Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Перевести сайт на русский онлайн: Переводчик сайтов онлайн на русский и другие языки – Яндекс.Переводчик

Содержание

6 лучших онлайн-переводчиков с английского на русский

Обзор лучших онлайн-переводчиков

DeepL Translator

DeepL Translator — один из самых точных онлайн-переводчиков на базе искусственного интеллекта, которых входит в топ лучших. Сам сервис был запущен еще в 2017 году, но в 2020-м разработчики объявили о том, что запускают новую систему перевода. Именно она теперь позволяет добиться качественного результата.

Чтобы оценить точность и качество, команда DeepL пригласила переводчиков-специалистов для эксперимента. Они оценили 119 текстов, переведенных DeepL Translator и другими сервисами. В результате фокус-группа выбирала переводы DeepL Translator в 4 раза чаще, чем их конкурентов. Это говорит о качестве сервиса.

Одна из самых ярких уникальных черт переводчика — это глоссарий. С помощью этой функции вы сможете настроить правила перевода конкретных слов. Иначе говоря, указать, как нужно переводить термины или даже целые фразы. В том числе можно задать особенности грамматики.

DeepL Translator предлагает два варианта подписки: бесплатную и PRO. Первый тариф позволит вам переводить тексты до 2000 знаков на 28 языков. При этом изначальный язык материала сервис определит автоматически. Также в бесплатной версии можно переводить документы в разных форматах: PDF, Word (.docx), PowerPoint (.pptx) и текстовые файлы (.txt).

Платная версия дарит пользователю сразу несколько дополнительных преимуществ:

  1. Сервис будет удалять все тексты с внутренних хранилищ сразу после перевода, что обезопасит ваши данные.

  2. Вы сможете переводить тексты в документах с сохранением форматирования.

  3. Можно будет выбрать стиль перевода: формальный или неформальный.

  4. Нет ограничений по объему переводимого текста.

Чтобы проверить, как хорошо сервисы справляются с переводом, каждому из них мы будем задавать задачку. А именно — попросим перевести с английского идиому break a leg. Начнем с DeepL Translator и проверим, так ли он хорош.

Сервис выбрал дословный перевод фразы. Судя по всему, бесплатная версия DeepL Translator может переводить только поверхностно, а более усовершенствованную систему разработчики приберегли для платных подписчиков.

DeepL Translator
ПлюсыМинусы
Качественный перевод в платной версииОграничение по символам для бесплатного перевода
Можно выбрать бесплатную или платную версию
Нет офлайн-версии
Можно переводить документы целикомНет мобильного приложения
Можно выбрать стиль перевода в платной версииНельзя прослушать переведенный текст
Безопасность данныхНет функции аудиоввода

SYSTRAN

SYSTRAN (SYStem TRANslation) — один из самых старых сервисов, который начал предлагать миру услуги машинного перевода больше 50 лет назад. За это время разработчики успели создать собственную систему, которая позволяет добиться по-настоящему качественного перевода. Один минус — пользоваться ей можно только с платным тарифом. Бесплатно же SYSTRAN предлагает поверхностный перевод, по результатам похожий на Google Translate.

У этого переводчика есть и веб-версия, и программа, которую можно установить на компьютер. И с той, и другой можно переводить страницы сайтов, документы (включая технические) и обычные тексты. Но, опять же, большинство функций доступно только с подпиской. Если конкретно, то в PRO-версии пользователь может:

  • переводить документы;

  • получать более точный перевод через систему, разработанную SYSTRAN;

  • настраивать критерии для перевода фраз и слов.

Теперь проверим SYSTRAN в деле.

Как и в случае с DeepL Translator, мы получили дословный перевод, а возможного идиоматического значения сервис не предложил.

SYSTRAN
ПлюсыМинусы
Можно перевести текст на 55 языковНет перевода интерфейса на русский язык
В платной версии можно переводить целые документы в форматах MS Word, PowerPoint, PDF и т.д.Ограничение переводимого текста в 5000 символов
Можно зарегистрироваться и бесплатно попробовать PRO-версию в течение 14 днейНастроить правила для перевода отдельных слов и фраз можно только в платной версии
Можно ввести текст устно через микрофон
В платной версии используется более совершенная технология перевода
Можно прослушать перевод

Яндекс Переводчик

Яндекс Переводчик — это сервис для онлайн-перевода текстов и документов от крупного российского IT-гиганта. Многими функциями он напоминает другие переводчики из этого обзора: в нем есть и голосовой ввод, и перевод страниц на сайте, и словарь. Но есть и то, что выделяет его из ряда аналогов.

Например, если вы введете слово в поле, Яндекс предложит не только несколько вариантов перевода, но и транскрипцию. Также можно будет посмотреть примеры использования слова или устойчивого выражения из книг, фильмов и сериалов. Это особенно полезно тем, кто изучает английский и хочет пополнить словарный запас. Также перевод озвучен на всех языках, которые поддерживает сервис. Так вы сможете не просто перевести текст, но и повторить его произношение за диктором.

Кроме того, у сервиса есть бизнес-версия, с помощью которой можно переводить целые сайты и мобильные приложения. Еще один плюс платной версии переводчика в том, что он использует сразу две системы перевода: статическую и нейронную. Это позволяет добиться еще более точного результата, чем предлагает бесплатная версия.

Давайте узнаем, как сервис от Яндекса справится с переводом идиомы.

Это верный ответ. Обратите внимание: Яндекс не только предложил другие варианты перевода с английского, но и объяснил, что означает эта идиома, и когда ее употребляют в речи.

Яндекс Переводчик
ПлюсыМинусы
Есть встроенный словарь Можно переводить тексты не длиннее 10 000 знаков
Сервис умеет распознавать текст с фото и видео, чтобы перевести егоНет офлайн-версии
Можно переводить веб-страницы и документы разных форматов
Переводчик поддерживает более 90 языков
Можно вводить текст через микрофон

Bing Microsoft Translator

Bing Translator — это сервис для перевода текста и отдельных слов от всем известной корпорации Microsoft, который часто появляется в топе лучших. Его веб-версия по функциям напоминает другие онлайн-переводчики. Здесь есть голосовой ввод, а сам перевод можно прослушать — он озвучен на всех языках. Кстати, всего Bing Translator поддерживает 108 языков.

Теперь посмотрим, что отличает этот сервис от конкурентов. Во-первых, на странице веб-версии под полями ввода вы найдете раздел с фразами, которые чаще всего переводят в Bing. Их разделили по категориям, поэтому найти полезные выражения для конкретной ситуации будет нетрудно.

Во-вторых, у этого переводчика есть приложение. Его цель — помочь вам преодолеть языковой барьер в живом общении. В режиме перевода в реальном времени его экран разделяется горизонтальной чертой и образует два поля: для вас и вашего собеседника. С помощью функции голосового ввода сервис распознает язык и переводит сказанное другому участнику беседы, а после — наоборот. Microsoft даже рекомендует иностранным студентам пользоваться этим мобильным приложением на лекциях.

Теперь посмотрим, как хорошо Bing Microsoft Translator справился с переводом нашей фразы.

Перевод идиомы верный. И заметьте: нам даже не пришлось покупать платную версию, чтобы его получить.

Bing Microsoft Translator
ПлюсыМинусы
Качественный переводНельзя переводить документы
Есть удобное приложение для перевода диалога в реальном времениПоле для ввода текста ограничено всего 1000 символов
Раздел с полезными фразами, разбитый по темам
108 языков для перевода
Автоопределение языка
Голосовой ввод и озвученный перевод

Reverso

Reverso — это переводчик с большим количеством дополнительных функций. Он не только помогает переводить текст и документы. Reverso — это еще и грамматический справочник, словарь, сервис для подбора синонимов и система-корректор. Все это работает с каждым языком, который поддерживает сервис. В том числе испанским, немецким, японским и другими. Причем всеми этими функциями можно пользоваться бесплатно.

Пока Reverso поддерживает не так много языков — всего 18. Но учитывая то, сколько всего он умеет делать с текстами на каждом из них, это можно простить. Поле для ввода текста в нем тоже ограничено: за раз вы сможете перевести всего 2000 символов. Также здесь нет голосового ввода и возможности переводить веб-страницы. На этом минусы для нас заканчиваются.

Теперь к преимуществам. Во-первых, вводя текст в поле и нажимая Enter, вы получаете не только перевод. Сервис также предложит варианты выражений, в которых может пригодиться это слово или фраза. Во-вторых, автокорректор сразу исправит ваш текст. Также для каждого перевода вы получите озвучку и транслитерацию. Это поможет верно произнести слово.

Кстати, Reverso существует не только в веб-версии. Разработчики также создали программу, которую можно скачать и установить на iOS или Windows. И, конечно, сервис предлагает два варианта подписки: бесплатную и премиум.

Что вы получите, если подключите премиум-аккаунт:

  • больше примеров контекста, в котором используются слова или фразы;

  • словарь с избранными переводами, который можно синхронизировать между вашими устройствами;

  • можно переводить более длинные тексты;

  • возможность создавать обучающие карточки слов с озвучкой и вариантами перевода;

  • никакой рекламы в приложении и веб-версии переводчика.

Теперь давайте проверим силы Reverso на идиоме, которую мы уже переводили с английского в других сервисах.

Ответ верный. Обратите внимание: этот онлайн-переводчик, как и Яндекс, предложил выбрать один из нескольких вариантов перевода: дословного и «живого».

Reverso
ПлюсыМинусы
Качественный перевод даже в бесплатной версииЗа раз можно перевести только 2000 текста
Автокорректор в переводчике и отдельный сервис-корректорСервис поддерживает всего 18 языков
Озвучка и транслитерация переводаНет голосового ввода
Примеры слов и фраз в контекстеНельзя переводить сайты по ссылке
Словарь
Подбор синонимов
Грамматический справочник
Программа для iOS или Windows

Google Translate

Google Translate — популярный онлайн-переводчик от компании Google. Причем знаменит он стал именно благодаря абсурдным и несвязным переводам, которыми «радовал» пользователей на первых порах.

Почему же мы тогда добавили его в список лучших? Отвечаем: потому что за годы работы он действительно стал лучше. Теперь слова в переведенных фразах согласованы между собой, хотя со сложными случаями перевода Google Translate все еще редко справляется. Но теперь пользователи могут помогать разработчикам улучшать его качество: специально для этого в сервис добавили функцию, которая позволяет оценить перевод. Это помогает Google Translate становиться лучше.

За раз в этом онлайн-сервисе можно перевести до 5000 символов текста. При этом в нем есть голосовой ввод и озвучка. Также Google Translate сохраняет историю переводов с вашего аккаунта — к ней можно вернуться в любой момент. Правда, она автоматически обновляется, и со временем старые переводы сервис удаляет из истории. Поэтому если вы хотите сохранить перевод, можно нажать на звездочку рядом с ним.

А еще в сервисе есть функция совместной работы над переводом с другими пользователями. Это полезно для тех, кто работает над проектом в команде.

И последняя проверка качества на сегодня. Давайте узнаем, как Google Translate пройдет ее.

Как можно заметить, Google Translate предложил только дословный перевод фразы.

Google Translate
ПлюсыМинусы
Ввод текста через микрофонМаксимальный текст, который можно перевести за раз, не должен превышать 5000 символов
Автоопределение языкаПоверхностный, часто дословный перевод
История переводов, привязанная к аккаунту Google
Можно сохранить конкретный перевод
Функция совместной работы над переводом с другими пользователями Google
Можно оценить качество перевода и отправить фидбэк разработчикам
Озвученный перевод текста и его транслитерация
Можно переводить документы DOCX, PDF, PPTX или XLSX и целые сайты
Есть мобильное приложение Google Translate

Демо-урок бесплатно и без регистрации!

Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком

Как правильно пользоваться онлайн-переводчиками

Мало только знать о лучших переводчиках, нужно еще и уметь ими пользоваться. Мало просто скопировать и вставить: в этом случае даже самая прокачанная система иногда может дать маху и выдать белиберду. Вот 5 правил, которые помогут вам сделать перевод с английского и других языков лучше:

  1. Если есть возможность, используйте простые предложения.

  2. Переводите текст абзацами, а не отдельными предложениями.

  3. Указывайте тему текста, если в переводчике есть такая функция.

  4. Перед тем как проверять текст, убедитесь, что в нем нет орфографических ошибок, а знаки препинания расставлены правильно.

  5. Для верности переведите текст сразу в нескольких сервисах, а из результатов составьте удачный перевод.

Кстати, можно переводить слова прямо в браузере, и для этого даже не придется открывать онлайн-переводчик. Просто установите наше бесплатное расширение для Chrome. С ним можно будет просто кликать на слово и сразу получать его точный перевод с английского языка на русский. И заодно экономить время.

Но, конечно, самый лучший бесплатный переводчик — этот тот, что у вас в голове. Он не только выручит в ситуациях, когда срочно нужно перевести что-то на английский, но и откроет новые возможности в жизни. Научитесь понимать и говорить свободно на онлайн-курсах для взрослых в Skyeng. На бесплатном вводном уроке мы поможем вам поставить цель и выбрать преподавателя, с которым будет комфортно.

Обложка: ViDI Studio/Shutterstock.com

Проверьте, знаете ли вы 100 главных английских слов

Переводчик » Перевод Онлайн » m-translate.ru

Преимущества мобильного перевода в доступности отовсюду: в дороге, на отдыхе, деловой встрече, на учебе и дома. Все что нужно для этого браузер. Используйте Ваш iPhone, iPad, андроид или ноутбук для перевода незнакомых слов, фраз и предложений. Дизайн ориентирован на простоту и интуитивную понятность, поэтому кнопки круглые и пальцы их любят. Перевод никогда не был настолько доступным.

Мобильный онлайн-переводчик – это бесплатный, удобный помощник, дающий возможность каждому сломать преграды языкового барьера. Работа онлайн, общение в интернете вышли на новый уровень, приобретая солидный статус и уверенно закрепляя свои позиции. Расширяя деловые контакты, знакомства, можно уверенно положиться на усовершенствованный русский online переводчик М-translate.

«Корявый» перевод остался в прошлом, наше приложение продолжает разрушать стереотипы машинального некачественного перевода онлайн. Современные технологии, масштабная словарная база, позволяют выполнять обработку текста максимально грамотно. Это персональный, точный переводчик бесплатно.

Плюсы перевода онлайн с помощью М-translate

Личный, бесплатный многотомный словарь, который становится доступным всего одним нажатием на экран и всегда под рукой. При разработке приложения учтены основные запросы, требования современных пользователей. Основа грамотной обработки текста – словарная база, содержащая миллиарды слов, словосочетаний, идиом.

Веские аргументы «за» переводчик c совой онлайн бесплатно от «m-translate.ru»

  • Адаптивность мобильной версии под любой гаджет;
  • 104 языка для качественного, мгновенного перевода;
  • Простота использования веб-страницы;
  • Запоминающийся современный интерфейс мобильного приложения;
  • Солидная, постоянно пополняющаяся разработчиками, база словарного запаса;
  • Работа с текстами разговорного, научного, делового стилей, а также с точными, техническими, профильными терминами.
  • Скорость обработки заданной информации, результат за 3 секунды.
  • Интернет переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, объемные тексты.

Навигация мобильным онлайн-приложением Translate

Ежедневно к online технологиям перевода с помощью искусственного интеллекта обращаются миллионы интернет-пользователей. В тренде запросов на перевод: английский, немецкий, французский, китайский, русский, польский, японский языки.

Чтобы работа с программой была максимально полезной и комфортной, учтены главные предпочтения современного пользователя:

  • Качество текста после перевода онлайн;
  • Использование программы на бесплатной основе;
  • Скорость отработки информации.
  • Простота, доступность, соответствие данного приложения актуальным запросам подкупают с первого взгляда.

Алгоритм действий при работе с переводчиком online

  • Выберите язык с которого будет произведен перевод;
  • Укажите языковую пару для необходимого перевода;
  • Введите текст (набирая или копируя информацию) ;
  • Нажмите «GO»;

Скопируйте, сохраните полученный текст.

Также в работе переводчика доступна функция «Автоопределение».

Знакомьтесь – база знаний Wiki

Добро пожаловать на образовательный портал! В ваших руках одновременно качественный, бесплатный переводчик, и полезный советчик для изучения иностранных языков. Подборка актуальных статей основана на секретах, прогрессивных методиках, помогающих выучить новый словарный запас. Миссия онлайн переводчика заключается не только в том, чтобы сделать машинальную обработку слов или текстов, но и помочь начинающим лингвистам быстрее освоить азы, овладеть новыми языковыми навыками.

М- Translate Ваш надежный, умный и бесплатный виртуальный синхронист-полиглот.

Еще больше языков

Десятки языков и тысячи направлений перевода, включая как перевод с английского на русский, так и с русского на английский, немецкий, французский, испанский, украинский, турецкий, татарский и латынь. Мы ведем постоянную работу над увеличением и количества языков, и качества существующих.

Тренды в переводе

По данным Гугл перевода, существует сильная тенденция переключения людей с онлайн словарей на мобильные переводчики. И причины легко объяснимы: переводчик справляется не только со словами, но и предложениями, текстами и даже веб страницами; повсеместное распространение мобильного интернета; рост потребности в изучении иностранных языков. Онлайн сервисы перевода не требуют установки и бесплатны для использования.

Факты о языках

Китайский язык используют 1,2 млрд населения, испанский — 329 млн, английский — 328 млн, арабский — 221 млн, португальский — 178 млн, русский — 144 млн, немецком — 90 млн. В интернет используют: английский — 565 млн человек, китайский — 509 млн, испанский — 164 млн, японский – 99 млн, португальский — 82 млн, немецкий — 75 млн, арабский — 65 млн, французский — 59 млн, русский – 59 млн, другие языки используют — 350 млн. По прогнозу на 2050 наиболее часто используемыми из языков будут: китайский, хинди-урду, английский, испанский и арабский.

 

 

Google Translate — персональный переводчик на вашем телефоне или компьютере

Общайтесь с людьми, местами и культурами без языковых барьеров

Переводите с помощью камеры

Просто наведите камеру и мгновенно переводите то, что видите

Без интернета? Без проблем.

Загрузите язык для перевода без подключения к Интернету

Поговорите

Поговорите с кем-то, кто говорит на другом языке

Переводить речь одновременно

Включите расшифровку, чтобы понять, о чем идет речь

Переводите из любого приложения

Независимо от того, в каком приложении вы находитесь, просто скопируйте текст и нажмите, чтобы перевести

Печатайте, скажем, или пишите от руки

Используйте голосовой ввод или рукописный ввод символов и слов, не поддерживаемых вашей клавиатурой.

Добавить

Перевод документов

Веб-перевод

Сохраняйте свои переводы

Быстрый доступ к словам и фразам с любого устройства путем их сохранения

Помогите сделать переводы лучше

Внесите свой вклад в улучшение качества перевода на ваш язык

Что в этом документе?

Загрузите свои файлы, чтобы волшебным образом перевести их на место без потери форматирования.

Перевод веб-сайтов

Нужно перевести целую веб-страницу? Просто введите URL-адрес, чтобы перевести всю веб-страницу.

Переводите с помощью камеры

Просто наведите камеру и мгновенно переводите то, что видите

Без интернета? Без проблем.

Загрузите язык для перевода без подключения к Интернету

Поговорите

Поговорите с кем-то, кто говорит на другом языке

Переводить речь одновременно

Включите расшифровку, чтобы понять, о чем идет речь

Переводите из любого приложения

Независимо от того, в каком приложении вы находитесь, просто скопируйте текст и нажмите, чтобы перевести

Печатайте, скажем, или пишите от руки

Используйте голосовой ввод или рукописный ввод символов и слов, не поддерживаемых вашей клавиатурой.

Сохраняйте свои переводы

Быстрый доступ к словам и фразам с любого устройства путем их сохранения

Помогите сделать переводы лучше

Внесите свой вклад в улучшение качества перевода на ваш язык

Что в этом документе?

Загрузите свои файлы, чтобы волшебным образом перевести их на место без потери форматирования.

Перевод веб-сайтов

Нужно перевести целую веб-страницу? Просто введите URL-адрес, чтобы перевести всю веб-страницу.

Попробуйте Google Переводчик

Начните использовать Google Translate в своем браузере. Или отсканируйте QR-код ниже, чтобы загрузить приложение и использовать его на своем мобильном устройстве.

Загрузите приложение, чтобы исследовать мир и общаться с людьми на разных языках.

Получить приложение

‎Переводчик Google в App Store

Описание

Перевод до 133 языков. Поддержка функций зависит от языка:
• Текст: перевод между языками путем ввода
• Автономный режим: перевод без подключения к Интернету
• Мгновенный перевод камеры: мгновенный перевод текста на изображениях простым наведением камеры
• Фото: перевод снятого или импортированного текста photos
• Разговоры: переводите двуязычные разговоры на лету
• Рукописный ввод: рисование текстовых символов вместо набора текста
• Разговорник: пометка и сохранение переведенных слов и фраз для дальнейшего использования

Уведомление о разрешениях:
• Микрофон для речевого перевода
• Камера для перевода текста с помощью камеры
• Фотографии для импорта фотографий из вашей библиотеки

Поддерживаются переводы между следующими языками:
африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, ассамский, аймара, азербайджанский, бамбара, баскский, белорусский, бенгальский, бходжпури, боснийский, болгарский, каталонский, кебуано, чичева, Китайский (упрощенный), китайский (традиционный), корсиканский, хорватский, чешский, датский, дивехи, догри, голландский, английский, эсперанто, эстонский, эве, филиппинский, финский, французский, фризский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуарани, Гуджарати, гаитянский креольский, хауса, гавайский, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, илокано, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, киньяруанда, конкани, корейский, K рио, курдский (курманджи), курдский (сорани), киргизский, лаосский, латинский, латышский, лингала, литовский, луганда, люксембургский, македонский, майтхили, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, мейтейлон (манипури), мизо , монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, одия (ория), оромо, пушту, персидский, польский, португальский, пенджаби, кечуа, румынский, русский, самоанский, санскрит, шотландский гэльский, сепеди, сербский, сесото, шона, синдхи, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, сунданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский, тигринья, тсонга, турецкий, туркменский, тви, украинский, урду, уйгурский, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, идиш, йоруба, зулу

Версия 7.0.0

• Несколько исправлений ошибок и улучшений удобства использования

Рейтинги и обзоры

71,9 тыс. оценок

В основном переводит хорошо, но есть вопросы.

Подробный обзор давать не буду. Переводчик работает довольно хорошо для языков, которые я использую. Но некоторые вещи он решительно не хочет учиться улучшать, и я не знаю, почему. Но я не могу в это углубляться. Я просто хочу спросить о постоянной проблеме с «Не могу добавить в историю. Попробуйте позже.» Все работает отлично с новой установкой приложения, в течение нескольких недель. Затем эти сообщения об ошибках начинают появляться с каждым переводом. Это очень раздражает, потому что это всплывающее окно, которое мешает вам сделать то, что вы думали, что делаете, например, скопировать перевод. Итак, вы возвращаетесь в WhatsApp, скажем, чтобы вставить переведенный ответ, и вместо этого вы вставляете что-то, что вы ранее скопировали, потому что ваша попытка копирования не была принята, потому что она была слишком занята, сообщая вам, что не может добавить в свою историю по неизвестной причине. Это все так утомительно описывать, не говоря уже о том, чтобы использовать. Просто исправьте это, ребята. Все эти вещи, которые просто не работают должным образом, высасывают нашу жизненную кровь. Время никого не ждет. Пожалуйста исправьте.

Доступность для учебного дизайна

Google Translate теперь представляет собой форму дополненной реальности и адаптирован для образовательных целей. Это приложение предоставляет пользователям инструменты для перевода между языками, и теперь они включают опцию изображения; пользователи фотографируют знак, лист бумаги или другую форму письменного текста и получают перевод на язык по своему выбору. Эта дополненная реальность является новаторской, потому что она позволяет онлайн-учащимся получать доступ к контенту на других языках. Приложение также переводит устную речь в режиме реального времени, что позволяет всем учащимся получать доступ к аудиозаписи в письменной форме, на своем родном языке, онлайн или лично.
Эта версия дополненной реальности, адаптированная для образования, может использоваться в среде онлайн-обучения и может использоваться разработчиками учебных программ. Одной из основных проблем при разработке учебных программ является выбор правильных инструментов для создания учебного опыта. С помощью этого приложения дизайнеры учебных пособий могут создавать курсы на своем родном языке и могут сделать свои уроки доступными для учащихся, рекомендуя Google Translate для обеспечения доступности. Я планирую использовать это в сочетании с моими онлайн-уроками и видео, чтобы охватить больше учеников с разными способностями и основными языками.

Ужасное приложение, учитывая размер компании

Приложение Google-переводчик — это шутка. Существует очень мало приложений, которые могут заставить кого-то выкрикивать ругательства, сидя на кухне, пытаясь насладиться чашкой чая. Редактирование того, что вы написали в приложении Google Translate, — это жалкий процесс, состоящий из повторных нажатий на экран вашего телефона в попытках отменить выбор отдельных слов или предложений. Иногда он выбирает все, что вы написали, и не позволяет вам отменить выбор без боя. Это бессовестно, что процесс редактирования того, что вы написали, не соответствует любому другому формату смартфона. Мало того, когда вы закончите написание значительной длины, в моем случае электронное письмо, и захотите выделить, скопировать и вставить его, вы быстро поймете, что не можете выделять и прокручивать одновременно, как вы можете на любом другом приложение Apple, которое включает type. Вместо этого вы вынуждены пройти через нелепый процесс выделения всего, что видите, вставки, возврата в приложение, копирования большего количества, а затем вставки этого. Я повторил этот процесс шесть раз, прежде чем скопировал свою электронную почту в Gmail. Если бы у меня было больше времени, я бы подробно рассказал об инструменте «определить», который появляется неспровоцированно и добавляет к абсолютному фарсу, который является UX этого приложения. Для такой компании, как Google, создание такого нефункционального и приводящего в бешенство пользовательского интерфейса поистине позорно.

Разработчик, Google LLC, указал, что политика конфиденциальности приложения может включать обработку данных, как описано ниже. Для получения дополнительной информации см. политику конфиденциальности разработчика.

Данные, связанные с вами

Следующие данные могут быть собраны и связаны с вашей личностью:

  • Расположение
  • Контактная информация
  • Контакты
  • Пользовательский контент
  • История поиска
  • Идентификаторы
  • Данные об использовании
  • Диагностика
  • Другие данные

Данные, не связанные с вами

Могут быть собраны следующие данные, но они не связаны с вашей личностью:

  • История браузера
  • Данные об использовании
  • Диагностика

Методы обеспечения конфиденциальности могут различаться, например, в зависимости от используемых вами функций или вашего возраста.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *