовать.
Если сайта у вас своего нет, но нужен функциональный транслейтер при серфинге по буржунету, то те же самые разработчики предлагают вам плагины для браузеров, которые можно скачать на этой странице.
>
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Использую для заработка
EnglishZoom. 7 лучших бесплатных онлайн-переводчиков
Недавно на блоге появилась статья, посвященная лучшим онлайн-словарям, а сегодня я хотела бы перечислить лучшие бесплатные онлайн-переводчики.
1. Переводчик Google
Наверное, самый популярный сервис машинного перевода, и при этом самый часто критикуемый. Причем совершенно напрасно! Разработка платформы, позволяющей переводить текст без ошибок — невероятно сложная задача, и Google справляется с ней хорошо.
В настоящее время доступны 90 языков, и постоянно добавляются новые. Вы можете напечатать текст, загрузить документ или перевести веб-страницу, указав ее URL.
Мобильное приложение позволяет распознавать не только напечатанный текст и голос, но и рукописные символы, а также переводить знаки и надписи путем наведения на них камеры устройства.
Вы можете помочь развитию сервиса, вступив в сообщество Google Переводчика, участники которого работают над улучшением качества перевода и добавлением в сервис новых языков.
2. Яндекс.Переводчик
Менее популярен, чем онлайн-переводчик от Google, но, как мне кажется, является очень качественной системой машинного перевода. В своей работе я чаще всего использую именно Яндекс.Переводчик, так как именно предлагаемые этим сервисом переводы кажутся мне наиболее точными.
На данный момент возможен перевод на 64 языка. Есть два режима работы: перевод текстов и перевод веб-страниц. Доступны такие возможности, как автоматическое определение языка, синхронный перевод (по мере набора текста), подсказки при наборе текста и исправление опечаток, а также очень хороший машинный словарь, позволяющий просматривать подробные словарные статьи с вариантами перевода, примерами использования лексики в различных контекста и грамматическими комментариями.
Яндекс.Переводчик доступен для различных мобильных устройств, для Android и iOS возможен перевод оффлайн.
3. Translate.ru.
Первый российский сервис машинного перевода, созданный в 1998 г. компанией PROMPT, использующей собственные лингвистические технологии. Один из самых популярных онлайн-переводчиков в Рунете.
Системы перевода и словари PROMT обеспечивают перевод для нескольких десятков языковых пар, поддерживая до 17 языков.
Здесь также можно найти переводчик текстов, переводчик сайтов, словарь и мобильный переводчик.
Для владельцев сайтов и вебмастеров сервис предлагает различные HTML-формы, которые можно бесплатно установить на сайт для автоматического перевода их содержимого на иностранные языки.
4. Babylon
Довольно известный переводчик, позволяющий работать с более чем 75 языками, и использующий почти 2000 словарей и глоссариев.
Переводчиком можно пользоваться онлайн, но удобнее скачать и установить его на компьютер. Программа бесплатна для индивидуальных пользователей, есть платные решения для бизнеса.
На сайте также есть тезаурус, коллекция онлайн-словарей и инструменты для веб-мастеров.
5. Bing
Поисковик Bing, наряду с Google и Яндексом, также предлагает свой онлайн-переводчик. Он не имеет каких-либо преимуществ перед перечисленными выше сервисами, но многим пользователям нравится его простой и удобный интерфейс. Здесь есть несколько необычных возможностей, например, можно выбрать мужской или женский голос озвучки, а также оценить, является ли перевод хорошим или плохим, нажав на соответствующий значок.
6. SYSTRAN
SYSTRAN — одна из старейших компаний в данной сфере. Основана в 1968 г. Сотрудничает со многими компаниями, и разрабатывает различные решения в области машинного перевода.
Онлайн-переводчик можно использовать бесплатно, некоторые его возможности доступны только после регистрации.
7. Babelfish
Онлайн-переводчик, использующий технологии SYSTRAN. В настоящее время поддерживает более 75 языков. Позволяет переводить слова и фразы, вебсайты, а также документы в форматах Word, PDF и txt. Вы можете присоединиться к сообществу Babelfish, и улучшить сервис, выбирая лучшие варианты перевода.
С уважением,
Евзикова Олеся
Поделитесь записью
Переводчик Яндекс — онлайн перевод текстов и страниц сайтов
Приветствую вас, уважаемые читатели блога Rabota-Vo.ru! Искренне хочу признаться, я белой завистью завидую людям, владеющим иностранным языком.
В такой ситуации, конечно же, можно воспользоваться бесплатными онлайн переводчиками, которые смогут прийти нам на помощь. В интернете, перевод текстов с иностранных языков, пожалуй, – самая популярная и востребованная тема. Поэтому разработчики онлайн переводчиков и программ для перевода текстов всячески стараются угодить пользователям сети.
Конечно, ни одна программа и сервис, в котором можно сделать онлайн перевод текста, никогда не смогут заменить «живого» профессионального переводчика. Но профессиональный перевод текста стоит денег, и не маленьких, которые нужно заплатить переводчику за работу.
Мне самому иногда приходится обращаться к профессиональным переводчикам на бирже контента Адвего, чтобы заказать перевод текста письма (иногда приходиться вести переписку с иностранцами).Но, если качество перевода не является особо важной частью, использую какой-нибудь переводчик онлайн бесплатно. Таких бесплатных сервисов в интернете огромное количество, достаточно выбрать для себя наиболее удобный переводчик онлайн. Так называемый машинный перевод текста иностранного языка вполне может помочь понять смысл содержимого. И, если нужно сделать перевод какого-нибудь документа, можно использовать бесплатный онлайн переводчик.
В этой заметке я хочу представить сервис машинного перевода Yandex.
Яндекс – перевод текста
Простой, я бы сказал, «спартанский», без каких-либо особенностей совсем молодой
Автоматический переводчик Яндекс, используя алгоритм машинного перевода, дает возможность пользователю понять основной смысл переведенного текста. А чтобы переведенный текст привести в нормальное состояние, его можно просто скопировать в какой-нибудь бесплатный текстовой редактор и подкорректировать. Затем проверяется орфография онлайн, к примеру, в том же сервисе Яндекс, и текст станет вполне понятный и читаемый.
Вообще, переводом текстов в Яндексе на русский язык многие пользователи довольны, так как он ориентирован именно на русскоязычную аудиторию и имеет в своем арсенале мощные русские словари. И если в других онлайн переводчиках в переводах текста можно встретить ненормативную лексику, неправильные окончания, нечитаемые предложения или полный бред, то в переведенных текстах от Яндекс это маловероятно.
Кроме этого, в переводчике онлайн можно прослушать произношение слов или коротких фраз. Для этого достаточно нажать на значок в виде динамика в правом окне переводчика.
Конечно, голосовой перевод в Яндексе, точнее, количество произносимых слов по сравнению, к примеру, с переводчиком Google, довольно скромный, произносится всего одно слово или очень короткая фраза. Но, в то же время, у каждого пользователя есть возможность выбрать
Яндекс – переводчик сайтов онлайн
Довольно простым способом в Яндексе также можно перевести сайт, к примеру, сделать перевод с английского на русский и наоборот. Для этого нужно вставить в окно перевода URL (адрес) переводимой страницы сайта, выбрать нужный язык и нажать кнопку перевести.
Поисковая система Яндекс является самой популярной в рунете, и многие пользователи для поиска информации пользуются именно ей. Поэтому в результатах поиска система автоматически может предложить онлайн перевод сайтов, если они будут на иностранном языке.
Или, к примеру, вам нужно найти информацию в «буржуйском» интернете через поиск Яндекс по фразе на иностранном языке.
После выполнения запроса в результате поиска с правой стороны найденных страниц сайтов появится надпись «перевод».
Теперь достаточно перейти по ссылке «перевод», и переводчик сайтов Яндекс автоматически сможет перевести страницу с иностранного языка. При этом в отрывшемся окне браузера можно будет разделить окно на две части, как по вертикали, так и по горизонтали, нажав на кнопку в правой верхней части. В итоге, можно видеть оригинал переводимой страницы сайта и сам перевод в одном окне.
Такое оригинальное решение очень удобно для тех, кто на практике желает быстрее освоить иностранный язык.
Мобильный перевод Яндекс онлайн
Для владельцев смартфонов у Яндекса есть так называемая облегченная мобильная версия переводчика. При заходе с мобильного устройства на онлайн переводчик, система Яндекс автоматически перебросит на мобильную версию перевода текстов. При этом в любой момент можно перейти на страницу полной версии переводчика.
Также онлайн переводы иностранных слов и текстов могут делать обладатели iPhone. Достаточно просто установить приложение на свой телефон, перейдя по этой ссылке.
И в завершение этой заметки хочу посоветовать начинающим пользователям, которые часто пользуются поисковой системой Яндекс, установить виджет переводчика или просто добавить в закладки своего браузера онлайн перевод Яндекса.
Надеюсь, эта заметка о переводчике текстов от сервиса Яндекс будет кому-то полезной. Желаю всем удачи! До новых встреч на страницах блога Rabota-Vo.ru!
Вас это может заинтересовать:
ИЩЕТЕ БЕСПЛАТНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК ОНЛАЙН? ТОП-10 ЛУЧШИХ САЙТОВ ДЛЯ МГНОВЕННОГО ПЕРЕВОДА
Время от времени нам всем нужен бесплатный переводчик онлайн для различных языков. Представляем вам десятку лучших сайтов для мгновенного перевода, среди которых вы обязательно найдете тот, который будет соответствовать вашим вкусам и потребностям.
Лучший переводчик онлайн – выбор за вамиЭти бесплатные онлайн-переводчики идеально подходят для быстрого перевода слова или предложения на любой язык в Интернете. А некоторые предлагают дополнительные функции, которые делают их еще лучше.
Когда вы найдете свой онлайн переводчика, который вам больше всего понравится, не забудьте сделать закладку, чтобы он всегда был у вас под рукой.
Облачные технологии в образовании
Google предлагает один из самых популярных переводчиков онлайн. Если вы ищете в поиске Google переводчик, его собственный удобный инструмент появится прямо над вашими результатами поиска. Это значит, что вам не нужно открывать другой веб-сайт.
Если у вас есть большой текст для перевода веб-сайт Google Translate – так же хороший выбор. Он может переводить целые документы. Другие функции, которые вам могут понравиться: сохранение, прослушивание, совместное использование переведенного текста.
Кроме того, вы можете предложить отредактировать, если считаете, что перевод неверен. Google Translate предоставляет услуги перевода с более 100 языков.
Еще одно известное имя среди онлайн переводчиков – Bing, который использует Microsoft Translator. Вы можете выбрать язык ввода или заставить сайт автоматически определять ее по мере ввода. Если у вас включен микрофон, вы можете говорить текст, который вы хотите перевести, что весьма удобно.
После получения перевода, вы можете прослушать его в исполнении мужского или женского голоса, поделиться им или искать его через поиск Bing. Этот онлайн переводчик предлагает переводы с более 60 языков .
На Translatedict вы можете выбрать более 50 языков и использовать автоматическое определение для собственного диалекта. Просто введите слово, фразу или большой текст, выберите язык перевода и нажмите кнопку Перевести. Вы увидите письменный перевод и можете нажать кнопку звука, чтобы прослушать его.
Если вы используете перевод в письменной коммуникации, вы увидите количество слов и символов внизу. Это прекрасно подходит для текстов или публикаций в социальных сетях, где у вас ограниченное пространство.
Хороший переводчик, который пользуется сервисом Microsoft, но предлагает более 90 языков – Translate.com. Вы можете использовать свой голос или клавиатуру для ввода текста, а затем читать или слушать перевод.
Если вы считаете, что перевод следует пересмотреть, вы можете получить перевод, который выполнен человеком с первыми 100 слов бесплатно. Просто нажмите на значок контакта и войдите или создайте учетную запись.
Переводчик DeepL – это действительно классный инструмент с его вариантами автоматического завершения предложения. Вы можете выбрать один из девяти языков, и когда вы получите перевод, просто дважды щелкните слово, чтобы получить подробную информацию о нем.
Когда вы выберете это слово в переводе, вы увидите нисходящее поле с дополнительными параметрами. Вы также можете ознакомиться с определением слова, которое одновременно появляется внизу страницы. Кроме того, вы увидите примеры слова, используется как в языках ввода, так и в языке выхода. Это замечательно, если вы пытаетесь изучить язык, который вы переводите.
В то время как Babylon предлагает программное обеспечение, которое вы можете скачать для перевода, вы также можете ознакомиться с их опцией перевода онлайн в Интернете. Имея более 75 языков и простой вариант интерфейса, на сайте может не быть каких-то дополнительных фич, как у других конкурентов, но сам перевод является достаточно точным.
Если ваша ситуация требует воспользоваться профессиональным переводчиком, компания Babylon предлагает и эту услугу. Просто нажмите кнопку «Перевод человека» на странице онлайн-переводчика, и вы перейдете к этому разделу сайта для получения детальной информации.
Интернет-переводчик PROMT не предлагает столько языков, сколько другие переводчики. Список пока ограничен примерно 20 языками. Но у него есть другие привлекательные черты. Используйте автоматическое обнаружение языка и даже выбирайте тему для перевода.
Затем можно скопировать, вставить перевод, проверить правописание или получить доступ к словарю. Существует также виртуальная клавиатура, поэтому, если вы используете сайт на планшете, это очень удобно. PROMT предлагает программное обеспечение для перевода, которое вы можете приобрести и загрузить. Кроме того, вы можете заказать человеческий перевод напрямую.
Если вы используете веб-сайт Collins Dictionary для поиска определения или синонимов, то посмотрите на их онлайн переводчик. Вы можете вводить текст на более чем 60 языков.
Хотя этот переводчик имеет минимальные возможности, переводы поступают от Microsoft, и для текста, который вы получаете, есть удобная кнопка копирования. Если вы ищете основного переводчика в интернете со словарем и грамматическими средствами, Словарь Коллинза – это для вас.
ImTranslator – это замечательный сайт для переводов и проверки одновременно. Вы можете получить простой онлайн перевод, обратный перевод и сравнить между переводчиками PROMT, Google и Microsoft. Этот сайт предлагает много языков, поскольку он ссылается на другие известные службы перевода, такие как Google.
ЧТО ТАКОЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (IT ТЕХНОЛОГИИ): ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ВАЖНОСТЬ?
Существует также масса полезных инструментов, таких как инструмент “Перевод обратного перевода” , который автоматически переводит целевой текст назад к оригиналу – это поможет вам сравнить для точности.
Если ваши основные потребности в переводе – английский на испанский языки, для вас идеально подойдет SpanishDict. Прямо на главной странице вы можете ввести текст, который вам нужен для перевода. Но что приятно в этом переводчике с испанского языка – это то, что он содержит и специальный набор символов.
Когда вы увидите поле перевода, просто нажмите стрелку, чтобы развернуть ее с помощью кнопок ударения.
УМНЫЙ ГОРОД БУДУЩЕГО: 5 ключевых технологий
Если вы получили текст на испанском языке и вам нужно перевести его на английском языке, эти символы пригодятся. И, конечно, можно перевести и в обратном направлении. Другие полезные особенности – это определение и примеры, которые вы получаете с переводом.
Бесплатные переводчики на любой вкусКаждый из этих онлайн-переводчиков выполняет поставленную перед ним задачу. А поскольку каждый из них предлагает что-то немного другое или дополнительное, попробуйте больше, чем один переводчик, чтобы увидеть, какой вам больше нравится.
Источник: www.makeuseof.com
5 лучших переводчиков для браузера Opera — Сергей Почекутов
Если нужно перевести страницы сайтов, не обязательно копировать их и вставлять в какой-нибудь онлайн-переводчик. В Opera, как и других браузерах, есть расширения, которые умеют распознавать разные языки. Используйте их для быстрого перевода сайтов.
Важно: чтобы установить приложение для перевода, откройте главное меню Opera, выберите раздел «Расширения» и нажмите «Загрузить». Откроется магазин расширений, в котором можно использовать поисковую строку или перейти в категорию «Перевод».
В Opera много расширений, которые можно установить для расширения функциональности
Расширение для перевода от Google переводит выделенный текст до 5000 символов, отдельные слова, фразы и активные веб-страницы. Доступна функция озвучивания речи встроенным голосовым синтезатором.
Google Translate – самый известный онлайн-переводчик
Расширение состоит из нескольких приложений, которые вызываются горячими клавишами:
- Встраиваемый перевод — Ctrl+Alt+C.
- Перевод в окне — Ctrl+Alt+Z.
- Всплывающий перевод — Ctrl+Alt.
- Перевод веб-страниц — Ctrl+Alt+P.
- Словарь со значениями иностранных слов.
Расширение поддерживает 91 язык. Озвучивание с помощью голосового синтезатора доступно для 30 языков. История переводов сохраняется. Вы можете выбрать язык вручную или довериться системе автоматического определения. Google Translate переводит не только контент, но и пользовательский интерфейс, делая сёрфинг иностранных сайтов максимально удобным вне зависимости от ваших лингвистических способностей.
Ещё одно расширение Opera для перевода иностранного текста или страницы. Распознаёт выделенные или набранные фрагменты. В работе расширения используются сервисы перевода Google, Bing, Promt, Urban Dictionary, Яндекса и других проверенных решений. Это обеспечивает высокую функциональность и точность перевода.
Мощный переводчик, который использует сразу несколько лингвистических систем
Перевести текст можно двумя способами:
- Выделить фрагмент на загруженной странице и нажать на кнопку расширения.
- Нажать на кнопку расширения, набрать в поле текст и щёлкнуть «Перевести».
Если требуется перевести веб-страницу со всеми кнопками и элементами интерфейса, то можно также воспользоваться двумя методами:
- Открыть веб-страницу, кликнуть по значку расширения и выбрать пункт «Перевести активную страницу».
- Щёлкнуть по значку расширения правой кнопкой, перейти в настройки, выбрать язык по умолчанию, с которого будет переводиться текст, и отметить опцию «Использовать панель переводчика на каждой HTTP-странице».
Приложение умеет также озвучивать переведённый текст, однако продолжительность фрагмента ограничена 100 символами. Снять лимит нельзя.
Универсальный переводчик для браузера Opera. Поддерживает перевод со 103 языков. Результат обработки текста можно сохранить в автономном режиме, чтобы вернуться к нему в любой момент. В настройках расширения предусмотрена синхронизация данных, которая позволяет получать доступ к переводу с любого устройства. Кроме академических словарей в базе расширения есть пользовательские разговорники, позволяющие следить за современной речью в разных странах. Есть функция голосового воспроизведения перевода и транслитерация.
Очень удобное расширение для перевода фрагментов текста и целых страниц
По умолчанию в настройках Mate Translate устанавливается язык, на который будут переводиться все тексты. Приложение умеет работать с фрагментами текста и целыми веб-страницами:
- Выделите фрагмент текста и нажмите сочетание клавиш Shift+T или кликните по плавающей кнопке.
- Щёлкните правой кнопкой по пустому месту на любой странице и выберите в контекстном меню пункт «Перевести эту страницу».
Для синхронизации перевода между разными устройствами необходимо авторизоваться по электронной почте, аккаунту Google или Facebook. Личные данные пользователей, полученные при регистрации, не передаются третьим лицам и в любой момент могут быть затребованы владельцами.
Расширение от одного из лидеров в области распознавания текстов, обработки информации и лингвистики. Позволяет быстро переводить отдельные слова и практиковать знание языка с помощью разговорника и тестовых заданий.
С ABBYY Lingvo Live можно не только переводить, но и практиковать язык
ABBYY Lingvo Translator+ содержит более 130 словарей для 14 языков, в том числе народный словарь, основанный на пользовательских вариантах перевода. Вы можете также принять участие в совершенствовании продукта, задавая вопросы внутри сообщества ABBYY Lingvo, предлагая свои значения слов и фраз, оценивая и комментируя переводы других участников.
В настройках расширения можно выбрать язык по умолчанию, на который будет выполняться перевод. Чтобы перевести слово на странице, нужно выделить его или дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. В параметрах расширения есть строка, в которой можно вводить слова и указывать, с какого на какой язык нужно перевести фразу. Уникальная функция Lingvo Translator — разговорник, который через практику помогает изучать разные языки.
Расширение для перевода, которое работает на основе лингвистического сервиса от Яндекса. Представляет собой небольшое окно, расположенное в сайдбаре. Это отличное решение для тех, кто не любит всплывающие окна и кнопки при работе с текстом, а просто хочет всегда иметь под рукой окно переводчика.
Интерфейс на турецком не должен смущать – на работе переводчика это не влияет
Yandex.Translate Sidebar предлагает такую же функциональность, как и сайт Яндекс.Переводчика. Можно выбирать исходный и конечный языки, переводить фрагменты текста, веб-сайты и даже содержимое картинок. Единственное ограничение — размер текста, он не должен быть больше 10 000 знаков.
Итак, вы ознакомились с нашим рейтингом лучших переводчиков для Opera и уже определились с фаворитом. Как же установить его в браузер? К счастью, тут все просто. Переводчики устанавливаются так же, как и все другие расширения.
- Открываем меню, выбираем «Расширения» — «Загрузить расширения».
Нам нужен этот пункт
- Попадаем в магазин расширений Opera. Вписываем в поисковую строку «Translator». Выбираем нужное расширение.
Можно написать на русском или выбрать категорию в списке расширений
- На странице расширения жмем на кнопку «Добавить».
Переводчик требует установки. Перезагружать браузер после этого не нужно
- Готово! Расширение установится автоматически. Кликаем по его значку в правом верхнем углу, чтобы открыть его.
Переводчик готов к работе
На этом все! Всего вам наилучшего!
Загрузка …Post Views: 1 430
Как быстро переводить сайты (веб-страницы) в Safari на iPhone и iPad: 4 способа
На нашей планете существует несколько тысяч языков. И даже если говорить о популярных и широко используемых вариантов, то их будет чуть ли не с десяток. Неудивительно, что в Интернете периодически встречаются достаточно популярные сайты на неизвестном для вас языке, а русскоязычного варианта при этом не существует. Если вы нашли на таком сайте нужную статью, то для ее изучения придется подыскать инструмент перевода. Все это, к сожалению, занимает дополнительное время.
♥ ПО ТЕМЕ: Файловый менеджер для iPhone и iPad, каким он должен быть: обзор Documents от Readdle.
Если вы посматриваете веб-страницы или выполняете поиск в Safari на своем iPhone или iPad, то существует несколько простых способов быстрого перевода статей. Инструменты окажутся особенно удобными, если вам приходится часто работать с материалами на разных языках. В этом руководстве мы и расскажем о четырех способах перевода текста в Safari.
♥ ПО ТЕМЕ: Разъяснение всех значков в статус-баре (строке состояния) iPhone.
Как переводить веб-страницы прямо в Safari на iPhone и iPad (только для iOS 14 и новее)
Начиная с iOS 14 (подробный обзор новых функций) в iPhone и iPad появилось новое стандартное приложение, «Переводчик». Название недвусмысленно дает понять, чем занимается эта системная программа. «Переводчик» поддерживает русский язык и работает в том числе в браузере Safari. Благодаря этому нововведению пользователи избавятся от необходимости скачивания сторонних приложений от Яндекса, Google или установки каких-либо плагинов для веб-браузера (о них мы тоже рассказываем ниже в этом материале).
Итак:
1. Запустите Safari на iPhone или iPad и перейдите на любой иностранный сайт.
2. В левой части поисковой строки нажмите на кнопку «аА», которая откроет контекстное меню.
3. В появившемся окне выберите пункт «Перевести веб-сайт…», который и активирует функцию перевода. При первом запуске эту функцию надо принудительно включить.
4. Выберите язык, на который необходимо перевести страницу. Для настройки предлагаемых языков для перевода, нажмите Предпочитаемые языки…
5. Теперь «Переводчик» будет автоматически переводить все найденные на странице печатные элементы.
6. Чтобы вернуть обратно исходный текст страницы снова нажмите на кнопку «аА» и отмените перевод.
На данный момент функция переводчика пребывает в стадии бета-тестирования, поэтому пока может быть недоступна в некоторых регионах. Если на вашем устройстве с iOS 14 и новее вы не обнаружили опцию «Перевести веб-сайт…», сделайте следующее:
Перейдите по пути Настройки → Основные → Язык и регион и измените регион на Соединенные Штаты Америки. После этого Переводчик появится в Safari.
Если вам понадобится вдруг перевести страницу на язык, который не был предложен системой, то придется поработать с языковыми настройками. Вот что необходимо сделать:
1. Перейдите в меню Настройки → Основные → Язык и регион.
2. В разделе «Предпочитаемый порядок языков» выберите пункт «Добавить язык».
3. Теперь выберите язык, на который вам требуется переводить страницы. Он должен появиться в разделе «Предпочитаемый порядок языков».
4. Подтвердите внесенные изменения и сохраните настройки.
Напомним, что приложение «Переводчик», являющееся частью браузера Safari, доступно по умолчанию только в iOS 14 и новее. Не стоит искать эту функцию на более ранних версиях операционной системы. В них Apple предлагает пользоваться расширениями-переводчиками, например, Microsoft Translator (см. ниже).
♥ ПО ТЕМЕ: 20 функций iPhone, которые можно отключить большинству пользователей.
Как переводить веб-страницы в Safari на iPhone и iPad при помощи Переводчика Microsoft
В отличие от инструмента Google, который помещает большой баннер в верхнюю часть переведенного сайта и не только нарушает макет страницы, но и отключает все активные элементы, такие как ссылки, Переводчик Microsoft (Microsoft Translator) вообще не меняет внешний вид страницы. Он просто меняет исходный язык на целевой. Выглядит все в данном случае намного приятнее, и пользователь может перейти на следующую страницу вместо того, чтобы нажимать кнопку «Назад».
1. Для того чтобы использовать Переводчик Microsoft в Safari на iPad и iPhone, установите приложение из App Store.
2. Запустите приложение, перейдите в Настройки и выберите язык для перевода по умолчанию.
3. Откройте страницу сайта, которую необходимо перевести и коснитесь кнопки «Поделиться».
4. Для осуществления перевода нажмите значок Translator.
В верхней части страницы отобразится счетчик прогресса. Текст на уже загруженной странице будет переведен на язык, выбранный по умолчанию в настройках приложения.
Еще одним большим преимуществом Переводчика Microsoft является возможность не выходить из режима чтения в браузере Safari.
♥ ПО ТЕМЕ: «Экономия данных», или как на iPhone включить экономию мобильного трафика.
Как переводить страницы сайтов в Safari на iPhone и iPad при помощи Яндекс.Переводчика
1. Скачайте и запустите Яндекс.Переводчик для iPhone и iPad.
2. Выберите направление перевода в верхней части приложения.
3. Для того чтобы перевести страницу в Safari нажмите на кнопку «Поделиться».
4. Выберите пункт меню «Переводчик».
В случае, если таким образом перевод не сработал, воспользуйтесь интерфейсом приложения Яндекс.Переводчик. Для этого скопируйте ссылку страницы, которую необходимо перевести и вставьте в поле для перевода, указав при этом направление перевода.
На данный момент база программы Яндекс.Переводчик насчитывает около ста языков с возможностью перевода в режиме офлайн. Для того чтобы использовать приложение без подключения к Сети, необходимо просто загрузить на гаджет пакет с данными и активировать соответствующую опцию в настройках утилиты.
Также Яндекс. Переводчик умеет считывать текст с изображений и автоматически выполнять его перевод. Функция распознавания текста с фотографий и картинок доступна только для одиннадцати языков, среди которых русский, украинский, английский, немецкий и прочие.
♥ ПО ТЕМЕ: Как подготовиться к путешествию и заранее сохранить места посещений в «Google Картах» на iPhone или Android.
Как переводить страницы сайтов в Safari на iPhone и iPad при помощи Быстрых команд
Создание команды «Перевод»
Откройте приложение «Команды» на iPhone или iPad. Затем выполните следующие действия для создания требуемого для наших задач элемента.
1. Нажмите в нижней части на вкладку «Галерея», а затем введите Translate (Перевод) в поле поиска.
2. Выберите вариант Translate Article (Translate an article to another language).
3. Нажмите кнопку «Добавить». Команда появится в библиотеке на вкладке «Мои команды».
4. Нажмите на значок с тремя точками, находящийся в правом верхнем углу команды.
5. При желании переименуйте команду, например, в Перевод. Нажмите Готово для возврата на предыдущий экран.
6. Нажмите на значок с тремя точками, находящийся в правом верхнем углу команды.
7. Отыщите строку с условиями: «…Распознанный язык на Английский» и нажмите на «Английский», если требуется изменить язык перевода на другой.
Как пользоваться командой «Перевод» в Safari
Теперь, когда вы попадаете на страницу с непонятным вам языком, перевести его в Safari можно с помощью всего пары нажатий.
1. Нажмите кнопку «Поделиться» в нижней части экрана браузера Safari.
2. Выберите «Перевод».
Вы увидите, как запустится команда. Подождите несколько секунд, и переведенная страница будет отображена в виде текстового файла.
Не видите команду «Перевод» в меню «Поделиться»?
Если вы не видите команду «Перевод» в меню «Поделиться» в Safari, то это можно быстро исправить. Откройте приложение «Команды» и выполните следующие действия:
1. Откройте вкладку «Мои команды», а затем нажмите кнопку с тремя точками в правом верхнем углу команды «Перевод».
2. На экране открывшейся команды нажмите кнопку кнопку с тремя точками, которая находится напротив названия команды.
3. Убедитесь, что переключатель На странице экспорта установлен в положение Включено.
5. Нажмите «Готово» и еще раз «Готово», чтобы закрыть окно со сведениями о ярлыке.
Теперь, когда вы вернетесь в Safari и нажмете кнопку «Поделиться», вы увидите команду «Перевод» в списке и сможете ее использовать!
Смотрите также:
Перевод страниц веб-сайта
Невозможно переоценить роль интернета в современной жизни. Оттуда мы получаем большую часть информации, многие находят в сети развлечения и работу. Интернет стирает любые границы, позволяя общаться людям с совершенно разных точек земного шара. Для достижения полной глобализации остается лишь одна задача — преодолеть языковой барьер. Именно для этого существует такая услуга, как перевод сайтов. Интернет-портал, имеющий несколько версий на разных языках, автоматически становится более посещаемым, а соответственно, более успешным и приносящим реальную пользу и доход. Мы переводим на английский, русский и любые другие языки.
На первый взгляд ничего особенно сложного в этом виде перевода нет. На самом же деле грамотный перевод страниц сайта состоит из многих деталей, которые необходимо учитывать для достижения отличного результата: целевая аудитория, соотношение культур языковой пары, информационное наполнение веб-сайта и др.
Мы предлагаем следующие способы локализации
Вы можете выбрать наиболее оптимальный для вас!
1.Перевод контента в текстовом документе
Заказчик предоставляет ссылку на сайт, контент на котором необходимо перевести. Мы анализируем контент, чтобы подготовить текстовый документ для перевода. Менеджер оценивает объем и стоимость работ и после согласования с Вами передаёт заказ в отдел переводов. Итоговый двуязычный файл отправляется заказчику.
2.Перевод локализационных файлов
Заказчик предоставляет нам локализационные файлы, менеджер передает их в работу переводчикам. Итоговые локализационные файлы отправляются заказчику.
3.Перевод под «ключ»
Заказчик предоставляет нам доступ к сайту, за всё остальное отвечаем мы.
Менеджер узнает у заказчика все детали локализации: необходимость перевода изображений, подписей, видео т.д. Менеджер по проектам получает локализационные файлы от представителя компании-подрядчика, отвечающей за локализацию, и передает их на перевод. Итоговые локализационные файлы отправляются обратно в компанию-подрядчик для загрузки на сайт.
Если заказана услуга тестирования сайта, переводчик оценивает, вся ли информация на сайте представлена в должном виде, все ли элементы переведены и отображаются корректно, не нарушена ли структура сайта. Результаты проверки передаются подрядчику для доработки. После итоговой проверки менеджер сообщает заказчику о выполнении перевода.
4.Перевод сайта «под ключ» с поддержкой
Компания-подрядчик реализует алгоритм отслеживания изменений на сайте заказчика. При обнаружении изменений менеджер по проектам получает уведомление о внесении изменений в информацию на сайте и запрашивает у компании-подрядчика локализационные файлы изменений. Локализационные файлы передаются на перевод. Итоговые файлы отправляются обратно в компанию-подрядчик для загрузки на сайт.
Если в стоимость поддержки включена услуга тестирования, переводчик-оценщик проверяет корректность перевода и работы сайта. При необходимости вносятся изменения. Если согласно договору с заказчиком, информация о переводе изменений должна сообщаться заказчику, менеджер по проектам связывается с заказчиком и уведомляет его о проделанной работе.
Как сделать заказ? Это очень просто:
Уважаемые заказчики!
Наше бюро принимает заявки из любой точки мира.
Личный прием документов ведется в офисах, расположенных в Москве и Челябинске.
При нахождении в другом городе отправьте скан/фото документов. Оригиналы не потребуются, даже при необходимости нотариального заверения.
Готовый заказ вы получите по почте (заказным письмом) или курьерской службой.
-
1.
Заполните форму оценки заказа или отправьте нам запрос на адрес [email protected]
-
2.
Наш менеджер сообщит вам стоимость, согласует способ оплаты и предоставит реквизиты для оплаты. Оплатите заказ.
-
3.
Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте.
В чем залог качественного перевода сайтов?
Успех любого бизнеса во многом зависит от умения находить общий язык с выгодными деловыми партнерами. Доверить это дело профессионалам — выбор разумный и правильный. Бюро «Прима Виста» с 1999 года успешно работает на рынке переводов. Мы искренне влюблены в то, что делаем, и множество довольных клиентов — лучшее подтверждение качества нашей работы.
C уважением, специалист отдела письменных переводовВопросы о переводах веб-сайтов
-
Почему перевод сайтов выделен в отдельную категорию?
Во-первых, перевод интернет-ресурса требует многостороннего подхода: необходимо правильно передать тему, учесть специфику целевой аудитории и культуры народа, на язык которого ведется перевод. А во-вторых, переводы сайтов нередко требуют не только работы с текстовой составляющей, но и адаптации визуального контента к особенностям, например, письма в иностранном языке, а также так называемой локализации ресурса — обеспечения его соответствия определенной культуре. Все это требует совершенно особой квалификации, и именно поэтому переводами сайтов занимаются специально подготовленные сотрудники.
-
Какие языки наиболее популярны при переводе сайтов?
Сейчас самыми популярными — являются переводы сайтов на английский и китайский. На второй ступеньке в этом рейтинге находятся некоторые европейские языки. Тем не менее, все зависит от клиента: даже если Вам требуется перевести страницы сайт на какой-нибудь редкий и сложный язык — наши специалисты всегда готовы взяться за интересную, нестандартную задачу.
-
Сколько будет стоить перевести мой сайт?
Все зависит от объема работ. Исходники могут предоставляться как в виде текстовых документов, так и просто в виде ссылки на сайт. В любом случае для уточнения стоимости работы переводчика свяжитесь с нашими менеджерами, которые помогут подсчитать цену, а также с удовольствием ответят на любые Ваши вопросы.
-
Зачем заказывать профессиональный перевод, если в браузерах появилась возможность автоматического перевода?
Машинный перевод, который встроен в алгоритмы браузеров, никогда не обеспечит уровня качества, хотя бы схожего с тем, что может сделать человек. К тому же, такие переводы не поддерживают флеш и изображения, которые повсеместно используются в интернете. Ну и наконец, сайт — это «сетевое лицо» компании, по которому ее оценивают многие потенциальные партнеры и клиенты. Сделать сайт максимально удобным для каждого из них — залог Вашего собственного комфорта и выгоды.
У вас остались вопросы?
Оформить заказ на перевод в бюро «Прима Виста» очень просто. Напишите на [email protected] или заполните форму заявки — и наши квалифицированные переводчики веб-сайтов быстро и качественно выполнят ваш заказ!
Как перевести весь ваш веб-сайт в онлайн
Локализация веб-сайта включает в себя адаптацию онлайн-контента к социальным и культурным предпочтениям вашего целевого рынка. Это позволяет вам лучше заинтересовать ваших читателей, общаясь с ними на более личном уровне. И первым шагом к реализации локализации является перевод всего вашего веб-сайта.
В этой статье мы покажем вам, как перевести весь ваш веб-сайт за несколько простых шагов. Прежде чем мы начнем, давайте рассмотрим основные варианты перевода веб-сайтов.
Основные варианты перевода веб-сайта
Когда дело доходит до перевода веб-сайта, вам доступны два основных варианта: человеческий перевод и машинный перевод .
Человеческий перевод
Человеческий перевод — это когда профессиональные переводчики переводят веб-страницы с одного языка на другой. Многие агентства за определенную плату предоставляют услуги человеческого перевода.
Основное преимущество перевода, выполняемого человеком, заключается в том, что он учитывает контекст, структуру и языковые нюансы.В дополнение к этому, человеческий перевод обычно включает в себя такие процедуры, как корректура и контроль качества.
Машинный перевод
Машинный перевод, также называемый автоматическим переводом, переводит содержимое страницы с одного языка на другой с помощью искусственного интеллекта. Google Translate, например, использует систему нейронного машинного перевода для преобразования текста на странице на другие языки.
В отличие от человеческого перевода, машинный перевод не принимает во внимание контекст или языковые нюансы, что часто приводит к неточным переводам.
Как перевести веб-сайт с помощью Google Translate
Вы, наверное, больше всего знакомы с Google Translate как с возможностью перевода всего вашего веб-сайта. Он позволяет вам перевести весь ваш веб-сайт на разные языки за несколько простых шагов:
- Запустите Google Chrome и перейдите на веб-сайт Google Translate, например translate.google.com.
- Введите полный URL-адрес вашего веб-сайта в текстовое поле слева.
- Выберите новый язык, на который вы хотите перевести свой веб-сайт.
- Нажмите кнопку Translate .
У вас должна быть возможность просматривать переведенную версию своего веб-сайта с родного языка (например, английского) на иностранный, а панель инструментов Translate вверху позволяет быстро изменить язык перевода с помощью раскрывающегося меню.
Однако вы можете заметить, что некоторые слова и фразы остаются непереведенными. Это происходит потому, что Google Translate переводит только фактический текст на веб-странице и игнорирует любой текст, который появляется на изображении.То же самое и с функцией автоматического перевода Translate в Google Chrome.
Хотя Google Translate предлагает простой и быстрый способ перевести весь ваш веб-сайт, это не идеальное решение по нескольким причинам. Переводы веб-сайтов, которые вы получаете с помощью Google Translate, неточны, и служба не предлагает никакой поддержки. В дополнение к этому, Google Translate не предлагает человеческий перевод.
Хорошая новость в том, что есть другие способы перевести весь ваш веб-сайт без каких-либо проблем, которые есть у Google Translate.Weglot, например, предлагает как машинный, так и человеческий перевод и сопровождается поддержкой.
Представляем Weglot
Weglot — это комплексное многоязычное решение, которое позволяет автоматически переводить весь ваш веб-сайт на более чем 100 языков. Он использует комбинацию служб перевода Google, Microsoft, DeepL и Yandex в зависимости от языковой пары, чтобы обеспечить наиболее точные результаты.
Решение Weglot для перевода предлагает сочетание как человеческого, так и машинного перевода.Он переводит весь контент вашего веб-сайта с помощью машинного перевода, а затем позволяет вручную редактировать автоматические переводы с помощью контекстного редактора или списка переводов — в зависимости от ваших предпочтений.
Таким образом, Weglot предоставляет:
- Автоматический перевод и человеком
- Доступ к профессиональным переводчикам веб-сайтов
- Перевести содержимое веб-сайтов за считанные минуты
- Простой плагин для интеграции и простой в использовании
- Управляйте переводами всей веб-страницы в одном приложении place
- Совместимость с различными технологиями веб-сайтов
- Оптимизация для SEO
Как перевести весь ваш веб-сайт в онлайн с помощью решения для перевода Weglot
В качестве самой популярной CMS мы покажем вам, как перевести весь ваш веб-сайт на WordPress с помощью Weglot.
Но, если вы использовали другую CMS или создали свой сайт без помощи CMS, вы можете проверить все наши интеграции здесь. Все наши интеграции созданы так, что буквально каждый может добавить многоязычные возможности на свой веб-сайт — нет необходимости в помощи разработчика.
Шаг № 1: Установите плагин Weglot
Найдите плагин Weglot Translate , установите и активируйте его на своем веб-сайте WordPress.
Если вы еще этого не сделали, создайте новую учетную запись Weglot.Вам нужно будет ввести свой адрес электронной почты и придумать пароль. Как только это будет сделано, вы получите электронное письмо с подтверждением для подтверждения вашей учетной записи и получения ключа API.
Шаг № 2: Настройте параметры плагина
Перейдите в пункт меню Weglot из меню боковой панели панели инструментов WordPress.
- Введите полученный ключ API в поле Ключ API .
- Выберите Original Language , то есть язык (например, английский), на котором публикуется контент вашего веб-сайта, используя раскрывающееся меню.
- Задайте целевых языков то есть языки, на которые вы хотите перевести контент вашего веб-сайта (например, португальский).
На этом же экране вы можете настроить дополнительные параметры для стиля и расположения виджета переключателя языка в зависимости от ваших предпочтений.
Кроме того, вы также можете исключить определенные страницы из перевода или включить автоматическое определение языка посетителей на основе настроек их веб-браузера.
Нажмите кнопку Сохранить , чтобы продолжить.При предварительном просмотре интерфейса вашего веб-сайта вы увидите виджет переключателя языка, который позволяет посетителям переводить весь ваш веб-сайт одним нажатием кнопки.
Шаг № 3: Создавайте свои переводы и управляйте ими
Weglot автоматически генерирует первый раунд машинного перевода для всего вашего веб-сайта. Однако вы можете редактировать языковые переводы и управлять ими с помощью встроенных интерфейсов редактирования Weglot.
Visual Editor предлагает предварительный просмотр вашего сайта WordPress в реальном времени.Это позволяет вам изменять переводы при просмотре их на веб-странице, учитывая контекст и дизайн.
Вы можете редактировать перевод, щелкнув значок синего карандаша. Откроется всплывающее окно, в котором можно редактировать перевод.
Редактор Translations List обеспечивает параллельное представление исходного содержимого и автоматически сгенерированных переводов для выбранного языка. Любые изменения, внесенные в переводы, автоматически сохраняются.
Панель поиска вверху позволяет быстро находить переводы и контент, который вы хотите изменить. Вы также можете нажать кнопку Опции перевода , чтобы задать правила для ваших переводов.
Также стоит отметить, что Weglot помогает вам связываться с профессиональными бюро переводов прямо из веб-приложения в качестве дополнительной услуги. Просто выберите страницы, которые вы хотите профессионально перевести, чтобы начать.
Заключение
Локализация вашего веб-сайта для различных целевых аудиторий — отличный способ выйти на новые рынки и увеличить продажи.Для этого вам понадобится удобный инструмент перевода, такой как Weglot, который позволяет переводить весь ваш веб-сайт на разные целевые языки.
Готовы перевести свой сайт целиком? Получите Weglot сегодня!
Бесплатный онлайн-переводчик мета-страниц — TransDict.com
Переводчик веб-сайтов
Мета Перевод веб-сайтов требует JavaScript. Пожалуйста, включите поддержку JavaScript.
Переведите любой сайт сразу всеми доступными онлайн-переводчиками.Просто укажите адрес сайта, и наша система сгенерирует ссылки на результаты бесплатного перевода.
Пожалуйста, подождите …
3. Получить результаты перевода
Доступных автоматических переводчиков для выбранного вами направления перевода: . Чтобы запустить процесс перевода и получить результат перевода, нажмите кнопку напротив выбранного переводчика.
Результат перевода откроется в новом окне.
[—]
Бесплатный переводчик веб-сайтов Google Translate Переводчик сайтов Яндекс.Переводчик Онлайн-переводчик сайтов Bing Хотите более качественный перевод веб-сайтов?Вы также можете использовать переводчиков вручную, ссылки на них на странице ниже.
Перевод сайтов может быть полезен для чтения новостей, статей, документации на иностранных языках. Например, вы хотите читать газеты, журналы или другие средства массовой информации на языке, который вы знаете. Перейдите на его официальный сайт и сохраните URL-адрес. Теперь вставьте его в наш метатранслятор и прочтите локализованную веб-страницу. Этот инструмент будет просто незаменим для чтения зарубежных блогов и форумов, энциклопедий и других интернет-ресурсов. Таким образом, вы можете быстро бесплатно перевести любой онлайн-контент.Современные системы машинного перевода способны переводить все содержимое веб-сайтов, сохраняя их структуру и внешний вид. Вам просто нужно вставить URL-адрес сайта или отдельной страницы или даже онлайн-документа в переводчик и нажать кнопку «Перевести». Перевод всех страниц этого сайта будет выполнен автоматически и всего за несколько секунд. Мы собрали на этой странице всех популярных переводчиков сайтов.Переводчик веб-сайтов Google Translate
Переводчик многоязычных сайтов на основе облачного сервиса.Система машинного перевода с бесплатной тестовой версией любых онлайн-документов разработана ведущим и известным Интернет-брендом. Из преимуществ переводчика сайтов: поддержка огромного количества языков, высокая скорость онлайн-перевода документов, перевод сайтов работает на смартфонах и планшетах, приемлемое качество результатов перевода. Результат перевода веб-сайта будет выполнен с полным форматированием и будет включать стили, скрипты, медиа и т. Д.Бесплатный онлайн-перевод веб-сайтов и документов с помощью Bing (Microsoft Translator)
Система перевода веб-сайтов, разработанная Bing Software. В настоящее время эта система машинного перевода веб-сайтов принадлежит корпорации Microsoft. Инструмент перевода веб-сайтов Bing основан на облачном сервисе и работает прямо в вашем браузере на любом устройстве: компьютере, смартфоне, планшете без необходимости установки каких-либо плагинов. С помощью этого бесплатного инструмента онлайн-перевода вы можете читать содержимое URL-адреса на любом языке, который вам нравится. Этот переводчик веб-сайтов поддерживает многие популярные европейские и латинские языки, включая креольский, кириллицу, латынь. Очень быстрый перевод веб-страниц и онлайн-документов с приемлемым качеством.Бесплатный переводчик веб-страниц PROMT для кириллицы
PROMT — это бесплатная услуга перевода веб-страниц: быстрый перевод любого веб-сайта или html-документа. Переводчик сайтов ПРОМТ будет работать с любым интернет-браузером, даже на смартфоне или планшете. Переводчик PROMT особенно эффективен при переводе веб-страниц с иностранных языков на русский (или с русского на любой другой язык).Многоязычный Systran переводчика URL-адресов для европейских языков
Веб-переводчик для основных европейских языков на основе собственных разработок Systran.Перевод (локализация контента сайта) осуществляется с помощью выделенного сервера переводов или облачных технологий. Чтобы воспользоваться этим бесплатным переводчиком, перейдите на официальный сайт Systran.Интернет-сайт и мета-локализатор URL-адресов Bablic с автоопределением языка веб-сайта
Профессиональная система веб-перевода с автоматическим определением исходного языка. После ввода адреса веб-сайта переводчик установит соединение с сервером и запросит выбранную страницу для определения языка.На следующем этапе вам останется только выбрать метод перевода веб-сайта и язык, на котором вы хотите получить результат.Бесплатный url-переводчик сайтов Вуаля
Перевести сайт бесплатно от TranExp
Переводчик веб-сайтов, созданный компанией Translation Experts Limited. Компания занимается разработкой систем автоматизированного перевода с 1998 года.На основе его собственного сервера переводов TranExp. Любая html-страница будет переведена со средним качеством, поэтому вы можете понять общий смысл. Из преимуществ этого переводчика также можно отметить поддержку перевода на большое количество языков.
После перевода url-адреса вы можете переходить по всем его ссылкам, и новые страницы будут автоматически переведены и дальше.Переводчик удобен для чтения новостных сайтов и блогов.
InterTran Переводчик офлайн-текста и слов вы можете найти здесь. Хотите читать иностранный сайт на своем родном языке? Вы нашли страницу на неизвестном языке? Переведите его с помощью одного из онлайн-переводчиков веб-сайтов с этой страницы. Есть список систем перевода для локализации веб-сайтов с автоматическим определением языка.
Профессиональный перевод веб-сайтов
Качественный перевод онлайн-документов, сайтов, интернет-страниц — достаточно сложный процесс. Ни один онлайн-переводчик не сможет качественно перевести сайт так, как это сделает человек. Если вам нужна качественная локализация, обратитесь к профессиональным переводчикам.8 лучших переводческих сайтов и услуг (в 2021 году)
Хотя извращенное распространение Интернета повлияло на все аспекты жизни человека, оно сопряжено с рядом проблем. Одна из самых серьезных проблем — языковой барьер. Исследования показывают, что 73% мировых рынков предпочитают веб-сайты, которые предоставляют контент на их родном языке, поэтому перевод текстов, веб-сайтов, изображений и голосов с одного языка на другой стал обязательным.
Однако процесс перевода текста с одного языка на другой — непростая задача.К счастью, множество веб-сайтов посвятили свое время предложению услуг перевода. И чтобы помочь вам выбрать лучший сервис среди тысяч, мы прочесали Интернет и представили вам 8 лучших переводческих сайтов.
Хотя эффективность Google Translate во многом зависит от текста и языка, это самый популярный переводческий веб-сайт. Сайт автоматически переводит с одного языка на другой и предлагает текстовое поле, в которое можно вводить текст любого размера.Он также позволяет пользователям выбирать метод ввода, вариант клавиатуры и почерк. Платформа может похвастаться более чем 100 языками и множеством других функций, таких как возможность делиться, сохранять, слушать и копировать переведенный текст.
Связано: Альтернативы Google Translate API
Плюсы
- Обеспечивает перевод более чем на 100 языков
- Он интегрирован с несколькими продуктами Google, такими как Chrome и несколькими приложениями для Android
- Поставляется с совместным использованием, прослушиванием, копированием и сохранением функции
- Предлагает перевод бесплатно
- API
Минусы
- Не всегда грамматически корректны
- Часто предоставляет непонятные переводы для определенных языков
Яндекс Переводчик — еще одна платформа высшего уровня, которая позволяет пользователям переводить тексты , веб-сайты и даже изображения.Этот сайт может похвастаться привлекательным интерфейсом, высокой производительностью и переводом на несколько языков. Кроме того, сайт идеален не только для одноразового поиска, но и для изучения новых языков. Платформа имеет функцию, которая предлагает исправления плохих переводов и может поддерживать тексты длиной до 10 000 символов. Кроме того, он позволяет переключаться между двумя языками с помощью одной кнопки.
Плюсы
- Обладает средством проверки орфографии, которое предлагает исправления для плохих переводов.
- Поддерживает голосовой ввод и вывод.
- Поддерживает ввод текста до 10 000 символов.
Минусы.
- Его фото-переводчик поддерживает только загруженные файлы, но не изображения. источник из Интернета.
. Bing Translator, созданный на базе Microsoft, — еще один интуитивно понятный веб-сайт для перевода, который выполняет всю работу.Эта платформа с привлекательным и современным интерфейсом поддерживает ввод текста длиной до 5000 символов. Он также имеет функцию автоматического определения, которая поможет вам узнать исходный язык исходного текста, прежде чем переводить его на другой. Он также позволяет копировать переведенный текст в буфер обмена и делиться им на других платформах.
Плюсы
- Его простой интерфейс упрощает использование
- Он обеспечивает мгновенный перевод
- Легко копировать и делиться переведенным текстом с этого сайта
Минусы
- Не поддерживает много языков
Reverso — это современный веб-сайт, который автоматически переводит тексты с одного языка на другой. Самая выдающаяся особенность сайта — это контекстный перевод. Под переведенным текстом находится поле с дополнительными примерами того, как мог бы получиться перевод, если бы введенный текст был немного другим. Этот веб-сайт также имеет экранную клавиатуру и позволяет пользователям слушать переведенный текст.
Плюсы
- Автоматический перевод текстов
- Имеет проверку орфографии
- Улучшает перевод с рейтингами
- Предлагает аудио произношение для большинства языков
Минусы
Обзор API переводаTranslatedict — это веб-сайт, который предоставляет бесплатный перевод и услуги профессионального перевода на 51 язык.Платформа позволяет вводить слово, фразу или большой текстовый документ, выбирать язык перевода и нажимать кнопку перевода, чтобы увидеть результаты. Если вы хотите услышать переведенный текст, вам просто нужно нажать кнопку звука.
Плюсы
- Обладает функцией голосового переводчика и преобразования текста в речь
- Предлагает высококачественный профессиональный перевод за дополнительную плату
- Обладает функцией подсчета слов и символов внизу
Минусы
- Перевод на некоторые языки не всегда точны
- Переводы доступны только для 50 языков
MyMemory — это самая обширная в мире память переводов, которая обеспечивает доступ к миллиардам слов, которые были переведены профессиональными переводчиками, клиентами, поставщиками услуг перевода и многоязычным веб-контентом . Используя надежный алгоритм сопоставления, этот API обеспечивает лучший перевод исходного текста. Кроме того, API помогает создавать резервные копии воспоминаний и обеспечивает конфиденциальность, а также повышает качество переводов за счет поиска в Интернете двуязычных документов.
Плюсы
- Обеспечивает надежные и актуальные переводы
- Гарантирует безопасность, конфиденциальность и конфиденциальность
- Предлагает быстрые и актуальные переводы
- Имеет миллиарды профессионально переведенных слов
Минусы
- Не может переводить сленг, нюансы и другие культурно значимые фразы
Babylon Translator — отличный сайт с более чем 75 языками, который предлагает довольно точные переводы.Вы можете использовать их онлайн-платформу для быстрого поиска или выбрать загружаемое программное обеспечение, если беспокоитесь о конфиденциальности при переводе конфиденциальных данных. Платформа также предоставляет услуги профессионального переводчика. Веб-сайт позволяет пользователям переводить официальные документы в их исходный формат, а также поддерживает преобразование человеческого текста в речь.
Плюсы
- Обладает несколькими выдающимися функциями, такими как преобразование текста в речь.
- Перевод на более чем 75 языков
- Обладает простым в использовании интерфейсом. 9 долларов.9
Несмотря на то, что PROMT Translator не предлагает столько языков, сколько другие переводческие сайты, он обладает некоторыми отличными функциями. К ним относятся автоматическое определение языка, виртуальная клавиатура и даже возможность выбора темы для перевода. Сайт также позволяет проверять орфографию, копировать, вставлять и открывать словарь. Он также поставляется с программным обеспечением для перевода, которое можно приобрести и загрузить.
Плюсы
- Обеспечивает высококачественные переводы
- Вы можете сохранять, копировать или вставлять переведенный текст
- Автоматическое определение языка помогает вам точно знать, на каком языке был написан вводимый текст перед переводом
Против
- Обеспечивает перевод только для 20 языков
Резюме: Лучшие сайты для переводческих услуг
Веб-сайт | Плюсы | Против | |
---|---|---|---|
Google Translate |
|
| Подключение к API |
Яндекс Переводчик |
|
| Подключение к API |
Переводчик Bing |
|
| Подключение к Microsoft Text Translation API |
Reverso |
|
| Обзор API переводов |
Translatedict |
|
| Просмотр API-интерфейсов перевода |
MyMemory Translation |
|
| Подключение к API |
Babylon Translator |
| Просмотр API-интерфейсов перевода | |
Онлайн-переводчик PROMT |
| Обзор API-интерфейсов перевода |
20+ сайтов для бесплатного перевода текста
Как мы знаем, машинные переводы не заменят человеческих переводчиков.Также вы можете увидеть 5 причин, по которым машинные переводы никогда не заменят человеческих переводчиков. Но выучить новый язык не так просто, как могут сказать некоторые люди, поэтому людям очень необходимо переводить свой веб-сайт, чтобы другие люди понимали его содержание.
Существует множество приложений и инструментов, которые люди могут использовать для перевода веб-сайтов. Перевод — это один из многих способов привлечь внимание широкой аудитории из всех слоев общества и любого происхождения, которые ежедневно выходят в Интернет.Если ваша цель — охватить как можно больше людей или вы хотите, чтобы о вашем веб-сайте знали во всем мире, то использование одного языка не поможет вам в достижении вашей цели. Перевод — единственное, что вам поможет. К переводу текста на вашем веб-сайте следует отнестись серьезно, потому что многоязычный веб-сайт поможет улучшить ваш бизнес, организацию или бренд.
Перевести текст бесплатно
Если вы все еще думаете, нужно ли перевести бесплатно ваш веб-сайт и текст на нем на несколько языков, есть много преимуществ, связанных с переводом текста.Некоторые из преимуществ, которые вы получите от перевода своего веб-сайта, включают в себя расширение охвата, поддержание роста вашего бизнеса, бренда или организации, поскольку вы сможете ориентироваться на зарубежные рынки, которые увеличивают вашу прибыль и доход. Другие важные причины включают в себя возможность выделиться среди конкурентов, укрепить свой бренд и увеличить свое общее присутствие на международном рынке. Вот и все, самые важные причины, по которым вам нужно подумать о переводе вашего веб-сайта и его содержимого на несколько языков.Перевод веб-сайтов открывает новые рынки, следовательно, увеличивает рентабельность инвестиций. Точно так же перевод контента повысит репутацию вашего бренда во всем мире.
Переведите документы, контент и веб-сайт на 40+ языков. Загрузите файлы или вставьте текст, и профессиональный переводчик сразу же приступит к работе. Закажите перевод сейчас
Используйте код купона: JQWB6UXN для 15% СКИДКИ
Лучшие переводческие сайты
Если вы можете определить перечисленные выше преимущества, то было бы неплохо перевести свой веб-сайт.Хотя перевод веб-сайтов — хорошая идея, некоторые люди могут опасаться этого из-за расходов, которые, как они опасаются, понесут за перевод своих веб-сайтов. Часто это не так, потому что на вашем сайте есть бесплатные веб-сайты, блог и несколько инструментов для бесплатного перевода текста. В этой статье я поделюсь с вами лучшими блогами, веб-сайтами и каталогами, где вы можете бесплатно вставлять и переводить текст. Если вы хотите испытать преимущества перевода, продолжайте читать ниже самые популярные веб-сайты, чтобы бесплатно переводить веб-сайты и переводить текст бесплатно.
Если вы хотите расширить свой рынок, вам нужно бесплатно перевести свой текст на нескольких разных сайтах и в блогах, чтобы привлечь внимание к себе. Ниже приведены некоторые рекомендуемые веб-сайты в Интернете, где вы можете найти самый популярный сайт , переводящий ваш текст, содержание веб-сайтов или статьи в Интернете. Есть несколько сайтов переводов ниже
1. Google Переводчик
Большинство из нас знакомы с Google Translate. Google Translate предлагает пользователям довольно повсеместный и относительно неплохой функционал. Он интегрирован с продуктами Google, такими как Chrome, и доступен в нескольких приложениях для Android со встроенным приложением для перевода текста, твитов и электронных писем. Google Translate поддерживает десятки иностранных языков. Самый популярный способ перевести текст бесплатно
2. Bing
Переводчик Bing — это продукт Microsoft, встроенный в windows и windows phone. Переводчик выделяется тем, что это последняя крупная система перевода с бесплатным API.У вас не будет проблем с поиском языков благодаря функции автоопределения. Он также имеет функции распознавания текста для перевода контента прямо на вашем экране.
3. Яндекс
Яндекс Переводчик предлагает синхронизированный перевод для интеллектуального набора текста, примеров использования, произношения и многого другого. Он поддерживает 95 языков, среди которых английский, итальянский, корейский, японский и греческий, и это лишь некоторые из них. Яндекс предлагает вам множество функций и может быть установлен на телефон.
4.Вавилонская рыба
Babel Fish — это бесплатное многоязычное приложение для перевода в реальном времени. Службы перевода для translate text free были переведены Yahoos на Bing translator, но, тем не менее, вы можете получить доступ к самому старому бесплатному онлайн-переводчику. Babel Fish переводит вашу веб-страницу в текст на нескольких языках, включая португальский, русский, испанский и голландский.
5. Tradukka
Tradukka — это место, которое предлагает бесплатный текстовый и голосовой перевод в режиме реального времени.Среди функций, к которым вы получите доступ при использовании Tradukka, входит преобразование текста в речь для произношения, словарь и распознавание голоса. Сайт поддерживает более 44 языков, в том числе арабский, болгарский, китайский, гаитянский, каталонский и чешский.
6. Linguee
Linguee предлагает различные услуги переводчиков Bing и Google. Для Linguee это поисковая система переводов и словарь. Вам нужно будет ввести слова на языке, который вы не понимаете, и просмотреть контекстные переводы, значения и другие документы, доступные в Интернете.Сайт не переводит веб-страницы и документы.
7. Daytranslations.com
Это версия Подсказки онлайн, но для частных пользователей. Вы можете бесплатно перевести текст с помощью простого способа на Daytranslation. Вам необходимо выбрать версию для вашего устройства и скачать.
8. SDL
SDL, доступный на сайте freetranslation.com, — это место, где вы можете автоматически переводить ваши документы, веб-сайты, видео, текст и многое другое. Сайт предлагает инструменты для бесплатного перевода текста для переводчиков, фрилансеров и других специалистов.Вы можете использовать инструмент для бесплатного перевода веб-сайтов на любой язык в любое время.
9. Systranet.com
Systranet — бесплатный онлайн-переводчик. Сайт может помочь вам перевести вашу веб-страницу, контент в виде текста и другие документы. Чтобы пользоваться бесплатными услугами перевода, предлагаемыми Systranet, вам необходимо добавить его на свой веб-сайт.
10. Оперативный онлайн-перевод
Prompt online — это бесплатное многоязычное приложение для перевода в режиме реального времени.
11. Online-translator.com
Наслаждайтесь бесплатным переводом текста и экономьте деньги и время. В онлайн-переводчике вы можете переводить онлайн или использовать предлагаемую ими программу для перевода.
12. Онлайн-переводчик Collins
Этот предлагает несколько словарей из языкового перевода: он может использоваться для рекламы, партнерства B2B и API среди прочего. Попробуйте Collins Online
13. Reverso
Вам нужно будет ввести слова на языке, который вы не понимаете, и просмотреть контекстные переводы, значения и другие документы, доступные в Интернете.
14. Wordlingo
Для перевода текста, твитов и электронных писем Word lingo поддерживает десятки иностранных языков.
15. Elanlanguages.com
Elan — это место, где вы можете автоматически переводить ваши документы, веб-сайты, текст и многое другое. Вы также можете оплатить услуги профессионального перевода в Elan.
16. PONS
Среди функций, к которым вы получите доступ при использовании PONS, входят словарный тренажер, словарь и перевод текста. Переведите текст бесплатно и свяжитесь с PONS для получения дополнительной информации.
17. Translatesonline.com
Translate online упрощает человеческий перевод, поскольку переводит ваш текст бесплатно. Он предлагает как онлайн, так и офлайн переводы полных текстов и статей.
18. Онлайн-переводчик
Doc мгновенно переводит и бесплатно сохраняет макет документа.
19. Эпреводилак
Этот сайт автоматически переводит другие языки на английский или английский на другие языки.Введите текст на указанной странице и нажмите «перевести».
20. Пермондо
Наслаждайтесь сайтом, который поддерживает 95 языков, среди которых английский, итальянский, корейский, японский и греческий, и это лишь некоторые из них.
Больше сайтов для перевода вашего текста
Вот вам и одни из лучших бесплатных переводческих сайтов и инструменты для всех ваших переводческих услуг. Технологии сделали мир одним большим городом. Люди из разных частей мира могут использовать один и тот же веб-сайт, читать один и тот же контент и получать доступ к одним и тем же услугам и продуктам на вашем веб-сайте, используя несколько языков.Язык должен быть не препятствием для общения и понимания, а источником объединения людей. Перевод вашего веб-сайта и контента с помощью вышеупомянутых бесплатных онлайн-сайтов даст вам все преимущества перевода и поможет вам в достижении ваших целей. В этой статье показаны сайты, которые вы можете перевести бесплатно и без потери формы и содержания вашего сайта.
Знаете ли вы какой-нибудь веб-сайт для бесплатного перевода текста? Поделитесь с нами, и, возможно, мы включим его в список.
Заключение о вольном переводе
Хотя машинные переводы имеют свое место, клиенты должны учитывать их сильные и слабые стороны и с осторожностью использовать программное обеспечение для перевода или веб-сайты:
Сайты машинного перевода или программное обеспечение требуют постоянного ввода со стороны переводчиков, чтобы оставаться в курсе.
Машинно переведенный контент может быть адекватным, если используется в информационных целях. Однако, если полученный перевод предназначен для маркетинговых или деловых целей, профессиональные переводчики должны вычитать и отредактировать машинный перевод.
Переводчики и близко не бросают полотенце для перевода!
Машинные переводы не заменят переводчиков-людей!
Speakt входит в топ-20 бюро переводов по рейтингу TC
5 лучших переводческих сайтов 2021 года
Не все сайты онлайн-переводов одинаковы. Некоторые переведут ваши сказанные слова на другой язык, а затем сообщат вам результат. Другие менее подробны и лучше подходят для простых дословных переводов или переводов веб-сайтов.
Сайты переводчиков по запросу, перечисленные ниже, отлично подходят для очень специфических ситуаций, например, когда вы не знаете, что говорит текст на картинке, потому что он не на вашем языке. Для истинного изучения языка, включая правила грамматики и основные термины, вы можете предпочесть приложение для изучения языка или сайт языкового обмена.
Что нам нравится
Работает быстро.
Автоматически определяет языки.
Поддерживает огромное количество языков.
Может читать перевод вслух.
Google предлагает веб-сайт онлайн-переводчика под названием Google Translate. Он переводит текст, который вы вводите в поле, а также документы и целые веб-страницы.
Этот переводчик отлично подходит, когда вы хотите преобразовать отдельные слова или фразы, чтобы увидеть, как они выглядят или звучат на другом языке. Это также на удивление хорошо работает, если вам нужно поговорить с кем-то, когда ни один из вас не понимает другой язык.Просто введите или произнесите слово, а затем посмотрите, как перевод появится справа.
Одна из его лучших функций — это возможность взять любой текст, который вы ему бросаете, и точно определить, на каком он языке, а затем мгновенно перевести его на язык, который вы понимаете. Это замечательно, если вы не знаете родного языка; это лучше, чем щелкать по каждому из них, пока перевод не сработает.
Вы можете набирать текст, произносить его или использовать экранную клавиатуру. Что касается вывода, вы можете прочитать перевод на переведенном языке, что не только полезно, если вы пытаетесь выучить язык, но и очень полезно, если вы с кем-то лично, и они могут ‘ Я хорошо читаю язык, но понимаю, когда говорят.
Любое слово, которое вы выделяете в текстовом поле ввода, показывает определения, примеры предложений и информацию о переводе. Щелкните эти термины, чтобы добавить их в поле перевода, которое предоставляет способ изучения языка, подобный словарю.
Другие функции, которые предлагает Google Translate:
Что нам нравится
Поддерживает голосовой ввод и вывод.
Можно добавлять переводы в список избранного.
Специальной ссылкой на перевод можно поделиться с кем угодно.
Проверяет орфографию при вводе.
Яндекс Переводчик — абсолютный зверь. Он переводит лотов на языков, работает очень быстро, отлично выглядит и не ограничивается обычным переводом текста. Используйте его для перевода веб-сайтов, документов и изображений.
Это действительно полезно для одноразового поиска, но также может быть полезно для изучения нового языка. Когда вы переводите веб-сайт, разместите иностранную страницу рядом со страницей на вашем языке, чтобы вы могли узнать, какие слова на какие переводятся, и переводы продолжаются даже при переходе по сайту.
Если вы используете переводчик изображений, увеличьте масштаб, если вам нужно, и даже выделите определенные слова, которые нужно перевести. Например, выберите только одно слово, чтобы получить этот перевод, или выберите все изображение, чтобы все было переведено. Переход на другой язык во время перевода не заставляет вас повторно загружать изображение, и это здорово.
Вот еще несколько функций:
- Предложите исправления для плохих переводов.
- Введите текст длиной до 10 000 символов.
- Переключение между двумя языками с помощью одной кнопки.
Как и некоторые другие сайты переводов, Bing Microsoft Translator (на фото выше) предлагает функцию автоматического определения для тех случаев, когда вы не можете угадать язык, на который нужно перевести. Единственное, что отличает этот сайт-переводчик от других, — это его простота: на экране почти ничего нет, но он по-прежнему отлично работает.
Вот некоторые примечательные особенности:
- Позволяет пользователям исправить ошибки.
- Переведенный текст легко скопировать.
- Вы можете переключаться между двумя языками с помощью одной кнопки.
- Работает через поиск Bing.
- Позволяет говорить в текстовое поле и слышать некоторые переводы вслух.
Еще один переводчик, который есть у Microsoft, называется Conversations, и это, безусловно, один из самых крутых переводчиков. Это позволяет вам говорить с кем-то на вашем родном языке, даже когда другой человек говорит на другом языке. В режиме реального времени набираемый вами текст или произносимые слова переводятся в текст, понятный другому человеку.Вам предоставляется специальный код, который может ввести любой желающий, чтобы присоединиться к беседе.
Как и Google Translate, Reverso автоматически переводит между языками и поддерживает несколько наиболее распространенных языков.
Об этом веб-сайте переводов стоит упомянуть предлагаемые им контекстные переводы. После выполнения перевода чуть ниже текста вы найдете поле с еще несколькими примерами того, как этот перевод мог бы выглядеть, если бы введенный текст был немного другим.
Например, перевод «Меня зовут Мэри» на французский дает обычный ответ Mon nom est Mary , но вы также можете увидеть переводы «Меня зовут Мэри Купер, и я живу здесь» и «Здравствуйте, меня зовут Мэри. , Я буду с тобой, пока ты не уйдешь этим вечером ».
Как следует из названия, переводчик интернет-сленга больше предназначен для развлечения, а не для практического использования. Просто введите несколько слов, которые вы хотите преобразовать в сленг, или введите интернет-сленг, чтобы перевести его на правильный английский.
Хотя вы можете не использовать его для чего-то реалистичного, все же может быть интересно увидеть, что он появляется, когда вы набираете сленг. С другой стороны, возможно, вы новичок в некоторых интернет-терминах, и в этом случае это может помочь вам понять, о чем говорят все дети.
Спасибо, что сообщили нам!
Расскажите, почему!
Другой Недостаточно деталей Трудно понять10 лучших онлайн-переводчиков, которые можно использовать в реальном мире
Куда вы идете, если вам нужен быстрый перевод на другой язык? Друг или словарь иностранного языка? Вы можете использовать удобное расширение для браузера, если вам нужно часто переводить слова. Но вы можете не захотеть устанавливать один или ваша компания может не разрешить это.
Эти бесплатные онлайн-переводчики идеально подходят для быстрого перевода слов или предложений на другой язык.А некоторые предлагают дополнительные функции, которые делают их еще лучше. Когда вы найдете тот, который вам больше всего нравится, не забудьте добавить его в закладки, чтобы он всегда был под рукой.
Одну из самых популярных услуг перевода предлагает Google. А если вы будете искать переводчиков в Google, его собственный удобный инструмент появится прямо над результатами поиска. Это означает, что вам не нужно открывать другой веб-сайт.
Но если вам нужно перевести большой объем текста, вам подойдет сайт Google Translate. У вас больше места для текста, и вы можете выбрать способ ввода от руки или с клавиатуры.Другие функции, которые могут вам понравиться, включают сохранение, прослушивание, совместное использование или копирование переведенного текста.
Кроме того, вы можете предложить исправление, если считаете, что перевод неверен. Google Translate предоставляет более 100 языков .
Еще одно громкое имя среди переводчиков — Bing, использующий Microsoft Translator. Вы можете выбрать язык ввода или сделать так, чтобы сайт автоматически определял его по мере ввода. Если у вас включен микрофон, вы можете произносить текст, который хотите перевести, что удобно.
После получения перевода у вас есть возможность услышать его вслух мужским или женским голосом, поделиться им или выполнить поиск в Bing с его помощью. И вы можете отметить перевод большим пальцем вверх или вниз, если хотите оставить небольшой отзыв. Этот переводчик предлагает более , 60 языков, .
В Translatedict вы можете выбрать из более чем 50 языков и использовать автоматическое определение для вашего собственного диалекта. Просто введите свое слово, фразу или большой объем текста, выберите язык перевода и нажмите кнопку Перевести . Вы увидите письменный перевод и можете нажать кнопку звука, чтобы услышать его вслух.
Если вы используете перевод в письменном сообщении, внизу вы увидите полезное количество слов и символов. Это отлично подходит для текстов или сообщений в социальных сетях, где у вас ограниченное пространство.
Translatedict также предоставляет области исключительно для голосового переводчика и функции преобразования текста в речь.Кроме того, вы можете запросить помощь с профессиональным переводом и получить расценки, заполнив онлайн-форму.
Хороший переводчик, который пользуется услугами Microsoft, но предлагает более 90 языков — это Translate. com. Вы можете использовать свой голос или клавиатуру, чтобы ввести текст, а затем прочитать или прослушать перевод.
Если вы считаете, что перевод следует пересмотреть, вы можете получить перевод, сделанный человеком, с бесплатными первыми 100 словами.Просто щелкните значок контакта и войдите в систему или создайте учетную запись.
DeepL Translator — действительно классный инструмент с его определениями и параметрами автоматического завершения предложений. Вы можете выбрать из девяти языков , и когда вы получите перевод, просто дважды щелкните слово для получения дополнительных сведений.
Когда вы выберете это слово в переводе, вы увидите раскрывающийся список с дополнительными параметрами.Вы также можете взглянуть на определение слова, которое одновременно появляется внизу страницы. Кроме того, вы увидите примеры использования этого слова как на языках ввода, так и на языках вывода. Это замечательно, если вы пытаетесь выучить язык, на который переводите.
Хотя Babylon действительно предлагает программное обеспечение, которое вы можете скачать для переводов, вы также можете проверить их онлайн-вариант. С более чем 75 языками и простой опцией обмена, сайт может не иметь наворотов, как другие, но, как сообщается, является довольно точным.
Если в вашей деловой ситуации может помочь профессиональный переводчик, Babylon также предлагает эту услугу. Просто нажмите кнопку Human Translation на странице онлайн-переводчика, и вы будете перенаправлены в этот раздел сайта для получения подробной информации.
Онлайн-переводчик PROMT не предлагает столько языков, сколько другие переводчики. Список пока ограничен примерно 20 языками . Но у него есть и другие приятные особенности. Используйте автоматическое определение языка и даже выберите тему для перевода.
Затем вы можете скопировать, вставить, проверить орфографию или получить доступ к словарю.Существует также виртуальная клавиатура, поэтому, если вы используете сайт на планшете, например, вставлять слова или предложения очень просто. PROMT также предлагает программное обеспечение для перевода, которое вы можете приобрести и загрузить. Кроме того, вы можете заказать человеческий перевод прямо в OneHourTranslation.
8.Переводчик словаря Коллинза
Если вы используете веб-сайт словаря Collins Dictionary для поиска определений или синонимов, обратите внимание на переводчик. Вы можете вводить текст и переводить его на более чем и с 60 языков .
Хотя этот переводчик имеет минимальные функции, переводы поступают от Microsoft, и есть удобная кнопка копирования для текста, который вы получаете.Если вы ищете базового переводчика на сайте со словарем, тезаурусом и инструментами грамматики, Collins Dictionary — это то, что вам нужно.
ImTranslator — отличный сайт для переводов и сравнений одновременно.Вы можете получить простой перевод, обратный перевод и сравнение между переводчиками PROMT, Google и Microsoft. Сайт предлагает множество языков, так как он связан с другими важными службами перевода, такими как Google.
В качестве дополнения есть множество полезных инструментов, таких как инструмент Обратный перевод , который автоматически переводит целевой текст обратно в оригинал — это помогает вам сравнивать точность.
Воспользуйтесь функцией автоматического определения языка, словаря, орфографии и декодирования с помощью галочки.Или используйте кнопки для копирования, вставки, преобразования текста в речь или отправьте перевод по электронной почте. ImTranslator также предоставляет специальные символы с ударением, которые включают символы валюты, математики и компании.
Если ваши основные потребности в переводе с английского на испанский , SpanishDict идеален.Прямо на главной странице вы можете вставить текст, который вам нужно перевести. Но что хорошо в этом испанском переводчике, так это то, что он также включает специальный набор символов.
Когда вы увидите поле перевода, просто щелкните стрелку, чтобы развернуть его с помощью кнопок с акцентом.Если вы получили текст на испанском языке и вам нужно перевести его на английский, эти символы пригодятся. И, конечно, вы можете перевести и наоборот. Другими хорошими особенностями являются определения и примеры, которые вы получите вместе с вашим переводом.
Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с лучшими приложениями для изучения испанского языка.
Общаться стало проще с онлайн-переводчиками
Каждый из этих онлайн-переводчиков выполняет свою работу.И так как каждый из них предлагает что-то немного другое или дополнительное, попробуйте более одного, чтобы выбрать, что вам больше всего нравится.
Что касается других инструментов, вы можете воспользоваться некоторыми удобными приложениями для мобильного перевода.Или, если вам нужно перевести целую веб-страницу, могут помочь эти расширения для перевода браузера.
8 навыков Alexa, которые помогут вам лучше спатьИспользуйте эти навыки на своем Amazon Echo, чтобы лучше выспаться.Вы поблагодарите нас утром.
Об авторе Sandy Writtenhouse (Опубликовано 462 статей)Имея степень бакалавра информационных технологий, Сэнди много лет проработала в ИТ-индустрии в качестве менеджера проекта, руководителя отдела и руководителя PMO.Затем она решила следовать своей мечте и теперь постоянно пишет о технологиях.
Больше От Sandy WrittenhouseПодпишитесь на нашу рассылку новостей
Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать технические советы, обзоры, бесплатные электронные книги и эксклюзивные предложения!
Еще один шаг…!
Подтвердите свой адрес электронной почты в только что отправленном вам электронном письме.
Как Google перевести веб-страницу
При попытке расшифровать иностранный язык часто возникает ощущение, что вы пытаетесь взломать сервер с шифрованием AES. Вы делаете, что можете, но в конце концов надежды не было. То же самое происходит, когда вы натыкаетесь на веб-сайт с доменным значением страны с незнакомым языком.
Это из тех вещей, которые заставляют геймеров не спать по ночам, когда они хотят сыграть в игру с привязкой к региону из Южной Кореи или домосед, пытающийся делать покупки в местных интернет-магазинах за границей.Как, черт возьми, вы должны извлекать информацию, если вы даже не можете ее прочитать?
Не бойтесь, поскольку Google предоставил пользователям свои собственные варианты перевода. Любого из них должно быть достаточно, чтобы помочь вам побороть замешательство, написанное на вашем лице, а также на экране компьютера.
Как Google перевести веб-страницуЕсть несколько способов Google перевести веб-страницу. Для реализации большинства из них требуется совсем немного времени и усилий.
У нас есть веб-инструмент Google Translate , который представляет собой инструмент для просмотра в Интернете, который позволяет переводить слова, предложения, фразы и полные переводы веб-страниц. Существует также расширение Google Translate, которое предоставляет возможности перевода, аналогичные веб-инструменту, но с немного большим удобством. В настоящее время расширение доступно только для браузеров Google Chrome, Internet Explorer и Brave.
Есть также Google Input Tools . Это не столько настоящий переводчик, сколько способ общения на другом письменном языке, альтернативных символах и всем остальном.Это достаточно интересно, что вам может понравиться использовать его отдельно, но он также может иметь отношение к вашим поисковым запросам на языке Google.
Наконец, у нас есть плагин Google Website Translator WordPress. Это больше для тех, у кого есть собственный веб-сайт, и он хочет, чтобы его сайт был автоматически переведен на родной язык читателей.
Веб-инструмент и расширение Google TranslateДля мгновенного перевода с одного языка на другой воспользуйтесь Переводчиком Google.Он существует в двух формах — инструмент веб-сайта и расширение — оба предлагают практически все языки, о которых вы только можете подумать, которые существуют в реальном мире (не клингонский, извините).
Если у вас есть слово, фраза, веб-страница или даже весь сайт, которые вам нужно перевести, Google Translate сделает за вас тяжелую работу в меру своих возможностей.
Веб-инструмент
- В поле справа выберите язык, с которого нужно перевести, щелкнув стрелку вниз.Есть много языков, из которых можно выбрать, поэтому, чтобы не напрягать глаза, введите язык в строке поиска языков поиска и нажмите , введите .
- Выберите язык, на который вы хотите перевести слово, фразу и т. Д., Выполнив те же действия, что и для правого поля.
- После того, как языки были выбраны, введите текст в левое поле, и он отобразится переведенным в правом.
- Для перевода всего документа вы можете нажать кнопку Documents и загрузить или перетащить его в соответствующую область.
- Пока он доступен для перевода, он переведет документ на предпочитаемый вами язык.
- Требуется перевод всей веб-страницы или веб-сайта? Добавьте URL-адрес в поле слева, чтобы в поле справа появилась интерактивная ссылка.
- Это создает переведенную ссылку.
- Щелкните ссылку, и веб-сайт или страница, на которую она переходит, будут переведены на выбранный вами язык.
Добавочный номер
- Для расширения вам нужно перейти в Интернет-магазин Chrome.
- Расширения работают только в браузерах Internet Explorer, Google Chrome и Brave.
- Нажмите кнопку Добавить в «_» , чтобы установить расширение в свой браузер.
- После установки значок должен появиться на панели значков вашего браузера. Обычно он находится в правом верхнем углу экрана.
- Щелкните правой кнопкой мыши значок расширения Google Translate и выберите в меню Параметры .
- Единственное, о чем вам действительно нужно беспокоиться, — это установить свой основной язык.
- Если все в порядке, Сохраните .
- Снова щелкните значок правой кнопкой мыши и выберите Это может читать и изменять данные сайта> На всех сайтах .
- Затем перейдите на веб-сайт или страницу, которую нужно перевести.
- Щелкните левой кнопкой мыши значок расширения Google Translate и щелкните ссылку ПЕРЕВЕСТИ ЭТУ СТРАНИЦУ .
- Это займет от нескольких секунд до минут в зависимости от объема перевода.После завершения текст на странице должен быть на выбранном вами языке.
- После перевода вверху страницы должно появиться всплывающее окно.
- Вы сможете переключаться между текущим и исходным языком одним нажатием кнопки.
Эта особенность Google предназначена для того, чтобы помочь любому, кто пытается напечатать что-нибудь на другом языке.То есть язык, содержащий специальные символы. Он предлагает возможность выбрать язык, на котором вы хотите писать, а также инструменты ввода для использования в работе.
Для тех, кто не знаком со специальными символами и кодами клавиатуры с последовательностью ALT, это может быть находкой. Они даже предлагают вам возможность опробовать его перед загрузкой плагина. Если вы не возражаете, если немного скопируете и вставите, плагин вам даже не понадобится.
- Перейдите на вкладку «Попробовать».
- Выберите свой язык и инструмент (обычно клавиатуру) и начните вводить текст в поле.
- Вы увидите свой инструмент ввода в правом нижнем углу экрана.
- Если вы выбрали клавиатуру и язык требует этого, показанные клавиши будут выглядеть немного иначе, чем те, которые вы используете. Это быстрый доступ к любым специальным символам, которые могут вам понадобиться при написании на выбранном языке.
- Также есть кнопка специальных символов , которую можно нажать, ее нет в инструменте ввода.
- Еще одна интересная вещь в меню — возможность нарисовать собственный символ.
После того, как вы написали то, что вам нужно было написать, вы можете скопировать и вставить его туда, где это необходимо. Однако, если вы планируете использовать его часто, расширение Chrome принесет большую пользу. Перейдите на вкладку «В Chrome» и следуйте инструкциям по загрузке и установке расширения.
Вы также можете отказаться от его использования в браузере и вместо этого использовать его только в определенных службах Google. Перейдите на вкладку «В службах Google» и выберите одну или несколько доступных служб, чтобы инструменты ввода Google работали на вас.
Если у вас есть собственный веб-сайт, вы можете использовать плагин Google Website Translator для WordPress, чтобы автоматически Google переводил ваш веб-сайт на 91+ языков. По сути, вы будете предоставлять сервис Google Translate прямо на своем сайте для читателей, которые могут не знать, как получить его самостоятельно.
Потребуется, чтобы вы согласились с добавлением шорткода на страницы вашего сайта. Небольшие сайты могут обойтись без добавления его на каждую страницу, тогда как для более крупного сайта может быть лучше разработать шаблон с учетом переводчика Google.
Вы можете добавить плагин на свой сайт, загрузив его с официальной страницы WordPress или загрузив и установив Jetpack.
- Более простой способ сделать это — перейти в админ-панель WordPress.
- Щелкните Plugins , затем Add New , затем Upload Plugin .
- Выберите загруженный zip-файл, установите его и активируйте.
- После этого вы сможете найти Переводчик веб-сайтов Google от Prisna в главном меню Plugins .
- Отсюда вы можете настроить множество параметров, включая то, как кнопка Google Translate будет выглядеть на вашем сайте, на какие языки вы хотите включить перевод.
- Один из лучших вариантов для включения находится на вкладке «Дополнительно»:
- Автоматически отображать баннер перевода — это заставит баннер перевода автоматически показывать родной язык пользователя, если он отличается для вашего сайта.
- Содержание вашей страницы на нескольких языках — выберите этот вариант, если контент вашего сайта содержит более одного языка.Это позволит плагину знать и ожидать этого при переводе для других.
- Отслеживайте данные перевода с помощью Google Analytics — Этот инструмент особенно полезен, если вы хотите отслеживать посещаемость своего сайта. Вы увидите, откуда происходит основная часть вашей аудитории и как часто используется плагин.
- Один из лучших вариантов для включения находится на вкладке «Дополнительно»:
- После того, как все параметры будут установлены, вам нужно будет перейти либо на страницу администратора Widgets , либо использовать предоставленный шорткод при настройке параметров.Затем вы можете добавить его на свои страницы, записи, категории и любой другой ресурс WordPress.
Используете ли вы инструменты Google Translate? Если да, дайте нам знать в комментариях, что вы думаете о стандарте перевода.
.
Ваш комментарий будет первым