Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Перевести веб страницу: Sorry, this page can’t be found.

Содержание

Все онлайн-переводчики web-сайтов на одной странице — MrTranslate.ru

Переведите любой вебсайт сразу же всеми доступными онлайн-переводчиками.

Просто укажите адрес сайта (url), вебстраницы или интернет-документа, а наша система сгенерирует ссылки на результаты бесплатного перевода.

Пожалуйста, подождите …
Выполняется перевод.

Вы можете также воспользоваться этими и другими переводчиками в ручном режиме, ссылки на них смотрите на странице ниже.

Часто во время серфинга в Интернете возникает необходимость перевести не просто текст, а web-сайт целиком, с полным сохранением форматирования. При переходе по любой из ссылок переведенного сайта, эти страницы должны переводиться и дальше уже автоматически.

Перевод вебсайтов может быть вам полезен для чтения новостей, статей, документации на иностранных языках. Кроме того, для чтения зарубежных блогов и форумов, энциклопедий и других ресурсов данный инструмент будет просто незаменим. Современные системы машинного перевода умеют переводить вебсайты целиком, полностью сохраняя их структуру и внешний вид. Вам всего лишь потребуется указать переводчику адрес сайта (url) или отдельной его страницы (web-страницы). Единственное условие — вебстраница должна быть доступна без авторизации, ввода пароля и т.д., иначе переводчик не сможет получить к ней доступ. Перевод всех страниц этого сайта будет выполнен автоматически, и в большинстве случаев всего за несколько секунд. Вам больше не потребуется копировать куски текста интернет-сайта и вставлять их в переводчик. На этой странице вы сможете перевести любой вебсайт бесплатно.

Переводчик сайтов Google Translate (Гугл Транслейт Вебсайт)

Многоязычный переводчик вебсайтов, html-страниц, web-документов и других онлайн-документов. Из преимуществ этого вебсайт-переводчика: поддержка большого количества языков (в том числе редких), быстрая скорость перевода сайта в один клик, перевод вебсайтов работает на любом устройстве, смартфоне и планшете, хорошее качество результатов перевода. Результат перевода вебсайта выполняется с полным форматированием и сохранением структуры html-документа, поддержка последующего автоматического перевода — при дальнейших переходах по ссылкам происходит автоматический перевод. После запуска процесса перевода вы не увидите результат, пока вся вебстраница не будет переведена полностью. По времени процесс перевода занимает примерно 10 секунд, но может потребоваться и больше времени в зависимости от загруженности системы. Для удобства использования интерфейс системы представлен на русском языке.

Переводчик сайтов Яндекс.Перевод (Yandex, Яндеx)

Отличный переводчик вебсайтов, онлайн-документов, вебстраниц, интернет-документов с автоматическим определением языка и кодировки исходного документа. Возможности: автоматический синхронный перевод сайта при переходе по любым его ссылкам. Рекомендуется использовать для перевода на русский и другие славянские языки.

Переводчик вебсайтов Bing (Microsoft Live Translator)

Bing или Microsoft Live Translator — это онлайн-переводчик веб-страниц, который работает непосредственно в вашем браузере на любом современном устройстве: компьютере, смартфоне, планшете. В данный момент система машинного web-перевода принадлежит корпорации Microsoft. Веб-переводчик Бинг основан на технологиях облачного сервиса и собственных разработках компании. Из особенностей этой системы локализации вебсайтов стоит отметить поддержку большого количества языков, в том числе редких. С помощью онлайн-вебпереводчика Бинг вы сможете прочитать содержимое url на понятном вам языке, быстро перевести любой интернет-вебсайт, локализовать html-документ. После указания адреса сайта и запуска процесса перевода вначале происходит его открытие в вашем браузере на оригинальном языке. Затем содержимое html-страницы будет постепенно переводиться небольшими отдельными блоками, оригинальный текст будет заменяться переведенным прямо на ваших глазах. Этот способ постепенного перевода выполняется быстрее традиционного, ведь не потребуется ждать полной обработки страницы. Но у такого способа есть и минусы, если вебсайт сверстан с ошибками, часть его информация не будет переведена. Если документ доступен онлайн, то его можно в большинстве случаев перевести с помощью переводчика Бинг.

Онлайн-переводчик сайтов PROMT

Промт-переводчик вебстраниц из браузера без установки дополнительного программного обеспечения, создан на основе PROMT Translation Server. Это онлайн-версия известной системы машинного перевода, предназначена она специально для онлайн-контента и вебсайтов. Продукт является отечественной разработкой и особенно эффективен при переводе вебстраниц с иностранного на русский язык и наоборот, а также на другие славянские языке. ПРОМТ разрабатывает системы машинного перевода с 1991 года, продуктами компании пользуются более 10 тыс. компаний по всему миру. На сегодняшний день переводчик ПРОМТ поддерживает 19 языков, в различных их комбинациях получается более 80 языковых пар для основных европейских и азиатских языков.

Переводчик вебсайтов Systran

Переводчик вебсайтов для основных европейских языков, основанный на собственных разработках компании Systran. Перевод (локализация контента сайта) осуществляется с помощью выделенного сервера переводов или облачных технологий.

Онлайн-локализатор сайтов Bablic

Профессиональная система перевода вебсайтов с автоматическим определениям исходного языка. После ввода адреса вебсайта переводчик сам установит соединение с искомым адресом сервера и запросит указанную вами html-страницу для определения языка. Вам останется только выбрать способ перевода и язык, на котором вы хотели бы получить результат. Автоматическая локализация сайтов выполняется в режиме онлайн. Проект создан одноименной компанией для предоставления услуг по локализации интернет-сайтов для компаний, интернет-магазинов, веб-сервисов и является рекламой их услуг. Благодаря разработкам компании теперь не составляет труда создать многоязыковой вебсайт из обычного, добавив ему функцию автоматического перевода. Непосредственно сам перевод выполняется сторонними системами, Bablic просто предоставляет удобный доступ к ним.

Переводчик url онлайн Voila

Переводчик сайтов Voila основан на технологиях ПРОМТ и традиционно показывает очень хорошие результаты. К сожалению, переводчик не отличается скоростью работы, так что процесс перевода вебсайта может занять около минуты. Перевод выполняется на основные европейские языки. Меню переводчика представлено на французском языке.

Переводчик html-документов и web-страниц TranExp

Переводчик сайтов от компании Translation Experts Limited. Компания занимается разработкой систем автоматизированного перевода с 1998 года.

Качество перевода — среднее (можно понять общий смысл). Из плюсов переводчика также можно отметить поддержку большого количества языков перевода.

После перевода сайта вы можете переходить по его ссылкам, и новые страницы будут автоматически переводиться и дальше. Переводчик удобен для чтения новостный web-сайтов и блогов. Можно перевести любую вебстраницу или онлайн-документ в текстовом или html-формате.

Онлайн-переводчик текстов InterTran находится здесь. Хотите прочитать иностранный вебсайт на родном языке? Встретили вебстраницу на непонятном языке? Переведите ее с помощью онлайн-переводчика вебсайтов. Есть в списке системы для перевода вебсайтов с автоматическим определением языка.

Переводчик сайтов WebSphere Translation Server от IBM WebSphere Translation Server — это программное обеспечение для крупных компаний, работающих с информацией на разных языках. Программное обеспечение отлично интегрируется в структуру компании и позволяет быстро переводить информацию на различные языки. Переводчик от АйБиЭм ВэбСфер Транслейшн Сервер специально ориентирован на Интернет-контент и тексты в формате html-страниц и предназначен для организации системы переводов в крупной компании, например, дял автоматической локализации корпоративного вебсайта.

Профессиональный перевод web-сайтов

Качественный перевод интернет-сайтов — достаточно сложный технологический процесс. Никакой онлайн-переводчик на сегодняшний день не сможет перевести вебсайт так, как сделает это человек. Если вам требуется качественный перевод web-сайта, услуга по локализации электронных документов, вебстраниц, интернет-сайтов, обратитесь к профессиональным переводчикам. Вебсайтовый перевод возможен в полностью автоматическом режиме без участия пользователя. На этой странице вы можете перевести интернет-сайт непосредственно в вашем браузере. Переводчик url работает независимо от платформы и операционной системы, на любом устройстве: компьютере или смартфоне, планшете, телефоне.

Вебсайт для перевода может быть практически на любом языке мира. Перевод может быть выполнен также на большинство основных языков. Лучше всего и с высоким качеством результатов переводятся англоязычные вебсайты, а также созданные на основных европейских языках: испанском, итальянском, немецком, португальском, французском. Исходный язык вебсайта обычно выбирается пользователем вручную. Если вы сомневаетесь в определении языка вебсайта, он может быть определен автоматически, подобную функцию предлагают большинство переводчиков.

Для перевода вебсайта на планшете обычно используют предустановленные программы-переводчики. В этом случае экономится траффик, но перевод ограничивается одной предустановленной системой. В случае использования нашего сервиса метаперевода вебсайтов вы не привязаны к какому-то конкретному переводчику и можете получить результат сразу же со всех доступных систем. Мы постоянно отслеживаем изменения и появление новых переводчиков, своевременно добавляя их в систему.

Обзор систем машинного перевода вебсайтов

Наиболее значимый на сегодняшний день переводчик сайтов предоставлен сервисом Гугл Транслейт. Он поддерживает наибольшее количество языковых пар, а также возможен перевод с малораспространенных и редких языков. Процесс перевода url-документа или html-страницы начинается с момента перехода по кнопке Получить результат. Большинство переводов выполняются примерно за 10 секунд, но могут потребовать и больше времени в зависимости от загруженности сервиса. Как и большинство других переводчиков, система поддерживает так называемый Последующий Перевод ссылок, так что все ссылки на сайте заменяются на альтернативные, ведущие через переводчик. Путешествуя по сайту вы будете и дальше получать его локализованную (переведенную) версию на выбранный вами язык. Поддержка перевода https-страниц или документов с большим содержанием интерактивных элементов, эффектов, графики, скриптов может быть ограничена.

Другой, нее менее интересный переводчик предоставлен корпорацией Майкрософт. Это система перевода вебсайтов, известная как Bing (Бинг) или Майкрософт Лайв Транслейтор. Вебсайтовый переводчик Бинг Лайв Транслейтор поддерживает меньшее количество языков по сравнению с предыдущей системой. В качестве компенсации у системы есть поддержка и нескольких редких языков, в переводе которых эта система показывает лучшие результаты. Сам процесс перевода вебсайта Бинг’ом также интересен и отличается от других систем машинного перевода сайтов. Вначале открывается страница запрошенного сайта на оригинальном языке, после чего она постепенно начинается переводиться на выбранный язык. Выглядит это достаточно оригинально и привлекательно, но это работает только в последних версиях браузера, если ваш браузер давно не обновлялся, перевод может быть невозможен.

Подобную же тактику Постепенного Перевода вебстраницы использует и переводчик от Яндекс, который недавно расширился возможностью перевода вебстраниц. Перевод осуществляется только видимой части страницы непосредственно при просмотре ее пользователем, то есть вами. Для использования этого переводчика также требуется современная версия браузера и отсутствие блокираторов скриптов, которые могут помешать процессу.

На четвертом месте в нашем рейтинге находится переводчик вебсайтов от Systran. Эта система локализации сайтов популярна у европейских пользователей. В копилке переводчика поддержка основных европейских и азиатских языков, а также русского. Однако не все языковые пары доступны для выбора и в случае использования редких комбинаций выполняется так называемый двойной перевод, когда вначале контент переводится на английский, а потом уже на требуемый язык. Двойной перевод не лучшим образом отражается на качестве результатов. Сам процесс перевода традиционный, после нажатия на кнопку открывается переведенная страница, сверху отображается панель с выбором языков.

Для перевода на славянские языки или, наоборот, со славянских, рекомендуется воспользоваться отечественной разработкой, переводчиком сайтов ПРОМТ. Она показывает очень хорошие результаты даже для сложных текстов. Этот сайтопереводчик известен многим пользователем прежде всего как программа из пакета PROMT, активно распространявшегося на компьютерном рынке в начале 2000-х. Сегодня этот переводчик как и многие другие переместился в Интернет и размещен на официальной странице компании, он доступен онлайн без необходимости ее установки.

Как перевести веб-страницу в Chrome, Firefox и Edge

Не каждый веб-сайт поддерживает несколько языков, и для этого нам часто нужны переводчики. Мы часто оказываемся на некоторых веб-страницах с необходимой информацией, но на другом языке. Хотя веб-сайт Google Translate является наиболее часто используемым онлайн-инструментом для перевода, нам необходимо скопировать и вставить контент для его перевода, что практически невозможно вся веб-страница.

Перевод нескольких предложений или абзаца отличается от перевода всей веб-страницы. В этом посте мы узнаем, как переводить веб-страницы в разные веб-браузеры.

Перевести страницу в Chrome


Это самый простой и быстрый в Google Chrome на самом деле. Вы можете перевести всю веб-страницу, не нажимая много кнопок. Вам просто нужно немного изменить настройки, и все готово.

  1. Нажмите на три точки в правом верхнем углу вашего браузера.
  2. Перейдите в «Настройки», прокрутите вниз и нажмите вкладку «Дополнительные настройки».
  3. Прокрутите вниз и перейдите к Языки и нажмите на выбранный язык.
  4. Вы увидите вкладку с надписью “ Предложить перевод страниц не на том языке, который вы читаете”.
  5. Нажмите кнопку справа и включите ее, и все готово. Теперь каждый раз, когда вы заходите на веб-страницу с иностранным языком, Google предлагает вам вариант перевода, и вы можете перевести всю веб-страницу всего одним щелчком мыши.
  6. Перейдите на веб-страницу, которую вы хотите перевести, щелкните правой кнопкой мыши и выберите Перевести на английский (или выбранный вами язык).

Перевести веб-страницу в Firefox


Firefox не имеет функции перевода по умолчанию. Вы можете, однако, добавить количество языков, которые вы хотите. Чтобы добавить новый язык-

  1. Нажмите на кнопку меню в верхнем правом углу вашего браузера
  2. Перейдите в «Настройки» и нажмите « Выбрать в разделе« Язык и внешний вид »».
  3. Выберите любой язык и нажмите ОК.

Для перевода в Firefox необходимо установить расширения для перевода Firefox. Некоторые из самых популярных надстроек – GoogleTranslatorforFirefox или ToGoogleTranslate .

Перевести веб-страницу в Edge


Microsoft Edge также не имеет функции автоматического перевода, и вы должны использовать расширения для того же. Вы можете скачать Переводчик для Microsoft Edge из Microsoft Store. Это позволяет переводить веб-страницы на 60 разных языках. Просто скачайте и установите инструмент, и вы увидите значок в правом верхнем углу браузера. Откройте веб-страницу, которую вы хотите перевести, и нажмите на значок, вот и все. Вы можете выбрать предпочитаемый язык и настроить инструмент для перевода каждой веб-страницы, которую вы посещаете. Если не вся веб-страница, вы также можете выбрать текст, который вы хотите перевести, и использовать инструмент для перевода.

В то время как английский является наиболее часто используемым языком в мире, существует огромный процент пользователей, которые предпочитают читать веб-контент на своем родном языке. Упомянутые выше способы могут помочь вам прочитать желаемый веб-контент на вашем родном языке.

Как перевести любой сайт в интернете на русский язык

Англоязычный интернет на порядок больше, нежели русскоязычный сегмент сети. Однако для многих пользователей языковой барьер становится непреодолимым препятствием для получения нужной информации. Я сам предпочитаю искать информацию на иностранных сайтах, так как в Рунете чаще всего либо нужной информации просто нет, либо одна и та же заметка перепечатывается с сайта на сайт с незначительными изменениями.

Есть отличный инструмент, позволяющий получить доступ к любым иностранным сайтам — это переводчик от Google. Уверен, что есть и другие сервисы, но лично я пользуюсь Google Translate уже давно, поэтому расскажу именно об этом сервисе.

Варианты использования Google Translate

Если с английским у меня более-менее дела обстоят нормально, то, например, в китайском я полный ноль. Мне уже неоднократно приходилось искать драйвера к специфическим устройствам на китайских сайтах и в этом мне помогал как раз Google Translate.

Я использую Google Translate в следующих ситуациях.

Во-первых, когда мне нужно посмотреть перевод какого-то слова или фразы, то я просто копирую нужный текст, перехожу на сайт Google Translate и вставляю скопированный фрагмент в соответствующее поле (1). Сервис попытается самостоятельно определить язык (2). Если это ему не удастся, то можно задать язык вручную (3), выбрав его из списка. Далее выбираем нужный язык перевода (4) и получаем результат (5):

Во-вторых, Google Translate можно использовать для перевода всей веб-страницы целиком. И тут есть также варианты.

Как перевести веб-страницу

Для перевода веб-страницы целиком можно воспользоваться все тем же онлайн-сервисом, но вместо текста напишем адрес сайта или скопируем и вставим адрес конкретной веб-страницы. После этого в соседнем окошке щелкаем по ссылке и переходим на сайт.

Далее мы сможем перемещаться на другие страницы переведенного сайта и Google Translate будет их автоматически переводить.

Автоматизируем перевод сайтов на русский

Не очень удобно каждый раз переходить на сайт Google Translate, чтобы перевести нужную веб-страницу. Можно автоматизировать процесс перевода, воспользовавшись расширением для браузера. Это расширение есть для разных браузеров, но, насколько мне известно, официальное расширение доступно лишь для Google Chrome, однако аналоги можно найти для всех популярных браузеров.

Кроме этого в последних версиях браузера Google Chrome переводчик уже в него встроен, поэтому когда вы заходите на страницу, содержимое которой отличается от установленного в браузере языка, то появляется соответствующий значок, при нажатии на который можно быстро перевести страницу.

Я ранее не обращал внимание на эту опцию, а точнее сказать наткнулся на нее только что, готовя эту заметку. В Хроме, который у меня установлен на macOS, встроенного переводчика пока нет, поэтому могу предположить, что эта функция пока доступна в версиях Google Chrome для Windows.

В общем, если вы используете более старую версию браузера Google Chrome или какой-то другой браузер, на который можно установить его расширения, то стоит обратить внимание на расширение Google Translate.

С помощью расширения можно быстро перевести отдельное слово или послушать его произношение.

Также расширение позволяет автоматически переводить любой веб-сайт на нужный вам язык. Основной язык выставляется в настройках расширения и можно убедиться, что здесь выставлен русский.

Ну а теперь переходим на любой иностранный сайт, затем щелкаем по значку расширения левой кнопкой мыши и нажимаем на «ПЕРЕВЕСТИ СТРАНИЦУ».

Текущая страница будет переведена на русский, а в верхней части окна будет отображаться меню с настройками перевода.

Можно автоматизировать процесс перевода. Для этого щелчком правой кнопки мыши по значку расширения и вызываем меню. Проверяем, что расширение имеет доступ ко всем сайтам.

Далее при переходе на сайты расширение будет автоматически предлагать их перевод.

Надеюсь, эта заметка будет для вас полезной и теперь вы сможете значительно расширить используемые вами источники информации.

Использование Microsoft Translator в браузере Microsoft Edge

Новый Microsoft EDGE поддерживает перевод более 60 языков. Браузер автоматически попросит вас перевести веб-страницу, когда страница, на которую вы откроете, будет отображаться на языке, отличном от того, который вы используете в параметрах вашего основного языка.

  1. Откройте веб-страницу в Microsoft Edge. Браузер автоматически определяет язык страницы, и появится меню с запросом подтверждения на перевод страницы.

  2. Выполните одно из указанных ниже действий.

    • В списке перевод выберите язык, на который нужно перевести страницу. По умолчанию используется язык, установленный для Microsoft Edge.

    • Чтобы перевести страницу, нажмите кнопку перевод.

    • Чтобы всегда автоматически переключались с исходного языка, установите флажок всегда переводить на [язык] .

    • Чтобы пропустить перевод, в списке справа внизу выберите параметр не использовать для пропуска перевода и не переводить [язык] , чтобы панель не отображалась при переходе на страницу с помощью этого языка.


       

      Примечание: Панель можно открыть позже, даже если выбрать параметр не переводить.

  3. На стороне адресной строки вы ненадолго увидите состояние, в котором отображается перевод страницы.

    Если в адресной строке выбрать значок «перевод», в появившемся меню также появится состояние.

Перевод веб-страницы вручную

Если вы настроили Microsoft EDGE на запрет перевода определенного языка, вы по-прежнему сможете перевести его в любое время. Просто щелкните значок перевод в адресной строке и появится меню.

После перевода страницы вы можете снова перевести ее на другой язык или восстановить ее исходный язык.

Чтобы перевести страницу на другой язык, выполните указанные ниже действия.

  1. В адресной строке выберите значок «перевод» .

  2. В меню перевести в выберите нужный язык.

  3. Нажмите Перевод.

Восстановление веб-страницы на исходном языке

  1. В адресной строке выберите значок «перевод» .

  2. Нажмите кнопку Показать оригинал.

Включение перевода в Microsoft Edge

Microsoft Edge по умолчанию предлагает перевод для предложения, но если этот параметр отключен по какой – либо причине, его необходимо настроить заново. Чтобы указать, есть ли в Microsoft Edge перевод, выполните указанные ниже действия.

  1. В верхнем углу браузера выберите Параметры и другие > Параметры.

  2. Выберите пункт языки.

  3. Включите функцию » Разрешить» для перевода страниц, на которых я прочитал, но нена нужном языке.

По умолчанию Microsoft Edge использует тот же язык, что и система. Сведения о том, как настроить язык для Microsoft EDGE, можно найти в разделе Использование Microsoft EDGE на другом языке.

Перевод веб-страниц Debian

Чтобы максимально облегчить работу переводчиков, страницы генерируются способом, немного отличным от того, к которому большинство из вас привыкли. Веб-страницы на самом деле генерируются из исходного кода, размеченного с использованием языка wml. Для каждого языка существует отдельный каталог.

Если вы планируете начать перевод веб-сайта Debian на новый язык, прочтите, пожалуйста, раздел о запуске нового перевода.

Чтобы отделить содержимое конкретной страницы от элементов, повторяющихся на нескольких страницах, мы используем WML. Это означает, что нужно редактировать исходные файлы WML, а не файлы HTML. Чтобы получить исходные тексты, используйте Git. Вы должны извлечь, по крайней мере, два каталога: webwml/english/ и webwml/<язык>/.

Чтобы перевести отдельную страницу с английского языка на другой язык, нужно перевести и поместить в каталог вашего языка оригинальный файл .wml. Относительный путь и имя должны быть такими же, как в английском каталоге, только в этом случае будут работать все ссылки.

Заголовки переводов

Переводчикам настоятельно рекомендуется добавлять к заголовку файла после последней строки #use дополнительную строку с информацией о коммите оригинального файла, чтобы обновлять перевод было проще. Эта строка выглядит примерно так: #use wml::debian::translation-check translation="<хэш_коммита_git>" Заметьте, что если вы создаёте файл с помощью инструмента copypage.pl (его использование настоятельно рекомендуется), то хэш коммита git будет вставлен автоматически. Использование copypage.pl объясняется ниже.

Некоторые команды перевода также используют эту строку, чтобы отметить официального переводчика каждой веб-страницы. В этом случае вы будете автоматически получать почту при внесении изменений в английский оригинал страниц, которые вы сопровождаете, когда нужно будет обновить перевод. Чтобы этот механизм работал, просто добавьте ваше имя в конце строки #use, чтобы она выглядела следующим образом: #use wml::debian::translation-check translation="хэш_коммита_git" maintainer="ваше имя". Скрипт copypage.pl выполнит это автоматически, если вы установите переменную окружения DWWW_MAINT или вызовите его с ключом -m.

Заголовок веб-страницы может быть легко создан с помощью скрипта copypage.pl в корневом каталоге webwml. Этот скрипт копирует страницу в нужное место, при необходимости создаёт каталоги и файлы Makefile и автоматически добавляет требуемый заголовок. Вы будете извещены в следующих случаях: если копируемая страница уже существует в репозитории, если она была удалена из репозитория (из-за того, что страница была слишком устаревшей), если кто-то уже зафиксировал перевод в репозитории и ваша локальная копия репозитория неактуальна.

Для того, чтобы начать использовать copypage.pl, вы должны сначала настроить файл language.conf в корневом каталоге webwml, который будет использоваться для определения языка перевода. В этом файле требуется указать не более двух строк: в первой строке указывается язык (например, russian), во второй вы можете указать имя переводчика. Также вы можете использовать переменные окружения DWWW_LANG для указания языка и DWWW_MAINT для указания вашего имени, чтобы оно было добавлено в заголовок создаваемых wml-файлов, как имя сопровождающего данного перевода. Либо имеется третья возможность: вы можете указать язык и (опционально) сопровождающего в командной строке с помощью -l russian -m «Donald Duck» и вообще не использовать файл language.conf. У этого сценария доступны и другие функции. Для получения справки выполните его без каких-либо аргументов.

После того, как вы запустили, например, ./copypage.pl файл.wml, переведите оригинальный текст в файле. Комментарии в файлах подскажут, когда встретятся элементы, которые не нужно переводить, соблюдайте эти указания. Не делайте никаких ненужных изменений в форматировании. Если что-то должно быть изменено, то скорее всего это необходимо сделать в оригинальном файле.

Сборка и публикация страницы

Так как мы используем согласование содержания, файлы HTML называются не файл.html, а файл.<яз>.html, где <яз> — двухбуквенный код языка в соответствии с ISO 639 (например, fr для французского языка).

Вы можете собрать HTML из WML, выполнив команду make файл.<яз>.html. Если эта команда работает, проверьте правильность синтаксиса командой weblint файл.<яз>.html.

ВНИМАНИЕ: Веб-страницы регулярно и автоматически собираются заново на сервере www-master, используя исходный код wml из git. Этот процесс, в основном, не вызывает ошибок. Однако, если вы добавите некорректный файл на верхнем уровне вашего перевода (например файл верхнего уровня index.wml), он заблокирует процесс сборки и не позволит обновить другие части сайта. Пожалуйста, обратите особое внимание на эти файлы.

Как только страница достаточно проработана, вы можете зафиксировать её в Git. Если у вас есть права сделать это непосредственно, то добавьте коммиты в git-репозиторий webwml; если нет, то отправьте их кому-нибудь из тех, кто имеет доступ к репозиторию с правами на запись.

Если вы хотите начать перевод веб-страниц Debian на новые язык, отправьте сообщение об этом (на английском) на [email protected].

Для начала, клонируйте дерево исходного кода как это описано на нашей вводной странице о Git.

После того, как вы получите исходный код, создайте новый каталог для вашего перевода, рядом с english/ и другими каталогами переводов. Имя каталога перевода должно быть английским названием языка и полностью в нижнем регистре (например «german», а не «Deutsch»).

Скопируйте файлы Make.lang и .wmlrc из каталога english/ в каталог нового перевода. Они необходимы для сборки вашего перевода из файлов WML. После того, как вы скопируете их в новый каталог языка, необходимо изменить следующие параметры:

  1. В файле Make.lang следует изменить переменную LANGUAGE.
  2. В файле .wmlrc следует изменить переменные CUR_LANG, CUR_ISO_LANG и CHARSET. Добавьте переменную CUR_LOCALE, если она нужна для сортировки.
  3. Некоторые языки могут требовать дополнительной обработки используемой кодировки. Она может быть реализована с помощью параметров команды wml —prolog и —epilog. Используйте в этом случае переменные WMLPROLOG и WMLEPILOG в файле Make.lang.
  4. В файле webwml/Makefile верхнего уровня следует изменить переменную LANGUAGES, чтобы на www.debian.org ваш язык собирался вместе с остальными. Мы предпочли бы, чтобы вы оставили это изменение нашим веб-мастерам, потому что при следующем извлечении копии из системы управления версиями вы не сможете узнать, что ваши файлы некорректны, в то время как это может заблокировать сборку всей остальной части нашего веб-сайта.

После этих изменений добавьте к файлу Makefile в новом каталоге:

include $(subst webwml/язык,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile

(замените язык названием каталога вашего языка).

Теперь создайте в каталоге вашего языка подкаталог po и скопируйте тот же файл Makefile в этот подкаталог (cp ../Makefile .).

В каталоге po/, запустите make init-po, чтобы cгенерировать начальный набор файлов *.po.

Теперь, когда создан скелет, вы можете начать с перевода общих тегов WML, используемых в шаблонах. В первую очередь следует перевести шаблоны, которые появляются на всех веб-страницах. Это ключевые слова заголовков, элементы панели навигации и нижний колонтитул.

Начните переводить файл po/templates.xy.po (где xy — двухбуквенный код вашего языка). Каждому msgid "сообщение" изначально соответствует msgstr "", куда (между двойными кавычками) вам следует ввести перевод строки сообщение.

Вам не обязательно переводить все строки во всех файлах .po, только используемые в уже переведённых страницах. Чтобы узнать, нужно ли переводить строку, см. комментарии в файле .po над оператором msgid. Если указанный там файл находится в english/template/debian, скорее всего, вам следует перевести сообщение. В противном случае вы можете отложить перевод этого файла до тех пор, пока не переведёте раздел сайта, где он используется.

Переход на использование файлов из каталога po/ облегчает работу переводчиков, позволяя им (почти) никогда не редактировать непосредственно файлы из каталога english/template/debian. Если вы обнаружите какую-то ошибку в самом каталоге template, постарайтесь решить проблему глобально (не стесняясь попросить кого-нибудь об этом), не фиксируйте переводы в templates, что (обычно) создаёт большую проблему.

Если вы не уверены в том, правильно ли вы что-то сделали, то перед фиксацией изменений задайте об этом вопрос в списке рассылки debian-www.

Обратите внимание: если вы считаете, что должны сделать какие-либо другие изменения, пошлите письмо на debian-www, в котором напишите, что вы изменили и почему, чтобы проблема могла быть исправлена в дальнейшем.

После того, как скелет шаблона сделан, вы можете начать переводить титульный лист и другие файлы *.wml. Список файлов, которые должны быть переведены в первую очередь, можно найти в советах по переводу веб-страниц. Переводите отдельные *.wml страницы так, как описано в начале этой страницы.

Актуализация устаревших переводов

Как описано в разделе о поддержке перевода веб-сайта в актуальном состоянии, устаревшие переводы могут быть удалены автоматически, если пройдёт много времени после последнего обновления.

Если вы обнаружите, что некоторые файлы были когда-то удалены, и вам нужно восстановить эти файлы, то вы можете выполнить поиск по истории коммитов с помощью стандартных команд git.

Например, если удалённый файл назывался «deleted.wml», то вы можете выполнить следующую команду:

   git log --all --full-history -- <путь/к/файлу/deleted.wml>

Вы найдёте коммит, в котором нужный вам файл был удалён, а также хэш этого коммита. Для отображения подробной информации об изменениях в данном коммите, вы можете использовать команду git show:

  git show <СТРОКА_С_ХЭШЕМ_КОММИТА> -- <путь/к/файлу/deleted. -- <путь/к/файлу/deleted.wml>

После этой операции вы должны обновить файл до того как вы зафиксируете его в репозитории. В противном случае он будет снова удалён.

Дополнительная информация

Описанного выше должно быть достаточно, чтобы позволить вам начать перевод. Впоследствии, вы возможно захотите обратиться к другим документам, которые содержат более подробные объяснения и дополнительную полезную информацию:

Мы надеемся, что вы оцените работу, которую мы выполнили, сделав перевод страниц как можно проще. Как уже было отмечено, если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете задать их в списке рассылки debian-www.

Как перевести страницу в браузере Opera — 2 способа реализации

В браузерах находятся специальные переводчики страниц, которые помогают пользователю прочитать иностранные веб-страницы, не используя дополнительно словарей и сторонние программы для перевода. Перевод страницы в Опере с помощью таких расширений и дополнений также стал возможен для юзера.

Инструкция

Чтобы перевести текст на каком-либо интернет-ресурсе в Opera, пользователь может прибегнуть к одному из двух вариантов:

  • Загрузка сторонних плагинов для браузера.
  • Использование специализированных сервисов.

Сторонние плагины

В отличие от других браузеров, данный не имеет встроенного переводчика. Поэтому пользователю рекомендуется установить дополнительные расширения. Для установки одного из дополнений перевода веб-сайтов следует сделать следующие шаги:

  1. Открыть страницу https://addons.opera.com/ru/extensions/details/google-translate/.
  2. Кликнуть по пункту инсталляции расширения.
  3. По завершении процедуры перезапустить программу.

Чтобы сделать в Опере перевод страницы автоматически, выполните следующую операцию:

  1. Выделите зарубежный текст на сайте.
  2. Кликните по отмеченному фрагменту ПКМ.
  3. Наведите курсор мыши на пункт Google.
  4. Выберите подходящий режим перевода.

Специальные сервисы

Необязательно пользоваться браузерными расширениями, чтобы перевести страницу в Опере с английского на русский или для любых других языков. Ведь в интернете представлено огромное количество сервисов подобного направления. Например, Google Translate. Чтобы им воспользоваться, сделайте такие шаги:

  1. Откройте ссылку https://translate.google.com/?hl=ru.
  2. Корректно настройте исходный и конечный языки.
  3. В левое поле вставьте исходный текст.
  4. А в правом появится результат обработки.

Дополнение

Существует множество расширений-переводчиков для Оперы, но мало какие из них работают качественно. Именно по этой причине в статье был упомянут плагин от компании Гугл, который синхронизируется с одноименным сервисом. Но это не значит, что он единственный. Просто наш вариант является одним из самых популярных, а также удобных.

Перевод страницы в браузере Vivaldi (Вивальди)

Подобно Google Chrome и Microsoft Edge, Vivaldi обзавелся родной функцией перевода страниц. Теперь браузер Vivaldi может автоматически переводить всю веб-страницу без необходимости устанавливать сторонние расширения для перевода.

Vivaldi использует локальную систему перевода от Lingvanex. На данный момент есть возможность перевода 22 языков. В статье я покажу, как используя родной переводчик перевести страницу сайта в браузере Вивальди.

РЕКОМЕНДУЕМ:
Легкие браузеры для старых компьютеров

Перевод страницы в браузере Vivaldi

Функция перевода страница доступна начиная с версии 2238.3. Это первая предварительная версия с исходной поддержкой перевода, что означает, что многие функции отсутствуют, а список языков невелик. Vivaldi Technologies обещает добавить недостающие части и улучшить качество перевода.

В настоящее время кнопка перевода в Вивальди присутствуют не всегда. В Google Chrome и Microsoft Edge пользователи могут переводить любую страницу с помощью контекстного меню или кнопки в адресной строке. В отличие от них, Vivaldi отображает кнопку перевода только тогда, когда вы посещаете страницы на определенных языках из списка поддерживаемых языков. В противном случае кнопки перевода просто не будет видно.

Перевести веб-страницу в Вивальди

Шаг 1: Откройте страницу сайта, которую необходимо перевести.

Шаг 2: Нажмите на кнопку перевода в адресной строке в правом верхнем углу. Если кнопка недоступна, значит Vivaldi не поддерживает язык страницы

Шаг 3: В небольшом всплывающем окне выберите язык, на который нужно перевести страницу.

Шаг 4: Наконец, нажмите кнопку «Перевести» и дождитесь завершения процесса..

Кроме того, вот как отменить перевод и восстановить исходный язык страницы.

Вернуть изначальный язык страницы

Чтобы вернуть переведенную страницу на исходный язык, еще раз нажмите кнопку перевода в правом верхнем углу. В диалоговом окне перевода нажмите кнопку «Revert to…», в будущем эта кнопка будет переведена на Русский.

Vivaldi Technologies заявляет, что текущая функция перевода имеет только базовые функции, поэтому ожидайте дальнейших улучшений в будущих обновлениях.

РЕКОМЕНДУЕМ:
Как включить режим для чтения в браузерах на компьютере

А пока опытные пользователи могут предпочесть стороннее расширение для дополнительных функций, таких как автоматический перевод и дополнительные языки.

Загрузка…

Как быстро перевести веб-страницы в Safari для iPhone и iPad

Источник: Joseph Keller / iMore

Если вы используете iOS 14 или новее, Safari теперь поставляется с функцией перевода, встроенной в браузер, что делает перевод веб-страницы на iPhone проще, чем когда-либо. После активации текст автоматически переводится на просматриваемой вами веб-странице. Это удобный инструмент, если вы хотите читать веб-сайты, написанные на разных языках, и он доступен прямо в адресной строке Safari.

Если вы используете iOS 13 или более раннюю версию, вы можете использовать приложение Microsoft Translator и его расширение для быстрого перевода посещаемых веб-страниц на ваш родной язык. Microsoft Translator — универсальное приложение для iPhone и iPad, которое можно бесплатно загрузить из App Store.

Вот как вы можете переводить веб-страницы в Safari на iPhone и iPad.

Как перевести веб-страницу на iPhone в iOS 14 и iPadOS 14

В iOS 14 возможность переводить язык веб-страницы на ваш родной язык теперь является встроенной частью Safari.Таким образом, вам больше не нужно стороннее приложение для перевода. Вот как использовать встроенный языковой перевод в Safari на iOS 14.

VPN-предложения: пожизненная лицензия за 16 долларов, ежемесячные планы за 1 доллар и более

  1. Нажмите кнопку действия в левой части адресной строки при посещении сайта, который необходимо перевести. Кнопка выглядит как две буквы «А» рядом друг с другом.
  2. Нажмите Перевести на [язык вашего устройства] .

    Источник: iMore
  3. Нажмите Включить перевод , если будет предложено.

Ваша страница будет переведена на основной язык, установленный на вашем устройстве. Если вы хотите вернуться к исходному языку страницы, выполните следующие действия.

  1. Нажмите кнопку перевода в адресной строке Safari. Он занимает место стандартной кнопки действия в левой части адресной строки.
  2. Tap Посмотреть оригинал .

    Источник: iMore

Страница вернется к исходному языку.

Как активировать расширение Microsoft Translator в Safari

Если вы используете на своем устройстве версию iOS 13 или более раннюю, то вы захотите использовать стороннее приложение с расширением перевода. Расширение Microsoft Translator — отличный инструмент для решения этой задачи, поскольку оно переводит веб-страницу на месте при активации.

После загрузки вы можете настроить расширение действия для веб-страниц перевода.

  1. Откройте Safari на своем iPhone или iPad.
  2. При просмотре веб-страницы нажмите кнопку «Поделиться» .
  3. Прокрутите влево в нижнем ряду значков.

    Источник: iMore
  4. Нажмите кнопку Еще .
  5. Установите переключатель рядом с Microsoft Translator в зеленое положение «включено».
  6. Метчик Готово .

    Источник: iMore

Как перевести веб-страницу на iPhone с помощью Microsoft Translator

Теперь, когда у вас установлено приложение, вы можете использовать его в Safari из меню общего доступа.

  1. Откройте Safari на своем iPhone или iPad.
  2. Перейдите на веб-страницу , которую вы хотите перевести.

    Источник: iMore
  3. Нажмите кнопку «Поделиться» в нижней части дисплея.
  4. Нажмите кнопку Microsoft Translator . Затем расширение переведет за вас всю страницу.

    Источник: iMore

Вопросы?

Если у вас есть дополнительные вопросы, как перевести веб-страницу на iPhone и iPad, дайте нам знать в комментариях.

Обновлено сентябрь 2020 г .: Добавлены информационные инструкции для функции перевода в iOS 14 и iPadOS 14.

Мы можем получать комиссию за покупки, используя наши ссылки. Учить больше.

Магнитный

MagBase сохраняет зарядное устройство MagSafe на вашем столе, когда вы перемещаете iPhone

Зарядное устройство Apple MagSafe Charger

отлично подходит по разным причинам, но также бесит по одной большой причине — оно всегда приходит с вашим iPhone, когда вы его берете.Это здорово, если это то, что вы хотите, но очень плохо, если это не так. ElevationLabs MagBase исправляет это, и это стоит менее 10 долларов.

Как переводить веб-страницы на Mac, iPhone и iPad

Если вы планируете отпуск, работаете с коллегами или клиентами в разных странах, или если вы просто хотите исследовать что-то, что происходит на другом языке, тогда вы можете интересно, можно ли перевести веб-страницу на английский или другой язык, чтобы вы могли их прочитать.

По-настоящему хорошая новость заключается в том, что это скоро станет простым процессом, поскольку iOS 14 от Apple и macOS Big Sur будут включать новую функцию, которая сделает переводы проще, чем когда-либо.

Как переводы будут работать в iOS 14 и macOS Big Sur

Осенью этого года с выходом iOS 14 и macOS Big Sur можно будет переводить целую веб-страницу со следующих языков: английский, испанский, упрощенный китайский, французский, немецкий, русский или бразильский португальский.Новая функция перевода веб-страниц изначально будет в бета-версии, даже когда операционные системы выйдут из стадии бета-тестирования.

Чтобы узнать, как использовать Siri и новое приложение Apple Translate на iPhone, прочтите: Как переводить текст и речь на iPhone.

Как Safari Translations будет работать в iOS 14

  1. Когда вы перейдете на веб-сайт, который хотите перевести, вам просто нужно будет нажать кнопку слева или в адресной строке: это выглядит как aA.
  2. Это вызовет некоторые дополнительные параметры по сравнению с iOS 13, в том числе новый параметр «Перевести на английский» (по умолчанию будет использоваться язык вашего устройства).
  3. При необходимости коснитесь «Включить перевод».
  4. Если вы хотите вернуться к оригиналу, нажмите «Перевести» (которая заменит кнопку aA).
  5. Нажмите «Просмотреть оригинал».

Подробнее о функциях iOS 14 читайте здесь.

Как Safari Translations будет работать в macOS Big Sur

Apple еще не раскрыла, как именно функция перевода будет работать в Safari на Mac. Однако мы ожидаем, что он будет работать аналогично iPhone и iPad.

Узнайте больше о новых функциях macOS Big Sur здесь.

Как сейчас перевести веб-страницы

Прямо сейчас есть несколько вариантов, если вы хотите перевести веб-страницы на iPhone, iPad или Mac. К ним относятся использование приложения Microsoft Translator, Google Chrome на iPhone, iPad и Mac или использование веб-сайта Google Translate. Мы рассмотрим каждый из них ниже.

Использование переводчика Microsoft

Один из способов легко переводить веб-страницы — использовать бесплатное приложение Microsoft Translator на вашем iPhone или iPad.Для Mac нет приложения Microsoft Translator.

Вот как использовать приложение Microsoft Translator:

  1. Загрузите приложение Microsoft Translator здесь.
  2. Откройте веб-страницу, которую вы хотите перевести, в Safari и нажмите кнопку «Поделиться» внизу.
  3. Прокрутите вниз и вы увидите Переводчик.
  4. Приложение начнет перевод страницы на ваш язык по умолчанию (вы можете изменить этот язык в настройках приложения). Желтая полоса вверху страницы покажет, насколько продвинулся перевод.

Использование Google Chrome на iOS

Вы также можете использовать Chrome для автоматического перевода веб-страниц.

Chrome для iOS включает встроенный переводчик.

  1. Загрузите приложение Google Chrome для iOS здесь (бесплатно)
  2. Откройте Chrome на своем iPhone или iPad.
  3. Перейдите на страницу, которую хотите перевести.
  4. Внизу экрана вы увидите приглашение перевести страницу на какой-либо язык — оно покажет вам язык, на котором написана страница, и язык по умолчанию.
  5. Нажмите на английский (если это ваш язык по умолчанию).
  6. Страница будет переведена на ваш язык. Если вы хотите увидеть оригинал, просто нажмите на другой показанный язык.

Иногда мы обнаруживали, что параметр перевода не сразу виден, это может быть связано с задержкой в ​​процессе перевода или его нужно просто активировать, немного прокручивая страницу.

Использование Google Chrome на Mac

Вы также можете переводить веб-страницы с помощью Chrome на Mac.

  1. Откройте Chrome на своем Mac. (Скачать можно здесь)
  2. Перейдите на страницу, которую хотите перевести.
  3. В адресной строке вы увидите значок Google Translate. Нажмите здесь.
  4. Вы увидите два варианта языка: ваш собственный язык и язык, на котором написана страница. Выберите свой язык.

Использование Google Переводчика на Mac

Если вы не хотите использовать Chrome, вы можете просто использовать веб-страницу Google Translate для перевода целых веб-страниц.

  1. Перейти на веб-страницу Google Translate.
  2. Вставьте URL-адрес веб-сайта, который вы хотите перевести, в первое поле и выберите язык, на котором он написан. Если вы не уверены, что можете выбрать «Определить язык».
  3. Теперь выберите язык, на который хотите его перевести.

Когда вы просматриваете страницу на переведенном языке, любые ссылки, которые вы нажимаете на странице, будут автоматически переведены для вас. Это особенно полезно, если вы хотите перевести веб-сайты целиком.

Еще одна языковая функция iOS 14 — это новое приложение Translate. Вы можете узнать, как это использовать, здесь: Как использовать Apple Translate.

Как перевести страницу в Google Chrome на компьютере или мобильном устройстве

  • Вы можете автоматически перевести веб-страницу в Google Chrome на английский или на десятки других языков, чтобы их можно было легко читать без каких-либо дополнительных действий.
  • Когда вы открываете страницу, написанную на другом языке, вы должны увидеть всплывающее окно с просьбой перевести страницу, и вы можете настроить Chrome, чтобы всегда переводить страницы без запроса.
  • В мобильном приложении Chrome в нижней части экрана отображается языковая панель, позволяющая быстро переключаться между английским и исходным языком.
  • Посетите домашнюю страницу Business Insider, чтобы узнать больше.
Идет загрузка.

Google Chrome — удобный веб-браузер, поскольку он автоматически предлагает перевод большинства веб-сайтов с иностранных языков на английский как на компьютере, так и на телефоне.

Вы можете включить или выключить эту функцию, хотя по умолчанию она включена.

Вот как переводить целые веб-страницы в Google Chrome, как на рабочем столе, так и в мобильном приложении для iPhone и Android.

Ознакомьтесь с продуктами, упомянутыми в этой статье:
iPhone 11 (от 699,99 долларов США в Best Buy)
Samsung Galaxy S10 (от 899,99 долларов США в Best Buy)

Как перевести страницу в Google Chrome на рабочем столе

1. Открыть Гугл Хром и используйте его для перехода на веб-страницу, написанную на иностранном языке.

2. Как только страница завершит открытие, вы должны увидеть всплывающее окно в верхней части экрана с вопросом, хотите ли вы «Перевести эту страницу?» Щелкните «Перевести».

  • Вы также можете нажать «Параметры», чтобы настроить работу Chrome, например всегда переводить страницы на этот язык без запроса.Если вы обнаружите, что Chrome неверно определил, на каком языке изначально написана страница, вы также можете нажать «Изменить язык», чтобы исправить это.
Когда вы открываете веб-страницу на иностранном языке, вы можете перевести ее на английский одним щелчком мыши или настроить ее перевод с помощью параметров.Дэйв Джонсон / Business Insider

Если вы не видите всплывающее окно, обновите страницу. Если он по-прежнему не отображается, возможно, функция перевода отключена. Вот как убедиться, что он включен:

1. Щелкните три точки в правом верхнем углу экрана и выберите «Настройки».

2. Щелкните «Дополнительно» внизу страницы, а затем щелкните «Языки».«

3. При необходимости разверните раздел« Язык », щелкнув стрелку, направленную вниз в верхней части поля.

4. Убедитесь, что« Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который вы читаете. «включается перемещением кнопки вправо.

Вы можете включить или отключить функцию перевода в настройках.Дэйв Джонсон / Business Insider

Если вы по-прежнему не видите всплывающее окно при открытии веб-страницы на иностранном языке, возможно, Chrome не может найти иностранный текст. Чтобы исправить это:

1. Щелкните правой кнопкой мыши пустое место на странице.

2. В контекстном меню выберите «Перевести на английский».

Даже если Chrome не предлагает автоматический перевод, вы можете указать ему перевести страницу.Уильям Антонелли / Business Insider

3. Появится всплывающее окно, и Chrome, скорее всего, сообщит вам, что страница не может быть переведена. Если это так, нажмите «Параметры».

4. В поле с надписью «Язык страницы» выберите язык, на котором написана страница. Убедитесь, что в поле «Язык перевода» установлен английский или любой другой язык, на котором вы находитесь.

5. Нажмите «Перевести».

После того, как вы установите критерии перевода, нажмите «Перевести». Уильям Антонелли / Business Insider

Теперь любой иностранный текст на странице должен быть переведен.

Как перевести страницу в Google Chrome на мобильном телефоне

1. Запустите приложение Google Chrome и перейдите на веб-страницу, написанную на иностранном языке.

2. Внизу страницы вы должны увидеть языковую панель с «English» и языком, на котором написана страница. Нажмите «English», чтобы отобразить страницу на английском языке.

  • Вы также можете нажать кнопку «Параметры» (в форме шестеренки), чтобы настроить работу автоматического перевода Chrome.
Вы можете включать и выключать переводы на телефоне одним касанием. Дэйв Джонсон / Business Insider

Если вы не видите языковую панель, убедитесь, что вы прокручены до верхней части страницы, или обновите страницу.Если он по-прежнему не отображается, возможно, функция перевода отключена. Вот как убедиться, что он включен:

1. Коснитесь трех точек в правом нижнем углу экрана и прокрутите вниз, чтобы выбрать «Настройки».

2. Нажмите «Языки».

3. Убедитесь, что «Перевести страницы» включен, смахнув кнопку вправо.

Включите или выключите функцию перевода в настройках.Дэйв Джонсон / Business Insider

Если он по-прежнему не появляется, попробуйте следующее:

1. Снова коснитесь трех точек в углу, затем прокрутите вниз и выберите «Перевести».

2. Языковая панель появится, но, скорее всего, будет закрыта другим всплывающим окном, в котором говорится, что страница не может быть переведена. Коснитесь этого всплывающего окна, чтобы оно исчезло.

3. На боковой панели языковой панели коснитесь шестеренки и выберите «Страница не на английском языке?»

4. Выберите иностранный язык, на котором действительно написана страница.

5. Теперь вы сможете переводить по своему желанию.

Переводите Интернет — прямо в вашем браузере

Интернет наполнен удивительными материалами, но многие из них написаны не на английском языке, поэтому миллиардам людей во всем мире нужен переводчик только для того, чтобы пользоваться Интернетом.Вы можете загрузить Firefox на более чем 100 языках, поэтому меню, уведомления и сообщения вашего браузера будут на вашем предпочитаемом языке, но это не решает проблемы всего того удивительного контента, который вы используете для поиска.

в Google Translate

Google Translate с более чем 100 языками * наготове используется миллионами людей по всему миру. Но переключаться между translate.google.com и страницей, которую вы пытаетесь прочитать, — не лучший вариант.Расширение To Google Translate делает перевод страницы, на которой вы находитесь, проще, чем когда-либо.

Получить добавочный номер

После установки просто выделите текст, который хотите перевести, и щелкните правой кнопкой мыши, чтобы открыть меню с двумя вариантами: 1) Переход к вам на translate.google.com, где выбранный текст автоматически вводится в поле перевода; или 2) Слушайте звуковое произношение фразы (на основе технологии преобразования текста в речь Google), что полезно, если вы пытаетесь выучить новый язык.

Переключение языков в Firefox

Если вы уже используете Firefox, вы можете изменить язык браузера или добавить языки в интерфейс Firefox. Узнайте, как это сделать здесь.

* С помощью расширения To Google Translate в настоящее время вы можете переводить на следующие языки:

африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский, корсиканский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эсперанто, эсперанто, эстонский, филиппинский, финский , Французский, фризский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, гавайский, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, Киньяруанда, корейский, курдский, киргизский, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, одия (ория), пушту, Персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, самоанский, шотландский гэльский, сербский, сесото, шона, синдхи, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский , Турецкий, туркменский, украинский, урду, уйгурский, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, идиш, йоруба и Зулусский.

Как перевести веб-страницу в Google

При попытке расшифровать иностранный язык часто может казаться, что вы пытаетесь взломать сервер с шифрованием AES. Вы делаете все, что можете, но в конце концов надежды не было. То же самое происходит, когда вы натыкаетесь на веб-сайт со значением домена страны с незнакомым языком.

Это из тех вещей, которые заставляют геймеров не спать по ночам, когда они хотят поиграть в игру с привязкой к региону из Южной Кореи или кто-то пытается делать покупки в местных интернет-магазинах за рубежом.Как, черт возьми, вы должны извлекать информацию, если вы даже не можете ее прочитать?

Не бойтесь, поскольку Google предоставил пользователям собственные варианты перевода. Любого из них должно быть достаточно, чтобы помочь вам бороться с замешательством, написанным на вашем лице, а также на экране компьютера.

Как Google перевести веб-страницу

Есть несколько способов Google перевести веб-страницу. Для реализации большинства из них требуется совсем немного времени и усилий.

У нас есть веб-инструмент Google Translate , который представляет собой инструмент для просмотра в Интернете, который позволяет переводить слова, предложения, фразы и полные переводы веб-страниц. Существует также расширение Google Translate, которое предоставляет возможности перевода, аналогичные веб-инструменту, но с немного большим удобством. В настоящее время расширение доступно только для браузеров Google Chrome, Internet Explorer и Brave.

Также есть Google Input Tools . Это не столько настоящий переводчик, сколько способ общения на другом письменном языке, альтернативных символах и всем остальном.Это достаточно интересно, чтобы вам было интересно использовать его отдельно, но он также может иметь отношение к вашим поисковым запросам на языке Google.

Наконец, у нас есть плагин Google Website Translator WordPress. Это больше для тех, у кого есть собственный веб-сайт, и он хочет, чтобы его сайт был автоматически переведен на родной язык читателей.

Веб-инструмент и расширение Google Translate

Для мгновенного перевода с одного языка на другой воспользуйтесь Google Translate.Он существует в двух формах — инструмент веб-сайта и расширение — оба предлагают практически все языки, о которых вы только можете подумать, которые существуют в реальном мире (не клингонский, извините).

Если у вас есть слово, фраза, веб-страница или даже весь сайт, которые вам нужно перевести, Google Translate сделает за вас тяжелую работу в меру своих возможностей.

Веб-инструмент

  • В поле справа выберите язык, с которого нужно перевести, щелкнув стрелку вниз.Есть много языков, из которых можно выбрать, поэтому, чтобы не напрягать глаза, введите язык в Search languages ​​ bar и нажмите Enter .
  • Выберите язык, на который вы хотите перевести слово, фразу и т. Д., Выполнив те же действия, что и для правого поля.
  • После того, как языки были выбраны, введите текст в левое поле, и он отобразится переведенным в правом.
  • Для перевода всего документа вы можете нажать кнопку Documents и загрузить или перетащить его в соответствующую область.
  • Пока он доступен для перевода, он переведет документ на ваш предпочтительный язык.
  • Требуется перевести всю веб-страницу или веб-сайт? Добавьте URL-адрес в поле слева, чтобы в поле справа появилась интерактивная ссылка.
  • Это создает переведенную ссылку.
  • Щелкните ссылку, и веб-сайт или страница, на которую она переходит, будут переведены на выбранный вами язык.

Добавочный номер

  • Для расширения вам нужно перейти в Интернет-магазин Chrome.
    • Расширения работают только в браузерах Internet Explorer, Google Chrome и Brave.
  • Нажмите кнопку Добавить в «_» , чтобы установить расширение в свой браузер.
  • После установки значок должен появиться на панели значков вашего браузера. Обычно он находится в правом верхнем углу экрана.
  • Щелкните правой кнопкой мыши значок расширения Google Translate и выберите в меню Options .
    • Единственное, о чем вам действительно нужно беспокоиться, это установить свой основной язык.
  • Если все в порядке, Сохраните .
  • Снова щелкните значок правой кнопкой мыши и выберите Это может читать и изменять данные сайта> На всех сайтах .
  • Затем перейдите на веб-сайт или страницу, которую нужно перевести.
  • Щелкните левой кнопкой мыши значок расширения Google Translate и щелкните ссылку ПЕРЕВЕСТИ ЭТУ СТРАНИЦУ .
  • Это займет от нескольких секунд до минут в зависимости от объема перевода.После завершения текст на странице должен быть на выбранном вами языке.
  • После перевода вверху страницы должно появиться всплывающее окно.
  • Вы сможете переключаться между текущим и исходным языком одним нажатием кнопки.

Инструменты ввода Google для ввода на любом языке

Эта особенность Google предназначена для того, чтобы помочь любому, кто пытается напечатать что-нибудь на другом языке.То есть язык, содержащий специальные символы. Он предлагает возможность выбрать язык, на котором вы хотите писать, а также инструменты ввода для использования в работе.

Для тех, кто не знаком со специальными символами и кодами клавиатуры с последовательностью ALT, это может быть находкой. Они даже предлагают вам возможность опробовать его перед загрузкой плагина. Если у вас все нормально с копией и вставкой, вам даже не понадобится плагин.

  • Перейдите на вкладку «Попробовать».
  • Выберите свой язык и инструмент (обычно клавиатуру) и начните вводить текст в поле.
  • Вы увидите свой инструмент ввода в правом нижнем углу экрана.
  • Если вы выбрали клавиатуру и язык требует этого, показанные клавиши будут выглядеть немного иначе, чем те, которые вы используете. Это быстрый доступ к любым специальным символам, которые могут вам понадобиться при написании на выбранном языке.
    • Также есть кнопка специальных символов , которую можно нажать, ее нет в инструменте ввода.
    • Еще одна интересная вещь в меню — это возможность нарисовать собственный символ.

После того, как вы написали то, что вам нужно было написать, вы можете скопировать и вставить его туда, где это необходимо. Однако, если вы планируете использовать его часто, расширение Chrome принесет большую пользу. Перейдите на вкладку «В Chrome» и следуйте инструкциям по загрузке и установке расширения.

Вы также можете отказаться от его использования в браузере и вместо этого использовать его только в определенных службах Google. Перейдите на вкладку «В службах Google» и выберите одну или несколько доступных служб, чтобы инструменты ввода Google работали на вас.

Если у вас есть собственный веб-сайт, вы можете использовать плагин Google Website Translator для WordPress, чтобы автоматически Google переводил ваш веб-сайт на 91+ языков. По сути, вы будете предоставлять сервис Google Translate прямо на своем сайте для читателей, которые могут не знать, как получить его сами.

Потребуется, чтобы вы согласились с добавлением шорткода на страницы вашего сайта. Небольшие сайты могут обойтись без добавления его на каждую страницу, тогда как для более крупного сайта может быть лучше разработать шаблон с учетом переводчика Google.

Вы можете добавить плагин на свой сайт, загрузив его с официальной страницы WordPress или загрузив и установив Jetpack.

  1. Более простой способ сделать это — зайти в админ-панель WordPress.
  2. Нажмите Плагины , затем Добавить новый , затем Загрузить плагин .
  3. Выберите загруженный zip-файл, установите его и активируйте.
  4. После этого вы сможете найти Google Website Translator от Prisna в главном меню Plugins .
  5. Отсюда вы можете настроить множество параметров, включая то, как кнопка Google Translate будет выглядеть на вашем сайте, на какие языки вы хотите включить перевод.
    • Один из лучших вариантов для включения находится на вкладке «Дополнительно»:
      • Автоматически отображать баннер перевода — в этом случае баннер перевода автоматически отображает родной язык пользователя, если он отличается для вашего сайта.
      • Содержание вашей страницы на нескольких языках — выберите этот вариант, если контент вашего сайта содержит более одного языка.Это позволит плагину знать и ожидать этого при переводе для других.
      • Отслеживайте данные перевода с помощью Google Analytics — этот инструмент особенно полезен, если вы хотите отслеживать посещаемость своего сайта. Вы увидите, откуда происходит основная часть вашей аудитории и как часто используется плагин.
  6. После настройки всех параметров вам нужно будет перейти либо на страницу администратора Widgets , либо использовать предоставленный шорткод при настройке параметров.Затем вы можете добавить его на свои страницы, записи, категории и любой другой ресурс WordPress.

Используете ли вы инструменты Google Translate? Если да, дайте нам знать в комментариях, что вы думаете о стандарте перевода.

Как переводить веб-страницы в Internet Explorer | Small Business

Многие веб-сайты не поддерживают несколько языков напрямую. Это может расстраивать, если вы пытаетесь получить информацию о продукте иностранного производства напрямую от производителя или вам нужна туристическая информация для деловой поездки за границу.Перевод веб-страниц в Internet Explorer упрощается с помощью панели инструментов Google. Это удобное приложение автоматически переводит веб-страницы, отображаемые на различных языках, включая испанский и китайский. Вы также можете использовать веб-сайт Google Translate для перевода веб-страниц в Internet Explorer.

Панель инструментов Google

Перейдите на страницу панели инструментов Google с помощью Internet Explorer (ссылка в разделе «Ресурсы»). Обратите внимание, что вы должны использовать Internet Explorer 6 или более новую версию.

Нажмите синюю кнопку «Загрузить панель инструментов Google».

Снимите флажки в разделе «Настроить параметры поиска», если вы не хотите, чтобы Google был поисковой системой и домашней страницей по умолчанию. Нажмите синюю кнопку «Принять и установить».

Нажмите «Выполнить» при появлении запроса «Запустить это приложение?» Панель инструментов Google загрузится.

Нажмите «Да», если появится всплывающее окно с вопросом «Вы хотите, чтобы следующая программа разрешила изменения на этом компьютере?»

При появлении запроса нажмите «Перезагрузить сейчас».Internet Explorer перезапустится.

Щелкните значок «Инструменты» в правом верхнем углу Internet Explorer после его повторного открытия, а затем щелкните «Управление надстройками», чтобы открыть диалоговое окно. Нажмите «Панели инструментов и расширения» в разделе «Типы надстроек».

Выберите «Панель инструментов Google» из списка, а затем нажмите кнопку «Включить» в правом нижнем углу всплывающего окна. Панель инструментов Google должна теперь появиться в браузере под адресной строкой.

Введите URL-адрес веб-страницы, которую вы хотите перевести, в адресную строку браузера.Панель инструментов автоматически определит, написана ли страница на иностранном языке. Итак, если вы посетите веб-сайт газеты Le Monde, на панели инструментов появится сообщение «Эта страница на французском языке».

Нажмите кнопку «Перевести» на панели инструментов, и веб-страница будет переведена.

Google Translate

Перейдите на веб-сайт Google Translate (ссылка в разделе «Ссылки»).

Выберите язык веб-сайта, который вы хотите перевести, в раскрывающемся меню «От».

Выберите желаемый язык для перевода в раскрывающемся меню «Кому».

Введите веб-адрес в текстовое поле и нажмите синюю кнопку «Перевести».

Щелкните гиперссылку в сером поле справа от текстового поля, чтобы просмотреть переведенную версию веб-страницы.

Ссылки

Ресурсы

Биография писателя

Автор и блоггер Кайл У. Белл пишет с 2003 года. Его работы появляются на Game Freaks 365 и Smashwords.Белл имеет степень бакалавра политических наук и сертификат параюридического образования Университета Индианы в Саут-Бенде.

Как перевести веб-страницу

Что нужно знать

  • В Chrome щелкните значок Translate This Page > Английский, или другой язык.
  • В Edge щелкните значок Показать параметры перевода > Перевести .
  • Firefox требует надстройки для перевода. Мы рекомендуем надстройку Translate Web Pages.Чтобы использовать его, щелкните его значок> Перевести .

В этой статье объясняется, как перевести веб-страницы на английский язык в браузерах Chrome, Firefox и Microsoft Edge, независимо от исходного языка.

Как перевести страницу в Chrome

Если вы нашли страницу, которую хотите просмотреть на другом языке, или наткнулись на страницу, которая не на вашем предпочтительном языке, вы можете легко перевести ее, чтобы она отображала язык, который вы предпочитаете использовать.

  1. Откройте веб-страницу, которую хотите перевести, в Chrome.

  2. В адресной строке вверху экрана щелкните значок Translate This Page . Chrome автоматически отображает этот значок, когда обнаруживает, что язык страницы не английский.

  3. Во всплывающем меню щелкните Английский или желаемый язык.

  4. Теперь весь текст на странице должен отображаться на выбранном вами языке.

  5. Если вы хотите, чтобы Chrome автоматически переводил этот язык, установите флажок Всегда переводить .Чтобы увидеть другие параметры, включая выбор другого языка (например, в случае, если Chrome угадал неправильный язык), щелкните три точки, чтобы открыть меню Translate .

Как переводить в Microsoft Edge

Microsoft Edge работает немного иначе, но вы все равно можете изменить язык на веб-страницах, отображаемых в браузере Edge.

  1. Откройте веб-страницу, которую хотите перевести, в Microsoft Edge.

  2. В адресной строке вверху экрана щелкните значок Показать параметры перевода .Edge автоматически отображает этот значок, когда обнаруживает, что язык страницы не соответствует языку, выбранному во время настройки.

  3. В раскрывающемся окне должен автоматически быть выбран ваш основной язык. Если это то, что вы хотите, нажмите Перевести .

  4. Теперь весь текст на странице должен отображаться на вашем основном языке.

  5. При желании вы можете выбрать другой язык в раскрывающемся меню Перевести на или установить флажок для Всегда переводить страницы из варианта , если вы хотите всегда делать это для этого языка.

Как перевести страницу в Firefox

В отличие от некоторых браузеров, Firefox не имеет встроенного инструмента перевода. Вам нужно будет установить его через надстройку Firefox.

  1. Запустите Firefox и щелкните три горизонтальные линии в правом верхнем углу окна. Это меню Firefox.

  2. В раскрывающемся меню щелкните Надстройки .

  3. Установите надстройку по вашему выбору.Вы можете выбирать из множества надстроек для перевода.

  4. Надстройка, которая хорошо работает при переводе целых веб-страниц, — это Translate Web Pages, который использует Google в качестве своего механизма перевода (который аналогичен встроенному переводчику в Chrome). После выбора надстройки перевода щелкните Добавить в Firefox .

  5. Если вы выбрали «Перевести веб-страницу», вы найдете соответствующий значок справа от поля поиска, как в Chrome и Edge.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *