Автоматический перевод сайтов и текста в Яндекс браузере: как включить, выключить, почему не переводит, альтернативные расширения | GuideComp.ru
Периодически каждый пользователь сталкивается с необходимостью чтения материала на иностранном языке, которым не владеет или знает в недостаточной мере. Самый простой способ прочесть страницу включить переводчик в Яндекс браузере, здесь есть встроенное приложение для перевода веб-страниц и отдельных её элементов. С помощью преобразователя языков, встроенного в обозревателе, можем перевести текст с любого языка (французского, английского, испанского, украинского и т. п.) на русский.
Как работает переводчик в браузере Yandex?
Способ работы гениально простой – данные для перевода загружаются онлайн из Яндекс.Переводчика. Перевод страницы в Яндекс браузере происходит по следующему алгоритму:
- Обозреватель проверяет параметры: установленный язык по умолчанию, язык страницы и наличие пользовательских настроек.
Если язык ресурса отличается от установленного в системе или выбранного в качестве основного языка интерфейса и функция перевода не отключена в Yandex browser, скрипт переходит к следующему этапу.
- Встроенный переводчик в Яндекс обозревателе показывает сообщение: «Перевести страницу на русский?». Выбирая «Перевести», произойдёт автоматическая отправка текста через интернет на сервера ресурса.
- После непродолжительного ожидания, весь текст на странице автоматически переведётся на выбранный язык прямо в Yandex browser.
Преимуществом сервиса можем назвать работу в асинхронном режиме, то есть страницу обновлять не нужно, весь исходный текст просто заменится переведёнными словами.
Важно! Встроенный переводчик в браузере Яндекс работает онлайн, без доступа к сети сервис не выдаст результатов. Оффлайн доступна лишь функция проверки правописания на родном или иностранном языке.
Как сделать перевод страницы на русский в Яндекс браузере?
Самый простой способ включить перевод страницы в Yandex.
Как воспользоваться переводчиком страниц в браузере Яндекс:
- Переходим на иностранный сайт, не важен характер и его тип. Важно! Переводчик не работает в отношении PDF-страниц.
- Справа в верхнем углу покажется сообщение «Перевести страницу на…», в нём выбираем «Перевести» (скриншот выше).
При некорректности перевода или необходимости уточнить слово, можем вернуть страницу в изначальный вид. Функция полезна в случае, если после преобразования языка, страница стала неправильно отображаться.
Как вернуть страницу:
- Нажимаем на значок переводчика в «Умной строке». Находится справа в строке, в иконке нарисована буква А и китайский иероглиф.
- Кликаем на «Показать оригинал».
Ещё проще способ преобразовать страницу – сделать клик правой кнопкой мыши на свободном участке страницы и выбрать в открывшемся окне «Перевести на русский».
Как включить автоматический перевод в Яндекс обозревателе?
Если язык по умолчанию не устраивает, можем выбрать другой и настроить автоматический перевод.
Настраиваем автоматический перевод страниц в Яндекс браузере:
- Нажимаем на иконку переводчика, в адресной строке справа.
- Выбираем «Перевод на другой язык».
- Самостоятельно выбираем «Язык страницы» из выпадающего списка.
- В строке «Перевести на» указываем понятный для понимания язык.
- Устанавливаем флажок «Всегда переводить с [язык оригинала] на [родной язык]».
- Нажимаем «Перевести».
Дополнительный способ, позволяющий включить автоперевод в обозревателе от Яндекса:
- Во всплывающем окне нажимаем «Перевести» (подробнее процедура описана в прошлой главе).
- Нажимаем на значок встроенного переводчика.
- Возле кнопки «Показать оригинал» отображается стрелка, на неё нажимаем.
- Кликаем на строку «Всегда переводить с […]».
Больше действий, чтобы включить перевод в Яндекс браузере не потребуется, все сайты на выбранном языке начнут автоматически преобразовываться в удобочитаемую форму. Теперь Яндекс браузер переводит страницы на выбранном языке без запроса.
Важно! Из-за установки самостоятельного перевода, загрузка иностранных сайтов немного замедлится. При наличии низкого пинга и высокой скорости интернет, это практически неощутимо. При плохом интернете лучше включить функцию «Турбо».
Выполняем перевод страницы в Яндекс браузере на Андроид?
С 2016 года уникальная функция Яндекс браузера – переводчик, появился и на Андроид. В мобильном обозревателе также можем выполнить перевод всей веб-страницы или её части.
Как включить переводчик в мобильном Яндекс браузере:
- Нажимаем на иконку меню, обозначается вертикальным троеточием.
- Выбираем среди опций строку «Перевести страницу».
- Процесс перевода отобразится в виде строки в верхней части экрана. Дополнительно появится кнопка для прерывания процедуры.
Слева от панели перевода можем выбрать иной язык, если стандартные настройки не устраивают. При необходимости возвращения текста в исходное состояние, нажимаем клавиши «Назад» или в меню браузера выбираем «Показать оригинал».
Процесс выполнения перевода отдельного слова или фразы на Android отличается от общего преобразования страницы:
- Без приложения «Яндекс.Переводчик» функция недоступна, предварительно нужно установить его по ссылке.
- Выделяем нужный фрагмент текста и выбираем в меню «ЯНДЕКС.ПЕРЕВОДЧИК».
- В новом окне нажимаем на кнопку «Посмотреть в приложении».
Как перевести текст или слово в Яндекс браузере?
Если переводчик страниц для Yandex browser неуместен, так как требуется перевести лишь конкретные слова, такая функция также присутствует. Это полезно, если встретилось неизвестное слово или на русскоязычном ресурсе есть английская фраза (цитата, крылатое выражение и т. д.).
Как перевести часть страницы на русский в Яндекс браузере:
- Запустить функцию поможет выделение нужного фрагмента текста, задерживаем курсор и тянем от одного конца выражения к другому.
- Появятся варианты действий с выражениями, нам нужно нажать на стрелку вниз, справа от кнопки «Копировать».
- Переводчик онлайн автоматически загрузится Яндекс обозревателем, и покажет варианты перевода контента.
Если неверно определён исходный язык оригинала, можем нажать на сокращение (например, англ.) в окне «Яндекс Переводчик». Здесь можем наладить правильное определение исходящего языка.
Нажав на перевод фрагмента текста, нас автоматически перебросит на сайт переводчика, где покажутся альтернативные варианты перевода.
Есть и другой способ перевести часть страницы в Яндекс браузере – с помощью горячей клавиши.
Запускаем переводчик слов в Яндекс веб-обозревателе:
- Наводим курсор на слово.
- Нажимаем клавишу Shift один раз.
Важно! При наличии плохого интернета для трансляции слов потребуется немного времени, придётся запастись терпением.
Как настроить перевод в Яндекс браузере?
По умолчанию обозреватель переводит текст в тот язык, который установлен основным, на нём отображается весь интерфейс программы. Веб-обозреватель поддерживает установку разных языков для отображения интерфейса и страниц сайтов. Установив правильный язык приложения, все сайты начнут переводиться на него, это ускорит процедуру преобразования текста.
Указываем на какой язык переводить сайты в Яндекс браузере:
- Для последующего указания языка перевода нажимаем на «Настройки Яндекс.браузера». Имеет вид трёх поперечных черт, находится справа вверху.
- Выбираем опцию «Настройки».
- Листаем параметры донизу и кликаем на «Показать дополнительные настройки».
- Ищем графу «Языки» и переходим по ссылке «Настройка языка».
- В столбце слева выбираем подходящий язык. Если его нет, нажимаем «Добавить» и выбираем среди выпадающего списка в появившемся окне.
- Нажав на подходящий язык, справа появится две кнопки «Перевести интерфейс…» и «Сделать основным…». Первая кнопка отвечает за изменение всех элементов меню в браузере, а вторая – за отображение страниц в сети. Рекомендуем нажимать на обе кнопки, обычно они одинаковы.
- Снизу окна нажимаем на «Готово».
Первые четыре шага можем упростить, просто вставив в «Умную строку» ссылку browser://settings/languages.
Теперь переводчик веб-страниц для Яндекс браузера автоматически будет переводить контента сайта на нужный язык, не придётся вручную указывать этот параметр.
Есть ещё несколько возможностей настроить переводчик в Яндекс обозревателе:
- Включить работу горячей клавиши Shift. Изначально она должна быть включена, но мы могли её отключить случайно.
Чтобы настроить перевод части страницы в Яндекс браузере, переходим во вкладку «Настройки» (1-3 шаги предыдущей инструкции) и ищем раздел «Языки». Здесь устанавливаем флажок возле «Переводить слова по наведению курсора…»,
- Можем отключить предложение перевода страницы с определённого языка или отключить функцию на конкретном сайте. Чтобы в Яндекс браузере настроить перевод страницы отдельного сайта, нажимаем на Яндекс.Переводчик в адресной строке, разворачиваем дополнительные опции кликом по стрелке справа и выбираем «Никогда не переводить этот сайт». Здесь же находится опция «Никогда не переводить с […]»,
- Проверка правописания при составлении сообщения или сочинения использует встроенный словарь, подключение к сети не обязательно. Если установить правописание, сможем писать на иностранном языке без орфографических ошибок. Как включить:
- Переходим в раздел «Настройка языка».
- Указываем иностранный язык, по необходимости его добавляем.
- Устанавливаем выделение справа «Проверять правописание текстов на этом языке».
Почему Яндекс браузер не переводит страницы или слова?
Основные причины, почему не работает переводчик в Яндекс обозревателе:
- Переводчик выключен на этом сайте. Алгоритм действий:
- Переходим на ресурс, где не показывается перевод.
- Нажимаем на иконку переводчика в «Умной строке» справа.
- Кликаем на стрелку вниз и снимаем выделение с «Никогда не переводить…».
- В настройках заблокирован перевод языка. Убираем настройку:
- В меню переводчика открываем дополнительные настройки через клик по стрелке.
- Снимаем выделение с «Не предлагать перевод…».
- Функция отключена в настройках. Если Яндекс браузер не переводит страницы автоматически после выполнения соответствующих действий (о них шла речь ранее), скорее всего этот параметр выключен.
Включаем перевод:
- Переходим в «Настройки» из меню обозревателя и разворачиваем весь их список.
- В разделе языки проверяем, чтобы все элементы были активны.
- Установлена поисковая система по умолчанию, отличающаяся от Яндекса. Если основной поисковик Google, Bing или ещё что-то, функция не будет работать. Как изменить:
- Открываем страницу «Настройки».
- Прокручиваем окно до пункта «Поиск».
- Нажимаем на первую кнопку и выбираем из выпадающего списка «Яндекс».
Если не удалось перевести страницу в Яндекс браузере пользователям из Украины, нужно установить VPN. Сервис перестал работать около года назад, так как компания Яндекс и все продукты заблокированы на территории страны, из-за чего перевод с украинских IP заблокирован.
Как правильно настроить конфигурацию сети:
- Переходим в магазин расширений Opera.
- Вводим название любого VPN или proxy. Хорошие варианты – frigate, browsec, DotVPN.
- Устанавливаем плагины и активируем их. Значки размещены правее от «Умной строки». Выбираем страну, отличающуюся от Украины.
Как выключить автоматический перевод в Яндекс браузере?
Автоперевод в Yandex browser порой мешает, создавая неудобства при сёрфинге. Лучший способ устранить лишние сложности в подобных ситуациях убрать автоматический перевод в Яндекс браузере.
Два способа отключить автоперевод в Яндекс обозреватель:
- Нажимаем на иконку переводчика, далее на Перевод на другой язык и убираем автоперевод в Яндекс браузере, снимая выделение «Всегда переводить с». Все методы самостоятельного перевода останутся доступными.
- Через меню «Настройки» находим раздел «Языки» (придётся развернуть список дополнительных параметров). Удаляем выделения со всех пунктов, тогда транслятор слов перестанет работать.
Полностью отключать переводчик в Яндекс браузере нецелесообразно, так как он часто оказывается полезным. Бывает действительно нужно лишь деактивировать автоматический перевод в Яндекс браузере, из-за него стандартное форматирование некоторых страниц слетает, и они отображаются неверно.
Ещё один удобный способ, выключить автоперевод в Яндекс браузере:
- Переходим на страницу по ссылке.
- В строке «Languages always translated» убираем автоматические настройки перевода с иностранного языка на другой.
Расширения-переводчики для Яндекс браузера
Яндекс переводчик приложение для браузера, которое занимает лидирующие позиции по качеству перевода и удобству. Если по каким-то причинам встроенное приложение не работает или качество перевода неудовлетворительное (бывает при переводе узкоспециализированных текстов), можем воспользоваться сторонними переводчиками. Их функционал подобен переводчику от Яндекс, но некоторые обладают дополнительными способностями.
Какие дополнения-переводчики для Яндекс браузера существуют:
- Google Переводчик – это самое популярное расширение для Яндекс браузера и не только. Устанавливаем модуль по ссылке. Алгоритм действий: переходим на сайт, копируем ссылку с него, нажимаем на иконку переводчика, в строку вставляем ссылку и ожидаем завершения перевода.
Если переводим выражение, выделяем его на сайте, нажимаем ПКМ и кликаем на «Google Переводчик».
- ImTranslator хороший плагин-переводчик для Яндекс браузера, работающий одновременно с тремя словарями и сервисами: Яндекс, Гугл и Translator. Работает в трёх основных режимах: Pop-up (появляется небольшое новое окно с переводом), Inline (заменяет текст на странице) и ImTranslator (открывается полноценное окно программы). Это расширение для перевода страниц и выражений в Яндекс обозревателе, поддерживающее свыше 100 языков.
- LinguaLeo English Translator – это плагин для перевода содержимого страниц Yandex browser, помогающее освоить новый язык. Недостаток аддона – работает только с английским языком, зато хорошо интегрировано с сервисом Lingualeo, предназначенном для изучения английского с помощью различных курсов, освоения правил, уроков и т.п.
Есть и другие расширения-переводчики сайтов для Яндекс браузера, но они менее функциональны и обладают небольшой базой слов.
Переводчик от Яндекс способен работать в автоматическом режиме, устраняя любые языковые барьеры, главные его преимущества – гибкая настройка и уникальная функция перевода по словам, которая помогает максимально упростить сёрфинг иностранных веб-ресурсов.
Загрузка…Перевод страницы сайта способы
Перевод страницы сайта. Посещая разнообразные интернет-ресурсы, каждый пользователь сталкивается со словами и предложениями на иностранных языках. Порою вовсе возникает необходимость посещения зарубежных сайтов. В этом случае при отсутствии должных знаний могут возникнуть некоторые проблемы с восприятием имеющейся информации.
Ведь не зная английского или немецкого, вам вряд ли удастся понять суть той или иной статьи. Что делать в этой ситуации? Самое простое решение – это перевод текста с использованием функционала интегрированного переводчика. Именно о том, как в яндекс браузере включить переводчик и как им пользоваться, пойдет речь в нашей статье. Давайте рассмотрим его основные особенности, принцип действия и возможные неполадки. Читайте еще: Как стать амбассадором бренда.
Перевод текста в Яндекс.Браузере
Для того чтобы сделать автоматический перевод слов, предложений или вовсе страниц, например, с английского на русский, не нужно использовать сторонние расширения и приложения, либо же скачивать специальное программное обеспечение. Обозреватель оснащен интегрированной утилитой, поддерживающей огромное количество языков со всего мира, в том числе не самые распространенные и популярные в обиходе.
Программа имеет несколько способов перевода текста, доступных каждому пользователю абсолютно бесплатно: Интерфейса. Включает в себя контекстное меню, настройки, кнопки и прочие элементы. Отмеченного текста.
Позволяет выполнять перевод выделенного текста, слов, предложений, абзацев на используемый в системе язык. Сайтов. Автоматический или ручной процесс полноценного преобразования страницы любого русскоязычного или зарубежного ресурса.
Таким образом, Яндекс.Браузер поможет вам в точности перевести статью или ее отдельную часть на абсолютно любом сайте без каких-либо проблем. Достаточно открыть обозреватель, найти нужный ресурс и все, вы можете читать его родной речью.
Универсальный способ перевода
Интернет страницы легко перевести в популярном переводчике Google Translator, в любом браузере. Переходим на главную страницу translate.google.com. Попробуем перевести англоязычную страницу, где можно бесплатно скачать пакет известных аудио и видео кодеков K-Lite. Вот как она выглядит.
Выставляем в переводчике нужные языки – английский и русский. В первом случае, если вы не знаете языка страницы, выставьте «Определить язык». Программа справится с этим самостоятельно. Дальше вставляем ссылку в левое окошко. Он автоматически появится справа. Кликаем на нее.
Гугл-переводчик делает работу быстро. Через несколько секунд появляется переведенная страница
Заметьте, что переводится не только текст, но и навигация, ссылки. Есть небольшие «косяки» вроде слова «генеральный» (general), хотя удачнее было бы «общее». Но это не критично. Для общего понимания текста переводчик справляется превосходно.
Автоматический перевод страницы в Google Chrome
Браузер Chrome – единственный, который имеет встроенную функцию перевода. Разрабатывается о той же компанией, что и вышеописанный онлайн-переводчик.
Заходим на нужную для перевода страницу. Возьмем пример с описанием программы Boilsoft Video Joiner. Кликаем правой кнопкой мыши на любое место страницы и нажимаем «Перевести на русский».
В этом же окне текст через несколько секунд станет русскоязычным, а браузер предложит посмотреть оригинал или настроить параметры.
Видим список доступных изменений. В разделе «Изменить языки» можно настроить возможные варианты перевода.
Переводчик для перевода страницы в Opera
В Опере тоже можно установить плагины. Кликаем на иконку браузера в левом верхнем углу, в списке действий выбираем «Расширения», а затем «Загрузить расширения».
Открывается страница, где нам нужно найти подходящий инструмент. Заходим в раздел «Расширения», кликаем «Еще» и выбираем категорию «Перевод».
В категории предлагается несколько десятков аддонов. Можно даже установить Google Translator. Но давайте попробуем что-нибудь другое. Плагины с низким рейтингом желательно не устанавливать. Возьмем ImTraslator. Просто кликаем на него мышкой.
В появившемся окне представлено описание его возможностей. Кликаем на зеленую иконку «Добавить в Opera».
Дождитесь, пока желтая иконка «Установка» не превратится снова в зеленую с надписью «Установлено». После этого мы автоматически попадем на сайт разработчика. Кстати, его мы и переведем с помощью их же плагина.
Кликаем правой кнопкой мыши на любое место страницы, ищем в списке нашу программу и выбираем «Перевести страницу на русский».
Текст стал русскоязычным. Мы не зря выделили скриншотом полную область браузерной страницы. Обратите внимание на левый верхний угол с иконкой Google. Выходит, что плагин использует инструменты гугл-переводчика. Никакого отличия от расширения Google Translator.
Но в целом, использовать его можно. На качество перевода это никак не влияет (скорее наоборот).
Как перевести страницу в Mozilla?
В Мозилле действует тот же принцип расширений, как и в Опере.
Перевод страницы в Internet Explorer
И здесь никуда не деться без Google-переводчика. Нам нужно скачать панель инструментов Google с официального сайта. Кликаем на синюю иконку «Загрузить…».
Принимаем условия и устанавливаем. Если хотите сделать гугл основным поиском, галочки можно не убирать.
Попросят подождать несколько секунд. При возникновении проблем с загрузкой, нажимаем на указанную ссылку. У нас они почему-то возникли.
Привыкнув к расширениям в предыдущих браузерах, казалось, что инструменты установятся самостоятельно. Но нужно скачать программу для перевода страниц в эксплорере. После нажатия на ссылку, внизу появляется окно. Нажимаем «Сохранить» и запускаем .exe файл с компьютера, либо сразу кликаем на «Выполнить». Программа скачается и сразу запустится установка.
После быстрой установки нам предложат перезапустить все браузеры. Нажимаем «Перезагрузить сейчас». (Если же не хочется терять вкладки, прерывать скачку файлов и проч., можете отложить и кликнуть «Перезагрузить позже»).
После перезагрузки попадаем на страницу, где можно ознакомиться с возможностями скачанного инструмента. Но обратите сразу внимание на нижнее окно. Для запуска Google Toolbar нужно кликнуть на «Включить».
Для разнообразия переведем что-то на немецком языке. Зайдем на главную страницу известного спортивного ресурса. Видим, что установленный инструмент сразу определяет язык текста и предлагает его перевести. Нажимаем на иконку в правом верхнем углу.
Можно сделать и через «Дополнительно», как показано на скриншоте.
Честно говоря, результатов перевода мы так и не дождались. Даже самые небольшие по объему страницы переводятся очень долго. Инструмент не подходит для быстрой работы с иноязычным сайтом.
Поэтому в браузере Internet Explorer используйте универсальный способ перевода страниц в гугл-переводчике, описанный первым.
Переводим страницы в Microsoft Edge
Последний браузер, о котором мы поговорим, — приложение Microsoft Edge, устанавливаемое на Windows 10.
Нам нужно скачать специально разработанный переводчик. Заходим в магазин Microsoft Srore через меню «Пуск».
Кликаем на иконку «Get» (в русскоязычной версии «Получить»). Приложение бесплатное.
При входе в браузер нажимаем в правом верхнем углу «Включить».
При попадании на иноязычную страницу расширение сразу же предлагает ее перевести. Попробуем, нажав «Перевести».
Страница переведена очень быстро. Причем переводятся даже разделы навигации. Качество перевода оставляет желать лучшего, но в общем смысл понять можно. Читайте еще: Создание базы данных в Access.
Заключение
Мы выяснили, что самый универсальный и простой способ – перевод страниц в Google Translator. А для основных браузеров подобрали удобные расширения. В некоторых случаях перевод выполняется долго или не очень качественно. Но для быстрой языковой ориентации по интернет-странице инструменты вполне состоятельны.
Автоматический переводчик сайтов в браузерах смартфона, планшета, компьютера, ноутбука
Посещая иностранные сайты, мы часто задаемся вопросом, как правильно прочесть ту или иную информацию. Конечно, можно воспользоваться переводчиком, скопировать текст и перевести в онлайне, а можно и сразу настроить в браузере функцию перевода текста на интересующий язык, к примеру, на русский. Мы расскажем, как именно это сделать и что лучше установить на разные браузеры и ОС.
Подпишись на Знай в Google News! Только самые яркие новости!
ПодписатьсяНаиболее популярным является переводчик от Google. Им можно пользоваться в режиме онлайн, зайдя на сайт переводчика и копируя необходимый текст, а можно использовать его в качестве плагина или дополнения для браузера.
Google Chrome
Обычно сам браузер предлагает переводить иностранные страницы. Всплывает окошко вверху сайта и спрашивает, нужен ли нам перевод. Можно согласиться и увидеть переведенный текст или отказаться, и просматривать сайт на оригинале. В первом случае перевод, как правило, дословный, могут быть не правильные падежи, однако смысл текста и специфические слова будут переведены корректно.
Гугл Хром. Скриншот с видео. YouTube
Да, отметим сразу, что многие переводчики далеки от совершенства и показывают текст часто в неправильных падежах иногда искажают окончание, но сама суть написанного все равно становится яснее.
Популярные статьи сейчас Показать ещеЕсли же такого предложения о переводе в Гугле нет, то можно его вызвать самостоятельно. Всего лишь на пустом месте без изображений нажать правую кнопку мыши и выбрать пункт «Перевести на русский».
Также значок автопереводчика Хрома можно найти в правом углу адресной строки. Кликнув по нему можно вернуть и в исходное положение страницу (на родной язык).
Расширения для Google Chrome
Еще один способ перевода страниц – это установить расширения для браузера. Они практичные и бесплатные. Это Select to Translate, стандартный переводчик в Хроме и ImTranslator. Также есть LinguaLeo English Translator. Для того, чтобы воспользоваться ним нужно создать аккаунт и войти в учетную запись после установки расширения. Пользоваться очень просто, всего лишь нужно выделить фрагмент для перевода и кликнуть правой кнопкой мыши на пункт «Перевести». В остальных расширениях-переводчиках этого браузера тот же принцип работы – выделяем интересующий текст, кликаем правой кнопкой и находим пункт о переводе.
Включение перевода страниц и добавление нового языка
Иногда после отклонения запроса о переводе сайтов воспользоваться ним не получается. Это происходит по причине того, что неосторожно была установлена галочка напротив предложения «Никогда не переводить». Исправить это легко: заходим в раздел настроек браузера «Язык», если нужный язык в списке имеется, то нажимаем просто кнопочку настроек справа от него и отмечаем пункт «Предлагать перевести страницы на этом языке». Добавляем язык в пункте «Добавить языки» в этом же меню.
Переводим тексты на Андроиде в Chrome
Если на смартфоне установлено приложение «Google Переводчик», то все просто: выделяем текст в любых приложениях и браузерах, и переводим.
Если приложения нет, заходим в настройки браузера, в «Дополнительно», «Настройки сайта» и «Переводчик».
Переводчик на смартфоне. Скриншот из видео. YouTube
Opera
Персональный автоматический переводчик у Оперы отсутствует, но создатели браузера компенсировали это обилием приложений и расширений для перевода страниц. Можно установить тот же переводчик от Гугл, если вам так будет удобнее.
Mate Translate – популярное расширение 2019 года для перевода страниц и текста. Он осуществляется привычным способом выделяем, кликаем правой кнопкой и переводим.
Page Translator – расширение для оперы, переводчик именно для перевода иностранных интернет-страниц.
Скриншот из видео. YouTube
Создание кнопки перевода
Еще один способ быстро переводить страницы сайтов – установить специальную кнопку от Google. Это очень удобная функция, если вы часто посещаете иностранные сайты. Для ее установки следует в меню настроек Опера поставить метку «Показать панель закладок». Далее нужно перейти на сайт translate.google.ru/translate_buttons и выбрать русский язык, затем перетащить кнопку в панель закладок.
Safari
Если вы пользуетесь этим браузером на компьютере, то проще всего будет скачать расширение и включить его. Рекомендуемое приложение для перевода с английского и на английский – «Translate». Эта программа использует сервисы Гугл и Майкрософт. Иконка приложения будет добавлена в Сафари около адресной строки слева, кликнув на нее. Всплывает интуитивно понятное меню, в котором можно настроить язык перевода и прочее.
Safari на iOS
На Айфоне или IPad можно воспользоваться автоматическим переводчиком, который предлагает сделать перевод или зачитать вслух интернет-страницы. Оба действия происходят не в браузере, а в самом приложении, что может быть не очень удобно. Всего поддерживается порядка сотни иностранных языков. Заходим в сам браузер, нажимаем «Поделиться» и «Еще», активируется приложение.
Перевести страницы или текст на телефоне с ОС Андроид можно также с помощью переводчика от Microsoft. В настройках нужно будет выбрать, на какой язык переводить в Safari. Приложение может работать примерно с 60 языками. Выделив текст на переведённой странице, вы увидите его оригинальный вариант.
Firefox
В браузере Мозила его также нет по умолчанию и автоматические переводы без дополнительных расширений недоступны. Но это не большая проблема. На помощь опять же придут старые добрые дополнения. Рекомендуется устанавливать их с официальной страницы Mozilla Firefox. Это могут быть те же расширения Mate Translate, Переводчик Google, ImTranslator и прочие. После установки, как и в Хроме, будет всплывать окошко вверху страницы с предложением ее перевести. Отключить эту функцию, чтобы не надоедала или включить ее обратно можно с помощью настроек расширений в браузере.
Для мобильной версии нужно будет установить расширение, например, Tap Translate. Оно будет переводить выделенный текст на любой из доступных языков (поддерживается русский).
Яндекс.Браузер
Чтобы переводились страницы с какого-либо языка в этом браузере, можно воспользоваться встроенным переводчиком «Яндекс.Переводчик». Он также отображается в адресной строке и предлагает переводить страницы до тех, пор, пока вы не отмените это действие, установив галочку напротив пункта «Никогда не переводить этот сайт».
Скриншот из видео. YouTube
Еще способ перевести сайт встроенным переводчиком – с помощью нажатия правой кнопки мыши и меню «Перевести на русский». Таким же образом можно переводить отдельные слова и выделенный текст. Задать настройки переводчика можно в соответствующем меню, «Языки» прячутся внизу в «Показать дополнительные настройки».
Скриншот из видео. YouTube
Мобильный телефон и Яндекс.Браузер. Автопереводом на Android можно воспользоваться для перевода в интернете на язык интерфейса устройства по команде пользователя. Для этого нужно зайти в меню и нажать «Перевести страницу». Можно выбрать и другой язык на левой панели во время перевода.
Лучший переводчик для Опера – моментальный перевод страниц с высоким качеством
Приветствую!
Не секрет, что браузер Opera обделён штатным инструментом перевода просматриваемых страниц. Данное обстоятельно может омрачить пользователей, которые привыкли к встроенному переводчику, который имеется, к примеру, в том же Google Chrome.
Но не стоит беспокоиться, ведь данный функционал можно с лёгкостью «добавить» в браузер Opera, просто установив соответствующее расширение. О переводчике страниц для браузера Opera и будет рассказано в данной статье.
Переводчик страниц в браузере Opera
Будет рассказано о весьма функциональном расширении под именем ImTranslator: Translator, Dictionary, TTS, которое позволяет переводить как стразу страницу, так и выделенный текст. У данного расширения множество настроек и его можно назвать лучшим переводчиком для браузера Опера. Об этом ниже.
- Первым делом необходимо установить данное расширение. Для этого перейдите на страницу расширения, и там воспользуйтесь кнопкой установить. Установка осуществляется из официального источника.
- Установив расширение, на панели браузера высветится кнопка переводчика. Если её нажать, то будет выведена панель для перевода.
Введя в верхнее поле текст, и выбрав режим перевода, вы увидите его переведённый вариант.
Поддерживается перевод с использованием сервисов Google, Microsoft, Translator. Переключаться между сервисами можно буквально «в один клик».
На этом функционал расширения не заканчивается. При выделении текста на странице, рядом будет появляться «плавающая» кнопка, нажатие по которой откроет окно переводчика с результатом перевода. Очень удобная функция, которую, при желании, можно отключить.
Также расширение добавляет в контекстное меню браузера свои пункты, дабы можно было быстро перевести всю страницу.
Имеется словарь и возможность озвучивать введённый и переведённый текст. Русский язык озвучивания поддерживается.
- У данного расширения поистине множество опций и настроек. Поддаётся контролю практически всё.
Просто взгляните на страницу настроек.Воистину редко можно встретить столь гибко настраивающееся расширение. Можно выбрать только нужные языки для перевода, настроить горячие клавиши, отключить функционал, который вам не требуется, к примеру, словарь.
При желании, можно даже включить ведение истории переводов.
В завершении хочется сказать, что попробовав данное расширение переводчик для опера в действии, вы точно не останетесь разочарованы. Это отличное расширение, которое весьма функционально, продуманно и удобно в использовании.
Мы рады, что смогли помочь Вам в решении поставленной задачи или проблемы.В свою очередь, Вы тоже можете нам очень помочь.
Просто поделитесь статьей в социальных сетях и мессенджерах с друзьями.
Поделившись результатами труда автора, вы окажете неоценимую помощь как ему самому, так и сайту в целом. Спасибо!
Опрос: помогла ли вам эта статья?(cбор пожертвований осуществляется через сервис «ЮMoney»)
На что пойдут пожертвования \ реквизиты других платёжных систем Привет.Не секрет, что в экономике ныне дела обстоят не лучшим образом, цены растут, а доходы падают. И данный сайт также переживает нелёгкие времена 🙁
Если у тебя есть возможность и желание помочь развитию ресурса, то ты можешь перевести любую сумму (даже самую минимальную) через форму пожертвований, или на следующие реквизиты:
Номер банковской карты: 5331 5721 0220 5546
Кошелёк ЮMoney: 410015361853797
Кошелёк WebMoney: P865066858877
PayPal: paypal@it-actual. ru
BitCoin: 1DZUZnSdcN6F4YKhf4BcArfQK8vQaRiA93
Оказавшие помощь:
Сергей И. — 500руб
<аноним> — 468руб
<аноним> — 294руб
Мария М. — 300руб
Валерий С. — 420руб
<аноним> — 600руб
Полина В. — 240руб
Деньги пойдут на оплату хостинга, продление домена, администрирование и развитие ресурса. Спасибо.
С уважением, создатель сайта IT-Actual.ru
Как включить переводчик в Mozilla Firefox
Разработку встроенного интерфейса для перевода веб-сайтов компания Mozilla начала уже давно, однако выполнить перевод страницы на русский в Firefox штатными средствами браузера по умолчанию до сих пор невозможно.
Данная функция есть в веб-обозревателе, но по каким-то причинам на данный момент она отключена и хорошо спрятана от пользователя.
Сегодня мы расскажем, как включить переводчик в Mozilla Firefox.
Встроенный переводчик в Mozilla
Итак, для того чтобы активировать встроенный переводчик в Mozilla и тем самым получить возможность в любой момент перевести страницу на русский в Firefox, вам нужно проделать определённую последовательность действий.
Всего необходимо выполнить 12 шагов из нашей мини-инструкции ниже.
Впрочем, не пугайтесь: вся процедура в любом случае не займёт более 10 минут, так как все шаги предельно просты, а для наглядности снабжены нами соответствующими скриншотами.
1) Убедитесь, что у вас установлен Firefox 41 или выше, так как в более младших версиях «огненного лиса» данного функционала нет. Чтобы увидеть версию, введите about:support в адресную строку браузера и нажмите Enter:
2) Введите в адресную строку about:config и нажмите Enter. В появившемся сообщении кликните по кнопке «Я обещаю, что буду осторожен!»;
3) С помощью поисковой строки найдите параметр «browser.translation.detectLanguage». Дважды кликните по строчке с ним левой кнопкой мыши чтобы присвоенное ему значение сменилось с false на true;
4) Сделайте то же самое для параметра «browser.translation.ui.show»;
5) Далее найдите параметр browser. translation.engine. Дважды кликните по нему и в появившемся окошке сотрите «bing», а вместо него вручную напишите «yandex» и нажмите кнопку «ok»;
Обновлено: в новых выпусках вместо bing изначально написано google, а Yandex теперь обязательно указывать с заглавной буквы.
6) Перейдите на сайт Yandex’s Translate API и войдите там в свою учётную запись на Яндексе, нажав ссылку «Log in» в верхнем правом углу;
7) Теперь прокрутите страницу вниз и кликните по ссылке «Get a free API key»;
8) На следующей странице поставьте галочку напротив «I have read….» и кликните по кнопке «Get API key»;
9) В итоге Яндекс сгенерирует для вас уникальный ключ, благодаря которому вы сможете встроить его переводчик в ваш Firefox. Скопируйте этот ключ в любой текстовый файл;
10) Вновь вернитесь на страницу about:config. Щёлкните мышкой на пустом месте и в контекстном меню выберите «Создать»->«Строка»;
11) В появившемся окошке в качестве имени строки укажите «browser.translation.yandex.apiKeyOverride» без кавычек;
12) В следующее (заключительное) окошко целиком скопируйте ключ, полученный в пункте 9.
Вот и всё!
Теперь закройте все служебные страницы, перезапустите браузер и попробуйте зайти на любой иностранный сайт.
Отныне у вас под рукой будет работоспособный переводчик в Mozilla Firefox, который легко переведёт для вас любой непонятный текст:
Игорь Андреев – автор статей для ITRew.ru и Our-Firefox.ru. Увлечен современными технологиями, рассказываю о них в своих текстах)
Страница автора – twitter.com
Поделиться ссылкой:
ПохожееТранслитерация для поисковиков Яндекс и Google
Транслитерация для поисковиков Яндекс и GoogleОнлайн сервис для перевода русских букв в латинские по правилам, которые правильно воспринимают поисковые системы Яндекс и Google.
Сервис транслитерация для поисковиков используется для подбора доменных имён и информативных адресов страниц сайтов (ЧПУ). Правильная транслитерация в именах доменов и названиях страниц положительно влияет на место сайта в выдаче поисковиков Яндекс и Google.
Если текст, полученный в результате транслитерации, предназначен для чтения людьми, лучше воспользоваться транслитерацией текста для чтения.
Настройка перевода
Регистр букв | нижний первоначальный |
Разделение слов | дефис подчёркивание пробел точка |
ё | yo e |
й | j y |
х | kh после букв k,z,c,s,e,h ; в остальных случаях — h kh после букв k,z,c,s,e ; в остальных случаях — h kh после букв k,z,c,s,h ; в остальных случаях — h kh после букв k,z,c,s ; в остальных случаях — h всегда kh |
ц | c ts |
щ | shch sch shh |
э | eh e |
Полное соответствие транслитерации правилам поисковиков Яндекс и Google гарантируется только при выборе первых опций в каждом пункте настройки (как выбрано по умолчанию при первой загрузке страницы).
2014
Перевод страницы на русский в firefox
Как перевести страницу на русский в мозиле?
Это расширение будет использовать Google переводчик для перевода интернет страниц прямо в браузере. Лично мне нравится Firefox, а кто-то привык к Opera. Как же можно перевести страницу в этих браузерах? Когда вы окажетесь на веб-странице, текст которой вам понадобится перевести, просто нажмите на эту кнопку на панели, и в окне браузера увидите результат, выполненный онлайн-переводчиком «Яндекс».
Это может быть как перевод всего сайта, так и отдельно выделенного текста, а так же голосовая озвучка выделенного. Самое простое и часто мной используемое это S3.Google Переводчик. В своем арсенале имеет более 50 языков и доступно автоопределение языка оригинала.
Советую также выставить галочку в строке «Перевод выделенного текста на лету». Выделяем курсором нужный текст на сайте и получаем мгновенный автоматический перевод. Второе расширение не менее интересное, но пользуюсь им в основном при переводе выделенного текста.
Программа проверки правописания, многоязычный словарь, виртуальная клавиатура, русский декодер, обратный перевод и многое, многое другое. Онлайн-переводчик Dicter — бесплатная программа для перевода текста.
Как перевести страницу на русский в мозиле?
Использую её в основном когда нет желания ломать глаза над текстом какой-либо статьи. Сделать перевод с любого языка на русский поможет расширение www.Tran 4.2 — это мульти переводчик от Google, Bing и Pragma, поддерживающий функцию перетаскивания. Не знаю, что случилось, но в mozilla у меня слетел установленный мной раннее переводчик. Ладно бы просто переводчик слетел, но и второй день не открывается страница «Дополнения».
Re: Перевод страниц в Mozilla Firefox?
Спасибо Oluysya, действительно в данный момент произошли изменения, я добавила оговорку в 1 пункте! Браузер Google Chrome, когда вы попадаете на сайт на иностранном языке, сам предлагает перевести страницу. В оригинальной сборке Mozilla Firefox такого механизма нет. Но не стоит только из-за этого менять браузер. Проверьте, возможно, в вашей сборке Mozilla Firefox уже установлен «Яндекс.Бар» — это дополнение весьма активно распространяется в рунете.
Обратите внимание и на другие переводчики для Mozilla Firefox. Но имейте в виду, что существующие расширения друг от друга мало отличаются. Этот аддон позволяет настраивать полностью автоматический перевод отдельных сайтов по вашему выбору. Активируйте эту функцию, и при переходе на любую страницу избранного веб-ресурса вы сразу же получите русскоязычный вариант его текстового содержания.
Как установить переводчик в Мозилу Firefox
Среди утилит для просмотра страниц в последнее время появилось большое количество программ, которые позволяют переводить сайты непосредственно в интернете. В число данных утилит входит и Google Chrome, имеющий в списке своих функций и возможности для перевода целых ресурсов.
Браузер Google Chrome имеет встроенную функцию переводчика, которая работает аналогично сервису Google Translate в интернете. Для этого кликните по кнопке вызова меню в правом верхнем углу экрана приложения. В списке параметров выберите раздел «Настройки».
Для настройки выбранного параметра нажмите кнопку «Настройка языков и способов ввода». В появившемся списке выберите наиболее удобные для вас опции. Вы можете поставить галочку «Всегда переводить на русский», чтобы страницы на иностранном языке были переведены автоматически. Вы также можете указать языки, которыми вы владеете, нажав на пункт «Никогда не переводить» и настроив соответствующие параметры. Теперь при посещении того или иного интернет-ресурса программа будет спрашивать, нужно ли вам осуществить перевод иностранных слов в документе.
Удобно иметь переводчик, просматривая сайты в браузере Mozilla Firefox. Спуститесь в раздел «Языки» и поставьте флажок напротив пункта «Предлагать перевод страниц».
Похожее:
Переводчик страниц для Firefox
На сегодняшний день у пользователей отпала необходимость прибегать к помощи словарей для перевода какой-либо строчки, поскольку в интернете существует огромное количество различных словарей. Помимо этого, для выхода в глобальную сеть используется множество браузеров, из которых Mozilla Firefox является несомненным лидером.
Небольшим недостатком этого обозревателя можно назвать отсутствие интегрированного переводчика, однако, Firefox позволяет расширить свои возможности путем добавления плагинов. Таким расширением являются переводчики.
Инсталлировать расширение для браузера достаточно просто. Для этого необходимо перейти на официальный сайт расширений Firefox, найти необходимый плагин и кликнуть на клавишу «Добавить в Firefox». После чего начнется скачивание расширения. По окончании процесса плагин можно устанавливать в браузер.
Для включения и отключения расширения, необходимо кликнуть на кнопку Firefox, выбрать раздел «Дополнения», а затем «Расширения». Здесь их можно активировать и удалить. Среди плагинов-переводчиков можно выделить несколько самых популярных.
Этот плагин является одним из самых востребованных расширений для Firefox. Разработчиком этого дополнения является Google. Пользоваться расширение достаточно просто. С помощью плагина можно переводить полностью страницу или ее отдельную часть.
После инсталляции расширения, в верхней части экрана появится кнопка плагина. В параметрах браузера ничего изменять не следует. Если нужно перевести текст, необходимо указать язык с поле «Язык перевода» и кликнуть OK.
Для перевода необходимо кликнуть ПКМ по странице. Затем требуется выбрать «Перевести эту страницу с помощью Переводчика Google». Если необходимо перевести только часть текста, требуется выделить фрагмент, нажать на нем ПКМ и выбрать пункт «Перевести выбранное с помощью Переводчика Google». Переведенные тексты будут отображаться в новой вкладке.
Это расширение также является лучшим дополнением-переводчиком для Firefox. Дополнение способно обрабатывать около 50 языков. Кроме того, расширение обладает голосовым синтезатором речи, проверкой правописания и др. Синтезатор речи способен произносить слова вслух. Интерфейс приложения имеет несколько голосовых локализаций. Скачать расширение можно с официального ресурса Firefox.
Запись опубликована 16.08. автором katrinas11 в рубрике Браузеры. Отблагодари меня, поделись ссылкой с друзьями в социальных сетях:
Онлайн переводчик для браузера. Плагин переводчика в браузере
В этой теме на pod-kopirku.ru рассмотрим онлайн переводчик для браузера Mozilla Firefox, который очень сильно упростит работу с англоязычными текстами. Перевод с английского / на английский теперь перестанет быть проблемой, притом, что:
#8212; не придется устанавливать программы-переводчики для компьютера;
#8212; не понадобится все время переходить на другие сайты онлайн переводчиков текста;
#8212; не нужно ничего копировать и вставлять, чтобы получить машинный перевод страницы;
#8212; перевод текста производится онлайн в один или два клика мышкой
#8212; переводчик не нагружает ресурсы компьютера, не снижает скорость Интернета.
Онлайн переводчик для браузера #8212; Quick Translator #8212; легкий и удобный переводчик, который по праву можно считать лучшим! В любом случае установка и использование этого небольшого расширения для Mozilla Firefox не единожды будет нам полезна в процессе работы с Интернетом.
Кроме английского языка, онлайн переводчик для браузера имеет в настройках более 50 других иностранных языков, задействовать которые можно в один клик мышкой! Значит, pod-kopirku.ru считает своим долгом научить читателя, как пользоваться данным переводчиком текстов онлайн, что мы и делаем в данной пошаговой инструкции. Начинаем!
Онлайн переводчик для браузера Mozilla Firefox: установка, перевод текста
1. Идем по ссылке на страницу с дополнениями браузера Mozilla Firefox:
http://addons.mozilla.org/
2. Используем Поиск дополнений. В поле поиска пишем название онлайн переводчика #8212; #171;Quick Translator#187; (скопируйте отсюда и вставьте на сайте). Жмем Enter или зеленую стрелочку. Видим, что нужный нам плагин стоит на первом месте выдачи.
Если немного опустить курсор мышки в правую часть найденного дополнения #8212; появится кнопка #171;+Firefox#187;. На ее и жмем.
3. Ожидаем процесс загрузки онлайн переводчика в браузер. Далее откроется окно запуска установки, где нужно выбрать #171;Установить сейчас#187;.
4. Теперь остается только согласится с предложением браузера и перезапуститься, чтобы онлайн переводчик начал свою работу.
5. После перезапуска Mozilla Firefox онлайн переводчик готов к работе!
Чтобы проверить работу приложения, необходимо зайти на любую англоязычную страницу и выделить фрагмент текста. В данном примере pod-kopirku.ru показан переход на англоязычную версию сайта yahoo.com (можете поступить так же или взять любой другой сайт с иностранным текстом).
Выделив фрагмент для перевода, обратите внимание не небольшую иконку программы онлайн переводчика для браузера #8212; это соответствующий кружочек, который появляется в конце отмеченного участка статьи:
6. При нажатии на этот кружок мы получим перевод текста, который всплывает в правом нижнем углу (там, где часы):
Если же перевод долго не появляется, то поступаем иначе: на выделенном для перевода фрагменте жмем правую клавишу мышки и в раскрывшемся списке функций выбираем:
#8212; #171;Перевести выделенный текст#187;;
#8212; #171;Перевести всю страницу#187; (получим полный перевод страницы, открытой в браузере).
Примечания и настройки онлайн переводчика
1. Перевод текста можно запустить комбинацией клавиш Ctrl+Alt+T
2. Перевод страницы можно запустить комбинацией клавиш Ctrl+Alt+P
3. В диалоговом окне онлайн переводчика можно менять направление и языки перевода.
4. Скопировать переведенный фрагмент текста в буфер можно, нажав символ документа в верхнем правом углу окошка.
5. Если по значку на панели дополнений кликнуть колесиком мышки, мы получим диалоговое окно переводчика в центре экрана. Но данная панель используется гораздо реже и не так удобна для быстрого и простого онлайн перевода текста на русский язык.
6. Перевод можно произвести и в обратном направлении: русский #8212; английский; русский #8212; немецкий и так далее. Для этого нам придется выделить фрагмент русскоязычной статьи, которую мы желаем перевести на иностранный. При этом также работает функция #171;Перевод всей страницы целиком#187;.
В общем, онлайн переводчик для браузера, по мнению автора pod-kopirku.ru #8212; это удобнейшее, простейшее и полезнейшее решение для всех, кто сталкивался с иностранными языками в Интернете! Поэтому, берем на заметку и пользуемся в свое удовольствие.
Другие статьи по теме:
Источники: http://faserhuna.ru/kak-perevesti-stranicu-na-russkiy-v-mo/, http://bezwindowsa.ru/brauzery/perevodchik-stranits-dlya-firefox.html, http://pod-kopirku.ru/soft/24-onlayn-perevodchik-dlya-brauzera.html
Комментариев пока нет!
Microsoft Translator может переводить любую веб-страницу на лету
Домашняя страница Korea Times переведена на английский язык любезно Microsoft Translator. Скриншот CNETMicrosoft пытается дать Google шанс заработать деньги, предлагая инструмент перевода, который может отображать любую веб-страницу на вашем родном языке.
Доступный как букмарклет для вашего браузера, Microsoft Translator определяет язык, используемый на веб-странице, а затем повторно отображает страницу со всем текстом, переведенным на ваш родной язык. Вы можете выбрать один из множества языков, включая английский, французский, немецкий, итальянский, китайский, японский, арабский и русский языки и другие.
Чтобы установить Microsoft Translator с его веб-страницы, сначала выберите свой родной язык из раскрывающегося списка. Затем убедитесь, что панель инструментов «Избранное» или «Закладки» видна.Перетащите ссылку «Перевести» на панель инструментов, и вы увидите значок «Перевести».
Отсюда вы можете перейти на любую веб-страницу не на вашем родном языке и просто щелкнуть кнопку «Перевести», чтобы преобразовать ее. В качестве одного из примеров я открыл домашнюю страницу Korea Times, нажал кнопку «Перевести», и страница снова открылась со всем текстом на английском языке.
Google Chrome включает собственную встроенную функцию для перевода веб-страниц. Таким образом, букмарклет Microsoft Translator, который просто состоит из кода Javascript, предназначен для работы в других браузерах.Мне удалось успешно запустить его в последних версиях Internet Explorer, Firefox и Safari.
Хотя в прошлом я всегда полагался на Google Translate, Microsoft Translator — удобная альтернатива, которая может перевести любую страницу одним нажатием кнопки.
Что такое перевод веб-сайтов? — MotionPoint
Перевод веб-сайтов — это процесс переноса содержимого вашего веб-сайта на его исходный язык и его адаптации, часто дословно, на другие языки, чтобы сделать его доступным и пригодным для использования клиентами по всему миру.
Переводимое содержание вашего веб-сайта варьируется от статического текста на сайте до мультимедийного содержания, такого как изображения, видео и PDF-файлы. Также есть:
- «Невидимый» текст метаданных, который видят только поисковые системы и платформы социальных сетей
- Динамически загружаемый контент из приложений
- Уведомления о взаимодействии с пользователем, такие как сообщения об ошибках и электронные письма с подтверждением
Все они могут и должны быть переведены, чтобы гарантировать всем клиентам возможность полного погружения в языковую среду.
Существуют разные степени перевода, включая обычный перевод , локализацию , локализацию , транслитерацию, и преобразование . Каждый подход уникален и идеально подходит для различных задач перевода. Узнайте больше о различных типах перевода.
Локализация веб-сайтов — это то же самое, что перевод веб-сайтов?Нет. Локализация веб-сайтов выходит за рамки лингвистического дословного преобразования обычного перевода, чтобы создать онлайн-опыт, который находит отклик на определенных рынках.Для локализации веб-сайта необходимы пять ключевых элементов:
- Язык и регионализм: Выбор слов адаптирован для точной и достоверной передачи голоса бренда местным покупателям. Сюда входят фразы, которые можно использовать только в определенных странах или регионах.
- Культурные элементы: Общение с пониманием местных форматов даты и времени, единиц измерения, праздников и ценностей может помочь пользователям почувствовать себя как дома.
- Элементы транзакции: Для обеспечения точности и надежности такие элементы, как валюта, способы оплаты, адреса и наборы символов, должны соответствовать местным клиентам.
- Элементы связи и доверия: Местные номера телефонов, адреса, поддержка клиентов на языке, юридические уведомления и баннеры безопасности — все это ключ к завоеванию доверия со стороны местных клиентов. Это также помогает снабдить отделы продаж и маркетинга на рынке информацией, необходимой для обслуживания ваших клиентов.
- Навигация и обнаружение: Очень важно, чтобы пользователи могли выбрать нужный им язык и сразу же начать аутентично взаимодействовать с вашим сайтом.
Использование локализаций вызывает больший интерес и вовлеченность клиентов. Узнайте больше о локализации веб-сайтов, в том числе о том, как убедительно выполнить ее.
Как я могу перевести свой веб-сайт?Перевод и локализация вашего веб-сайта — это, по сути, проблема технологии , требующая автоматизации и программного обеспечения для управления многочисленными рабочими процессами и процессами. В общем, есть три различных технологии, которые могут использоваться для обработки этих рабочих процессов:
- Решение на основе прокси
- Разъемы CMS
- Интерфейсы прикладного программирования (API)
Прочтите, чтобы узнать больше об этих подходах.Более подробную информацию можно найти в нашей электронной книге Технологии перевода .
Что такое прокси-сервер для перевода веб-сайтов?При подходе к переводу веб-сайтов на основе прокси-серверов используются технологии для использования содержимого и структурированного кода вашего флагманского веб-сайта. Это упрощает перевод, развертывание и использование многоязычных версий. Этот подход может быть полностью «под ключ», то есть он практически не требует усилий со стороны клиента для запуска или поддержки локализованных веб-сайтов или управления рабочими процессами.
Поскольку локализованные сайты создаются на основе содержания и кода вашего флагманского сайта, пользовательский интерфейс и функциональность одинаковы для всех сайтов. Эта непрерывность также гарантирует, что новый контент будет быстро и автоматически обнаружен, переведен и опубликован.
Перевод на основе прокси упрощает процесс перевода и устраняет сложность и усилия, которые традиционно связаны с переводом веб-сайтов.
Как использовать CMS для перевода веб-сайтов?Для компаний, которые предпочитают хранить и контролировать переведенный контент внутри компании (а не через поставщика переводов), есть возможность перевести веб-сайт с помощью коннектора CMS.Коннектор позволяет отправлять контент поставщику переводов, а затем загружать обратно в CMS для публикации.
Хотя это кажется работоспособным решением, соединители редко работают так, как рекламируется. Коннекторы стандартизированы и предварительно настроены и не подходят для настраиваемых систем управления контентом.
Модификации, необходимые для соединения коннекторов с контент-платформами, требуют много времени и усилий. Даже после этих модификаций разъемы хрупкие и часто ломаются после обновления программного обеспечения CMS или безопасности.Это вызывает задержки в рабочих процессах перевода.
Что такое API перевода?API перевода обычно предоставляется поставщиком перевода и имеет более широкую область применения, чем коннектор CMS. Это дает компаниям гибкость для создания рабочих процессов для любого типа контента, требующего перевода, а не только для контента, хранящегося в CMS.
Их зачастую проще адаптировать, чем коннектор CMS, и они совместимы с рядом форматов, включая HTML, XML и даже JSON.
Гибридные решенияProxy-API сочетают гибкость API с простотой решения «под ключ» для идеального подхода к многоканальному переводу.
Чем перевод веб-сайтов отличается от традиционного перевода?Перевод веб-сайтов требует технических нюансов, которые усложняют задачу традиционным бюро переводов. К таким нюансам можно отнести:
- Динамический контент, закодированный в HTML, JavaScript или JSON
- Сложные экосистемы платформ и участников
- Молниеносный темп онлайн-бизнеса
- Требования пользователей к свежему, общему контенту и интерактивности
Традиционные решения для перевода не могут отличить код от контента, не могут обеспечить координацию нескольких рабочих процессов на разных платформах и со стороны участников, не могут успевать за постоянными обновлениями и изо всех сил пытаются сохранить внешний вид, ощущение и функциональность вашего веб-сайта.
К счастью, решения, ориентированные на цифровые технологии, могут легко обрабатывать код, работать с несколькими платформами, быстро выполнять работу и многое другое.
Что мне нужно учитывать при переводе моего веб-сайта?Помимо технологий перевода, при переводе веб-сайтов следует учитывать еще несколько серьезных проблем. Перейдите по ссылкам для получения подробной информации и передовых методов.
Лучший способ перевести веб-сайт в 2021 году (Easy Tutorial)
Как лучше всего перевести сайт в 2021 году? Это популярный вопрос среди владельцев веб-сайтов, особенно если это бизнес-сайт, которым вы управляете!
В этом руководстве мы шаг за шагом проведем вас через весь процесс и покажем вам все этапы перевода вашего веб-сайта в целом — от меню до контента, изображений и даже SEO.
Приступим:
Как лучше всего перевести веб-сайт?
Если ваш сайт работает на WordPress, то его перевод — довольно простая задача. Однако для решения основной задачи вам все равно понадобится переводчик или многоязычный плагин. Вот почему:
Возможно, вы слышали, что WordPress «готов к переводу» или «готов к локализации», что предполагает, что все инструменты, необходимые для перевода вашего веб-сайта, уже встроены.
Отчасти это правда.
Готовность к переводуWordPress означает только то, что она делает возможным перевод веб-сайтов на уровне кода. Другими словами, если вы веб-разработчик, WordPress имеет для вас несколько готовых структур, которые добавляют возможность перевода в ваши темы или плагины. Но конечному пользователю это мало помогает, не так ли?
Здесь на сцену выходят плагины перевода.
Плагины для перевода, такие как TranslatePress, используют встроенные инструменты WordPress, расширяют их, добавляют пользовательские интерфейсы и, по сути, предоставляют вам лучший способ перевести веб-сайт от начала до конца.
Что замечательно в этом, так это то, что вы можете переводить свой веб-сайт без каких-либо знаний в области программирования, и вам не нужно делать что-либо даже удаленно, включая веб-программирование.
Мы покажем вам, как это сделать, в следующем руководстве. Во-первых, давайте установим плагин перевода:
Шаг 1. Установите и настройте плагин перевода
Плагин для перевода, который мы будем использовать, — это наша собственная TranslatePress. Бесплатная версия плагина дает вам доступ ко всем функциям, необходимым для эффективного перевода веб-сайта.
Установка TranslatePress на ваш веб-сайт — несложный процесс. Перейдите в панель управления WordPress, выберите «Плагины → Добавить новый», «» и введите «TranslatePress» в поле поиска. Нажмите Установить , а затем Активировать рядом с названием плагина.
TranslatePress позволяет добавлять до двух новых языков в бесплатную версию и несколько языков в премиум-версию. Вы можете сделать это в настройках → TranslatePress .Нажмите кнопку Добавить , чтобы начать:
Теперь давайте решим, как ваши читатели смогут переключаться между этими языками:
Решите, где разместить переключатель языка
Внизу страницы настроек вы увидите следующие параметры:
TranslatePress предоставляет вам три основных механизма переключения языков:
- Короткий код . Это уникальный фрагмент текста, который можно добавить к любому сообщению или странице.Когда WordPress увидит этот текст, он заменит его живым переключателем языка.
- Пункт меню . Это наиболее часто используемый тип переключателя языка. Ваши посетители обычно ожидают увидеть в главном меню ссылки на другие языки.
- Выбор плавающего языка . Последний тип переключателя языка — это плавающее поле, которое находится в углу экрана, независимо от страницы, которую посетитель просматривает в данный момент.
Вы можете выбрать тот из этих вариантов, который лучше всего подходит для вашего сайта, а также настроить их внешний вид.
Помимо переключателя языка, я также рекомендую вам ознакомиться с другими параметрами на этой странице настроек и настроить их по своему вкусу.
Нажмите Сохранить изменения внизу, когда закончите.
? Если вам нужны рекомендации по использованию переключателей языка, прочтите все это в одном руководстве по переключателям языка.
Шаг 2. Переведите меню
Когда ваш новый язык или языки добавлены на веб-сайт, хорошее место для начала работы над реальными переводами — это навигация по веб-сайту — меню, которые есть на сайте.
Для начала нажмите кнопку Translate Page на верхней панели администратора.
Вы попадете в основной интерфейс перевода TranslatePress.
Чтобы перевести любую из ссылок меню, наведите на них указатель мыши и щелкните значок синий карандаш .
Это вызовет окно перевода на боковой панели и позволит вам добавить локализованные версии каждой ссылки вашего меню.
Нажмите Сохранить перевод вверху, чтобы подтвердить ввод.
Пройдите по ссылкам в меню одну за другой и создайте их новые локализованные версии. Имейте в виду, что на данный момент мы переводим только сами ссылки. О фактическом содержании, на которое ведут эти ссылки, мы позаботимся позже.
Когда вы закончите с главным меню, проделайте тот же процесс с другими меню, которые есть на странице.
Хотите отображать разные пункты меню для разных языков?
В некоторых случаях вам может потребоваться отображать разные наборы ссылок для каждой языковой версии на вашем веб-сайте. Это легко сделать с помощью надстройки «Навигация на основе языка» ( доступен в премиум-версиях ).
? Если вы хотите узнать больше, вот подробное руководство по переводу ваших меню на несколько языков.
Шаг 3. Переведите свой контент (страницы, сообщения в блогах, CPT и т. Д.)
Перейдите на любую страницу, которую вы хотите перевести, и нажмите кнопку Translate Page на верхней панели администратора. Это тот же интерфейс, который мы вводили при переводе меню.
Наведите указатель мыши на любой фрагмент текста на странице и щелкните значок синего карандаша . Введите свой перевод на боковой панели.
Вот так, переходите от абзаца к абзацу, пока не переведете всю страницу.
Чтобы вы не пропустили ничего важного, TranslatePress перечисляет все, что можно перевести на данной странице, в раскрывающемся меню на боковой панели. Вы можете просмотреть этот список или использовать доступные сочетания клавиш вместо сканирования страницы вручную.
Повторите этот процесс, чтобы перевести другие страницы вашего веб-сайта.
Если это кажется слишком большим ручным трудом, вы можете воспользоваться модулем автоматического перевода в TranslatePress:
Включение автоматического перевода
Автоматический перевод может значительно сэкономить время, особенно если вы только начинаете переводить свой веб-сайт и имеете дело с страницами за страницами с контентом.
Перейдите в Настройки → TranslatePress . Перейдите на вкладку Автоматический перевод .
Модуль автоматического перевода работает с Google Translate или DeepL (AI-переводчик).
Начать проще и дешевле подключить к Google Translate. Все, что нужно, — это получить ключ API перевода. Вот подробное руководство о том, как получить ключ API.
Как только вы введете этот ключ API и подтвердите его, TranslatePress начнет работу и автоматически сгенерирует ваши переводы.
Что еще важно, так это то, что вы можете вмешаться и исправить любые переводы, которые не оказались идеальными.
? Вот наше руководство по автоматическим переводам, если вы хотите узнать больше о том, как работают автоматические переводы и как их лучше всего оптимизировать.
Перевести любой контент конструктора страниц
Конструкторы страниц, такие как Elementor, Divi или Beaver Builder, в последнее время становятся очень популярными. И неспроста! Это отличный способ создать потрясающе выглядящую страницу, не прибегая к программированию.
Вам будет приятно узнать, что TranslatePress также может легко обрабатывать контент конструктора страниц. Вы можете перевести любую страницу, созданную с помощью компоновщика страниц, так же, как вы работали со стандартными страницами.
Опять же, просто нажмите на значок синий карандаш рядом с текстом, который вы хотите перевести, и добавьте свой перевод на боковой панели.
? У нас есть отдельные руководства по переводу содержимого Elementor и содержимого Divi Builder. Прочтите их, если вам нужно что-то прояснить.
Шаг 4. Переведите свои контактные формы
Если на вашем веб-сайте есть контактные формы, вы также захотите их перевести. Хорошая новость заключается в том, что независимо от того, какой плагин вы используете для работы с контактной формой, перевод формы не будет проблемой.
Перейдите на страницу с вашей контактной формой и нажмите кнопку Translate Page на верхней панели администратора, чтобы начать.
Наведите указатель мыши на элементы формы, такие как подпись поля «Ваше имя» и т. Д.Переведите все эти тексты на боковой панели. Не забудьте нажать Сохранить перевод после добавления каждого из них. Вы также можете перевести кнопку отправить аналогичным образом.
После того, как тексты основной формы готовы, вы также должны позаботиться о любых сообщениях об ошибке , и , успех , которые ваш скрипт формы генерирует после того, как посетитель делает попытку отправки.
Самый простой способ вызвать их — это нажать на кнопку отправить самостоятельно и посмотреть, что произойдет.Вы увидите что-то вроде этого:
Вы можете щелкнуть любой из этих текстов и перевести их на боковой панели.
После устранения ошибок заполните форму с примером информации и снова нажмите кнопку отправить . Это покажет сообщение об успехе. Переведите и это.
Переведите и это сообщение об успехе.
? Вот более подробное руководство по переводу ваших контактных форм.
Шаг 5. Переведите изображения, содержащие текст
Не все владельцы веб-сайтов делают это, но некоторым нравится показывать разные изображения для разных языков.Это особенно актуально, если вы любите вставлять текст в изображения.
Рассмотрим следующий пример:
Если у вас есть подобное изображение на главной странице, вы, вероятно, не хотите, чтобы оно отображалось на других языках, кроме английского.
Вот как вы «переводите» любое изображение на своем сайте:
Как и в любом из предыдущих шагов, нажмите кнопку Translate Page на верхней панели администратора.
Наведите указатель мыши на изображение, которое вы хотите заменить, и щелкните значок карандаша .
На боковой панели вы сможете выбрать новое изображение для каждой дополнительной языковой версии.
? Подробнее о переводе изображений и о том, как это лучше всего сделать.
Шаг 6. Переведите элементы SEO
Если вы хотите, чтобы ваши переведенные страницы ранжировались в Google, вам также следует перевести их мета-строки и URL-адреса.
Эти строки — это то, на что Google смотрит, определяя, о чем ваша страница и где она должна находиться в рейтинге.
Вы можете перевести все элементы SEO на странице с помощью надстройки SEO Pack для TranslatePress. Это отдельный плагин, который устанавливается вместе с TranslatePress. Это дополнение интегрируется со всеми популярными плагинами SEO, такими как Yoast SEO, Rank Math, All in One SEO Pack и другими.
Когда надстройка активна на вашем сайте, вы сможете получить доступ к новым параметрам SEO, нажав кнопку Translate Page на верхней панели администратора, а затем щелкнув раскрывающееся меню доступных переводов .Вот так:
? Чтобы узнать больше о том, как работает многоязычная поисковая оптимизация и какие шаги предпринять при попытке ранжировать ваш контент для нескольких языков, прочтите это руководство.
Шаг 7. У вас есть магазин WooCommerce?
Если у вас есть магазин WooCommerce, работающий на вашем сайте WordPress, вам может быть интересен перевод продуктов в каталоге.
Выполнение основных переводов в вашем магазине работает так же, как и для любой другой страницы.
Для начала посетите главную страницу магазина и нажмите кнопку Translate Page на верхней панели администратора. Переходите от продукта к продукту и переводите их названия, описания и другие связанные с ними детали. Просто щелкните значок карандаша рядом с заданным фрагментом текста и добавьте перевод на боковой панели.
Ваш основной каталог магазина и отдельные продукты — это еще не все. Не забывайте также о странице корзины покупок, странице оформления заказа и странице профиля клиента.
В этом руководстве мы рассмотрим переводы WooCommerce более подробно. Прочтите его, чтобы стать профессионалом своего магазина WooCommerce, и переводите сверху вниз.
Что дальше?
Это руководство — ваш путь к самому простому, а также лучшему способу перевода веб-сайта.
Тем не менее, вы можете сделать гораздо больше, чтобы сделать свой сайт по-настоящему многоязычным и получить расширенные функции, такие как автоматическое определение языка пользователя, настраиваемая навигация для отдельных языков, переводы для зарегистрированных пользователей и многое другое.Все это входит в стандартную комплектацию премиум-версий TranslatePress. Проверить это.
TranslatePress Multilingual
TranslatePress — это самый простой способ перевести ваш сайт WordPress. Это быстро, не замедлит работу вашего сайта, работает с ЛЮБОЙ темой или плагином и оптимизировано для SEO.
Скачать плагинУ вас есть вопросы по переводу сайта? Дайте нам знать в комментариях ниже!
10 лучших расширений перевода для Chrome
Переводчики человеческого языка владеют разными языками, что позволяет им самостоятельно читать документы на иностранных языках.Однако для остальных из нас поиск инструмента для перевода документа или веб-страницы на наш родной язык представляет собой более легкий процесс, чем попытки выучить новый язык.
Инструменты переводчика иностранных языков доступны во множестве мест в Интернете. Но самый удобный вариант — установить расширение Chrome translate, которое будет давать результаты прямо в веб-браузере Chrome. Некоторые из этих расширений даже помогут вам при изучении нового языка.
Прежде чем мы обсудим лучшие расширения для перевода Chrome, давайте углубимся в то, что Chrome может делать только с помощью Google Translate.
Что Chrome может переводить самостоятельно с помощью Google Translate?
Для базовой работы по переводу веб-браузер Chrome может выполнять эту работу без необходимости в дополнительных инструментах, если у вас есть расширение Google Translate, доступное для вашей версии Chrome.
Когда вы сталкиваетесь с веб-страницей в Chrome, на которой используется иностранный язык, вы можете увидеть всплывающее окно, предлагающее перевести страницу. Если нет, просто щелкните правой кнопкой мыши в любом месте веб-страницы и щелкните левой кнопкой мыши «Перевести на английский» во всплывающем меню.
Откроется окно Google Translate. (Вы также можете открыть окно Google Translate, щелкнув значок GT в правой части адресной строки в Chrome.)
Вы увидите вкладки как для текущего языка на странице, так и для вашего родного языка (вероятно, английского). Щелкните вкладку нужного языка.
Если вы предпочитаете перевести страницу на другой язык, нажмите на три вертикальные точки в окне Google Translate и выберите «Выбрать другой язык».В появившемся раскрывающемся меню выберите язык, который вы хотите использовать.
Ограничения Google Translate
В качестве бесплатного инструмента Google Translate отлично справляется с точным переводом текста. Он, конечно, не идеален, но он хорошо справляется с переводом простых веб-страниц.
Некоторые из ограничений Google Translate включают:
- Ошибки: Не рассчитывайте, что Google Translate предоставит вам перевод юридического документа или других особо важных документов.Он просто недостаточно точен, чтобы полагаться на юридически конфиденциальные предметы по сравнению с переводчиком-человеком.
- Нечетные языки: Если вы пытаетесь перевести необычный язык, точность результатов падает. Несмотря на то, что Google Translate предлагает более 100 языков, многие из них будут иметь ограниченные преимущества, за исключением чрезвычайно простых переводов.
- Странные интерпретации: При обнаружении сленга или нетрадиционного языка на веб-страницах Переводчику Google может быть сложно правильно перевести эти элементы.
- Отсутствует графический текст: Когда часть текста на веб-странице отображается как часть изображения или как часть фотографии, Google Translate не будет работать с ним.
Теперь давайте посмотрим на 10 других вариантов расширения Chrome translate.
1. Переводчик DeepL
Для поклонников веб-сайта DeepL Translator расширение DeepL Translator для Chrome пытается имитировать успех этого веб-сайта. Однако это расширение Chrome translate не предлагает те же функции, что и веб-сайт, поскольку его создал сторонний разработчик.(Разработчики веб-сайта DeepL Translator не предлагают расширения напрямую.)
Расширение DeepL Translator обеспечивает высокую скорость перевода, что может быть значительным преимуществом при работе с огромными документами или веб-сайтами с большим количеством текста.
Кроме того, DeepL фокусируется на меньшем количестве языков, чем некоторые другие, но, поскольку большинство онлайн-переводчиков все равно борются с необычными языками, предложение меньшего количества языков, чем другие, может не быть значительным недостатком для расширения DeepL Translator.
2. ImTranslator
ImTranslator обеспечивает стандартные переводы веб-страниц и документов в Интернете, но также предлагает полезную функцию обратного перевода, с помощью которой вы можете переводить текст, вносить изменения при редактировании, а затем переводить его обратно, чтобы определить точность ваших изменений.
Вы можете выбрать перевод всей веб-страницы или использовать всплывающее окно для перевода одного слова или пары предложений после их выделения.
Для достижения результатов перевода расширение ImTranslator фактически пробует несколько различных бесплатных инструментов переводчика, используя эти сравнения для получения наиболее точных результатов.Думайте об этом как о краудсорсинге цифровых переводчиков.
ImTranslator предлагает поддержку нескольких десятков языков.
3. Lingvanex
Для тех, кому нужна возможность переводить на большее количество языков, чем большинство расширений для перевода для Chrome, Lingvanex предлагает поддержку 127 языков.
Это отличный инструмент для помощи людям в изучении нового языка, так как он позволяет быстро переводить отдельное слово в тексте на иностранном языке, помогая его запомнить.Lingvanex также имеет функцию преобразования текста в речь, поэтому вы можете услышать, как произношение слова должно звучать на иностранном языке. Также доступны фонетические транскрипции, которые помогут вам выучить правильное произношение иностранных слов.
Для тех, кому нужно перевести всю веб-страницу сразу, Lingvanex также хорошо подходит для этой функции.
Если на веб-странице есть изображения со встроенным в них текстом или если на ней есть графический текст, этот инструмент может успешно перевести часть этого текста, что еще больше подчеркивает его универсальность.
4. Mate Translate
С расширением Mate Translate Chrome translate вы найдете один из самых популярных инструментов расширения для языкового перевода. Это дает пользователям большое количество функций.
Как и большинство расширений переводчика, Mate Translate работает для целых веб-страниц и выделенного текста. Но если вам нравится смотреть иностранное видео Netflix через браузер Chrome, вы можете использовать это расширение для перевода субтитров в окне Netflix.
Если вы хотите узнать больше о разговоре и чтении на других языках, Mate Translate предоставляет фонетическую транскрипцию слов.Он даже предлагает функцию аудио, которая читает переведенный текст вслух, помогая вам узнать, как слова звучат с правильным акцентом.
5. Быстрый переводчик
Расширение Quick Translator обеспечивает быстрые результаты за счет тесной интеграции с браузером Chrome. Просто выделите слово или текстовую строку на странице, которую вы хотите перевести. Щелкните текст правой кнопкой мыши, и во всплывающем меню появится параметр «Быстрый переводчик», позволяющий выбрать его.
Это расширение для перевода особенно хорошо работает для быстрого получения перевода определенного слова, когда вы читаете веб-страницу.Для студентов, изучающих иностранные языки, Быстрый переводчик может стать полезным помощником в учебе, потому что он очень прост в использовании и потому, что он работает быстро для выбора отдельных слов, которые нужно перевести.
6. Readlang Web Reader
Расширение Readlang Web Reader хорошо выполняет две функции: оно может переводить отдельные слова для десятков языков и может помочь тем, кто пытается выучить новый язык. Readlang предоставляет ряд инструментов, которые могут помочь с запоминанием отдельных слов.
Когда вы работаете над текстом на веб-странице на языке, который вы пытаетесь выучить, когда вы щелкаете слово, чтобы помочь вам с переводом, Readlang отдельно создает «флэш-карту» для этого слова, которую вы можете использовать позже. в учебных целях.
Readlang поддерживает несколько десятков языков, что меньше, чем у некоторых других расширений для перевода Chrome в нашем списке. Кроме того, он не переводит всю веб-страницу сразу, уделяя больше внимания тому, чтобы помочь вам переводить отдельные слова при чтении веб-страницы.
7. Память
Rememberry — это еще одно расширение для Chrome, которое будет выполнять переводы на веб-сайтах и поможет тем, кто пытается выучить новый язык, более эффективно учиться.
Если вы работаете с текстом на иностранном языке на веб-странице и встретите слово, которое доставило вам немало хлопот, вы можете сохранить это слово в Rememberry. Программа создаст для вас флэш-карты на основе сохраненных вами слов, к которым вы сможете получить доступ позже.
Если вы хотите услышать, как звучат определенные иностранные слова, Rememberry поддерживает функцию преобразования текста в речь.
8. Reverso
Если вам нужен дополнительный контроль над тем, как расширение Chrome обрабатывает ваши языковые потребности, Reverso — хороший выбор. Используйте меню настроек Reverso, чтобы настроить горячие клавиши и создать предпочтительный способ получения перевода.
Reverso лучше, чем большинство расширений Chrome для перевода, с точки зрения распознавания контекста, в котором появляются слова, обеспечивая более точные переводы менее формально написанного текста.
Reverso также обладает большой универсальностью, позволяя переводить PDF-файлы или субтитры Netflix в реальном времени во время просмотра фильмов.Кроме того, он подходит для тех, кто изучает иностранные языки, так как может создавать инструменты и игры, которые помогут вам учиться более эффективно.
9. TransOver
Если вам нужен быстрый перевод отдельного слова на веб-странице, отображаемой на иностранном языке, TransOver позволяет вам навести курсор на слово, в результате чего перевод появится на экране.
Для тех, кому нужна помощь в изучении иностранного языка, TransOver позволяет пользователям устанавливать временные задержки для функции наведения, так что вы можете попытаться вычислить слово самостоятельно до того, как перевод появится на экране.У вас также есть возможность отключить перевод на определенных веб-страницах, чтобы облегчить процесс обучения.
Чтобы научиться произносить слова на иностранном языке, TransOver предлагает функцию преобразования текста в речь. Также есть функция обратного перевода, где вы можете перевести текст со своего языка на нужный иностранный язык.
10. XTranslate
С XTranslate у вас будет несколько способов перевода веб-страниц или отдельных слов на странице.Вы можете щелкнуть значок перевода на странице, чтобы обработать всю страницу за один раз и получить максимально быстрые результаты.
В расширении также есть горячие клавиши, что упрощает процесс перевода на лету. Одна из функций горячих клавиш откроет отдельное всплывающее текстовое окно в вашем браузере Chrome. Введите любые слова или полное предложение, которое вы хотите перевести, в текстовое поле. XTranslate предоставит вам перевод вместе с быстрыми ссылками на функцию словаря, чтобы при желании вы могли узнать больше о словах на иностранном языке.
XTranslate хорошо работает с файлами PDF, обеспечивая полный перевод документа. Он поддерживает более 100 различных языков.
лучших надстроек браузера для перевода веб-страниц на ходу
Онлайн-контент состоит из нескольких языков, поэтому вы не всегда можете найти нужный контент на предпочитаемом вами языке. Даже если английский (который составляет большую часть веб-контента) является вашим основным языком, вы все равно можете попасть на веб-страницу или контент, который вы не в состоянии понять.
Если это случается с вами часто, вы можете попробовать надстройку браузера для перевода содержимого веб-страниц на ходу. Ниже мы выбрали лучшие расширения для перевода для Chrome, Firefox, Safari и Opera.
1. Google Переводчик (Chrome)
Google Translate — это наиболее широко используемая служба перевода, которая позволяет вам переводить на разные языки. Это официальное расширение Google Translate для Chrome, которое также поддерживается той же удивительной службой перевода.Расширение действительно упрощает перевод. Если он обнаружит веб-страницу, которая написана не на вашем основном языке, он автоматически предложит вам перевести ее на предпочитаемый вами язык.
Вы также можете выделить текст на любой веб-странице и перевести его на предпочитаемый вами язык, не выходя из окна. Это позволит вам переводить фразы по мере их ввода в текстовые поля. Если вы пользователь Chrome, то это лучшее расширение для вас.
2. Google Переводчик для Firefox (Firefox)
Расширение для Firefox на основе Google Translate, позволяющее легко переводить веб-контент. Это расширение позволяет переводить контент тремя разными способами.Он добавит кнопку в адресную строку, одну в контекстное меню, и вы также можете указать горячую клавишу для перевода содержимого одним нажатием клавиши. Все эти методы применимы к полному переводу веб-страницы, а также к переводу определенного контента на веб-странице.
Поскольку Google Translate For Firefox работает на основе Google Translate, он поддерживает все языки, поддерживаемые Google Translate, и алгоритм также тот же. Кроме того, вы также можете указать основной язык, чтобы легко переводить контент без необходимости указывать его каждый раз.
3. S3.Google Translator (Firefox)
Еще одно хорошее дополнение для Firefox, работающее на Google Translate, оно может делать практически все, что умеет Google Translate для Firefox, и имеет некоторые расширенные функции, которые могут понравиться некоторым людям. Помимо перевода веб-страниц одним нажатием кнопки, он также может автоматически переводить субтитры на Youtube на предпочитаемый вами язык.
Кроме того, S3.Google Translator поставляется с режимом изучения языка, который автоматически заменяет определенные слова в Интернете на определенном языке, чтобы легко изучить их использование.Все становится еще проще со встроенной поддержкой преобразования текста в речь, которая позволит вам прослушать любую фразу, выделенную в браузере.
4. TranslateMe (Safari)
Это простое расширение для Safari, которое позволит вам быстро переводить любой контент в Интернете. Вы можете переводить предложения или целые веб-страницы, используя кнопку TranslateMe на панели инструментов или горячую клавишу «T».
Он также использует Google Translate для перевода и поддерживает все его функции. Вы можете использовать функцию преобразования текста в речь, чтобы прослушать исходный текст для лучшего изучения.
5. ImTranslator (Opera)
Расширение для перевода с несколькими браузерами, которое имеет обширный список функций, а также поддерживает Opera, ImTranslator использует несколько служб перевода, включая Google Translate, Bing Translate и Babylon Translate. Этот метод приводит к более точному переводу по сравнению с использованием одной услуги. Он использует несколько методов для отображения перевода, включая всплывающий, встроенный перевод, замену исходного текста (с сохранением форматирования) и перевод отдельного окна.
Вы также можете использовать несколько методов для запуска перевода, в том числе горячую клавишу. Вдобавок ко всему, он дает возможность полной настройки для управления поведением расширения. Настройка включает в себя управление содержимым, настраиваемые ярлыки, цвет текста, поведение пузырьков, использование службы перевода, индивидуальные языковые настройки, историю переводов и многое другое.
Заключение
Вы можете использовать любой из перечисленных выше инструментов и уметь переводить любую веб-страницу на ходу.Хотя большинство служб используют Google Translate, вы также можете использовать универсальный ImTranslate, который поддерживает несколько браузеров и предлагает перевод из службы по вашему выбору. Оставьте комментарий ниже и сообщите нам, как вы переводите веб-страницы и почему.
Эта статья полезна? да Нет
Каррар ХайдерKarrar пропитан технологиями и всегда использует новые технические возможности.У него дурная привычка называть технику «Убийцей», и он не боится проводить слишком много времени за компьютером. Если он не пишет о технологиях, вы обнаружите, что он проводит время со своей маленькой семьей.
Как вавилонская рыба потерялась при переводе: урок истории
Бабель Фиш был языковым онлайн-переводчиком. Это был простой в использовании способ быстро переводить слово или фразу.
Платформа Babel Fish была предшественницей Google Translate. Но Google Translate привлек подавляющее большинство пользователей Babel Fish и превратился в влиятельный инструмент перевода, которым он является сегодня, в конечном итоге заставив Babel Fish полностью исчезнуть.
Начав свою деятельность в 1997 году, Babel Fish первоначально называлась Службой переводов AltaVista (или Systran) по URL-адресу babelfish.altavista.com:
. Systran, предшественник Babelfish, в 1999 г.Так почему же AltaVista выбрала в качестве URL-адреса Babel Fish? Дуглас Адамс написал книгу под названием Автостопом по Галактике , в которой описывались виды рыб, которые могли быть переведены на людей.Поэтому сайт Babel Fish взял это название как ссылку на классику научной фантастики.
Вавилонская рыба в Путеводителе по Галактике автостопом Джонатана Дэвиса. CC BY 2.0Исходный веб-сайт Babel Fish больше не работает, но он отправляет вас прямо на домашнюю страницу Yahoo. (Действующий в настоящее время сайт под доменным именем BabelFish.com не имеет отношения к сервису AltaVista Babel Fish, но предлагает бесплатные инструменты для перевода.)
Как вымерли вавилонские рыбы
Несмотря на то, что веб-сайт Babel Fish был довольно революционным развитием, он подвергался почти постоянным покупкам.Таким образом, казалось, что он так и не закрепился в одной организации, а вместо этого предоставил Google возможность создать и улучшить аналогичную программу под одной крышей.
Например, система Babel Fish была запущена в 1997 году, но в 2003 году компания Overture Services, Inc. купила Babel Fish. Позднее в том же году компания Overture Services была поглощена Yahoo.
В 2008 году доменное имя babelfish.altavista.com было изменено на babelfish.yahoo.com. Это было началом «Вавилонской рыбы», лишенной идентичности. Сайт не только переходил от владельца к владельцу, но и новые владельцы, казалось, всегда пытались провести ребрендинг и изменить название.
Microsoft Bing Translator был в конечном итоге выпущен, поэтому этот веб-сайт заменил Yahoo Babel Fish. Хотя на этот раз доменное имя не изменилось полностью, URL-адрес babelfish.yahoo.com был перенаправлен на www.microsofttranslator.com. В конце концов Microsoft приобрела модуль перевода.
Обсуждается, использовалась ли какая-либо из тех же технологий в конечном переводчике Bing, но вполне возможно, что Microsoft просто хотела устранить конкурентов с рынка.
Куда все эти URL-адреса ведут сегодня?
На протяжении многих лет мы видели платформу под следующими доменными именами или переадресациями. Мы также можем видеть, на какие веб-сайты в настоящее время ведут домены:
- babelfish.altavista.com перенаправляет вас на домашнюю страницу Yahoo.
- babelfish.yahoo.com перенаправляет вас на домашнюю страницу Yahoo.
- microsofttranslator.com перенаправляет вас в Microsoft Bing Translator.
Архив.org показывает нам, что перенаправление на Yahoo было выполнено примерно в мае 2009 г .:
Какой была оригинальная вавилонская рыба?
В период своего расцвета Babel Fish был полностью бесплатным веб-сайтом, поэтому средний пользователь мог открыть свой браузер, выбрать два языка перевода и ввести фразу или слово. Затем инструмент доставит перевод в меру своих возможностей.
С помощью Babel Fish можно было переводить как веб-страницы, так и текст.Так что, если вы хотите вставить немного текста, вы можете это сделать. Он также выполнял совместимые переводы, если пользователь вставлял URL-адрес веб-страницы (что-то вроде предшественника переводов веб-страниц, которые мы видим сегодня в браузерах). У него не было никаких функций для перевода, когда пользователь заходил на веб-страницу, поэтому вам нужно было скопировать URL-адрес, а затем вставить его в Babel Fish, чтобы увидеть результат.
Babel Fish поддерживал переводы между 36 языковыми парами. Общее количество языков состояло только из 13 языков.Включены некоторые переводы:
- с китайского на английский
- с английского на голландский
- с английского на итальянский
- с английского на русский
- с французского на английский
- Немецкий в Французский
- с греческого на французский
- с итальянского на английский
- с японского на английский
- с корейского на английский
- с Португальского в Французский
- с русского на английский
- с испанского на английский
Подавляющее большинство переводов переведено на английский или с английского, что делает его довольно ограниченным по сравнению с возможностями, которые в настоящее время предоставляются с помощью Google Translate.
Например, Google Translate в настоящее время поддерживает чуть более 100 языков, около десятка находятся в разработке. Некоторые из этих языков включают более малоизвестные варианты, такие как зулу, идиш и звахили. Babel Fish так и не достигла такого уровня развития из-за времени, в которое он был создан, и того факта, что было сосредоточено на приобретении веб-сайта, а не на его улучшении.
Веб-сайт AltaVista Babel Fish обслуживает в среднем 500 000 запросов на перевод в день, что делает его популярным среди пользователей и интригующим для покупателей.У Babel Fish также был чистый интерфейс с синим и белым цветами. Основное синее поле перевода служило основным фокусом.
Со временем сервис начал предлагать переводы для электронных писем, а также плагины для таких вещей, как личные веб-сайты.
Как Вавилон Фиш вписался в революцию машинного перевода?
Babel Fish была разновидностью машинного перевода, и на самом деле это была не первая попытка разработки такого рода технологий.
В меморандуме о переводе Уоррена Уивера упоминается, что машинный перевод становится новой горячей областью, поэтому философ по имени Иехоша Бар-Хиллель начал экспериментировать с ним в Массачусетском технологическом институте в 1951 году.
Результат был использован в качестве решения для проверки на русских, но всевозможные другие программы машинного перевода были быстро созданы в России, Англии, Японии и других странах.
Некоторые другие знаменательные достижения включают попытку Университета Бригама Янга перевести мормонский текст с помощью компьютеров в 1971 году и создание компанией Xerox программы для прямого перевода технических руководств для внутреннего пользования. Появилось еще несколько примеров технологии машинного перевода, но AltaVista Babel Fish была самой успешной в свое время, особенно привлекательной для потребителей благодаря простому и прямому пользовательскому интерфейсу.
Вавилонская рыба оставила неоспоримый след в переводе
Хотя Babel Fish, какой она была в период своего расцвета, больше не существует, она оставила после себя наследие как вершина онлайн-перевода того времени. И это помогло проложить путь к более точным машинным переводчикам, таким как Google Translate, которые сейчас нам нравятся.
Как перевести страницу в Google Chrome
Иногда, просматривая веб-страницы, вы можете столкнуться с веб-сайтом, который написан не на английском языке.Возможно, вы захотите закрыть окно и двигаться дальше.
Но если вы используете Google Chrome, в этом нет необходимости. Браузер имеет отличные возможности для перевода. По умолчанию он предлагает пользователям переводить страницы, которые не на родном языке браузера.
В этой статье мы поговорим о том, как переводить страницы с помощью Google Chrome и как настроить его так, чтобы он работал лучше всего для вас. Мы также устраним возможные проблемы, с которыми вы можете столкнуться.
Как перевести страницу в Google Chrome
Если вы оказались на иностранном веб-сайте, на котором хотите приобрести товар, например, это может вызвать проблемы, особенно в разделе оформления заказа.
И если на веб-сайте нет выбора нескольких языков, на помощь приходит Google Chrome. Вы можете перевести страницу с помощью компьютера, ноутбука или мобильного устройства, и мы проведем вас через все шаги.
Во-первых, пользователи Windows и Mac, использующие Chrome, увидят всплывающее окно «Перевести» в правом верхнем углу экрана, если они откроют веб-страницу с иностранным языком.
Вы можете выбрать перевод страницы на язык Chrome по умолчанию или нажать на три вертикальные точки и выбрать «Выбрать другой язык».”
Веб-страница будет незамедлительно переведена на выбранный вами язык. И даже если вы откроете другой веб-сайт на другом языке, Chrome предложит новый выбранный язык.
Как перевести страницу в Google Chrome на iPad
Если вы читаете что-то на своем iPad и случайно открываете страницу с иностранным языком в приложении Chrome для iOS, по умолчанию браузер предложит перевести страницу .
Вы увидите эту опцию внизу экрана.Появится небольшая панель, и она автоматически определит иностранный язык. Chrome также предложит возможность выбрать язык, на котором установлен ваш браузер.
И если по нему тапнуть, он моментально переведет страницу. После этого панель сразу же исчезнет. Однако, если вы хотите перевести страницу на другой язык, вы можете изменить его, выполнив следующие действия:
- Чтобы изменить язык по умолчанию, предлагаемый Chrome, нажмите на значок шестеренки на панели в нижней части экрана.
- Выберите «Другие языки», прокрутите список языков и выберите тот, который вы ищете.
Google Chrome автоматически переключится на язык по вашему выбору и переведет всю страницу.
Как перевести страницу в Google Chrome на iPhone
Пользователи iPhone могут переводить страницу в приложении Google Chrome точно так же, как это делают пользователи iPad. Браузер мобильного приложения работает одинаково как на планшетах iOS, так и на смартфонах.
Кроме того, когда вы получаете доступ к этой функции в мобильном приложении, выбрать «Другие языки» и переключиться с одного предложения Chrome на другое можно только один раз.Если только вы не измените язык по умолчанию в настройках.
Как перевести страницу в Google Chrome на Android
Пользователи Android не остались в стороне, когда дело доходит до невероятно полезной функции перевода веб-страниц. Если у вас есть планшет или смартфон Android, все необходимое мобильное приложение Chrome вы найдете в Play Store. Убедитесь, что это последняя версия для оптимальной производительности.
Шаги по переводу страницы в Google Chrome на Android почти идентичны шагам для устройств iOS.Единственное отличие состоит в том, что вместо нажатия на значок шестеренки у вас есть три вертикальные точки на панели внизу.
Как принудительно перевести страницу в Google Chrome
Когда вы выбираете перевод страницы в Google Chrome, выполнив описанные выше шаги, и ничего не происходит, первое средство — обновить страницу. Иногда это все, что требуется Chrome для выполнения перевода.
Но бывают случаи, когда Chrome не показывает автоматически панель перевода, когда вы открываете страницу на иностранном языке.Возможно, вы раньше отказались от перевода на этот язык, поэтому теперь Chrome не предлагает его.
К счастью, вы можете принудительно выполнить перевод. В веб-браузере вы найдете значок перевода в правой части адресной строки. Нажав на нее, вы увидите, что панель перевода появится прямо под ней. В приложении Chrome для Android и iOS это выглядит так:
- Откройте приложение Chrome и нажмите на три вертикальные точки в правом верхнем углу.
- Выберите параметр «Перевести…».
Появится панель в нижней части экрана, и вы сможете продолжить выбор языка.
Как использовать расширение для перевода страницы в Google Chrome
Одним из самых популярных продуктов Google является приложение Google Translate. Он доступен как в веб-версии, так и в виде мобильного приложения. Но есть также расширение Google Translate для Chrome.
Вы можете установить это расширение только на настольный веб-браузер. Он недоступен для мобильного приложения Chrome.Вы можете найти его здесь и сразу же установить среди других расширений Chrome. Есть два способа использовать это расширение Chrome.
Первый способ — выбрать определенные разделы текста на веб-странице, щелкнуть расширение и предоставить перевод на язык Chrome по умолчанию. Расширение определит язык автоматически.
Второй способ использования расширения — это перевод всей веб-страницы, даже если она на языке Chrome по умолчанию. На любой странице нажмите на расширение Google Translate.В верхней части экрана появится небольшая панель, на которой вы сможете выбрать язык из раскрывающегося меню.
Как исправить невозможность перевода страницы в Chrome
Всякий раз, когда у вас возникает проблема с неправильной работой функции перевода в Chrome, первым делом всегда должно быть обновление страницы. Часто это все, что нужно, но бывают случаи, когда требуется дальнейшее устранение неполадок.
Если вы получаете сообщение «Эта страница не может быть переведена» или Chrome просто отказывается завершить перевод страницы, возможно, вы имеете дело с устаревшей ситуацией с веб-кешем Chrome.Чтобы исправить это, вам нужно очистить кеш и данные Chrome. Вот как это сделать:
- Откройте Google Chrome на своем компьютере и нажмите на три точки в правом верхнем углу.
- Выберите «Дополнительные инструменты», а затем «Очистить данные просмотра».
- Перейдите на вкладку «Дополнительно» и установите флажки «Кэшированные изображения и файлы» и «Файлы cookie и другие данные сайта».
- Выберите «Очистить данные».
Вот и все. Не волнуйтесь, это не приведет к выходу из вашего аккаунта Google, и все ваши данные для входа и пароли будут сохранены.
Для мобильного приложения Chrome перейдите в Настройки на телефоне и в Приложениях, найдите Chrome в списке и вручную очистите кеш и данные.
Как изменить настройки перевода по умолчанию в Chrome
В Chrome для ПК всякий раз, когда вы выбираете другой язык для перевода веб-страницы, этот язык остается, пока вы его не измените.
С другой стороны, в Chrome для мобильных устройств это нужно делать вручную. В противном случае он переключится на ранее установленный язык.Вот как изменить перевод по умолчанию в Chrome для устройств Android и iOS:
- При открытии страницы на иностранном языке Chrome отобразит панель перевода в нижней части экрана.
- Выберите три точки на Android или значок шестеренки на устройстве iOS.
- Нажмите «Всегда переводить страницы на [язык]».
Возможно, вам потребуется обновить страницу, чтобы запустить новые настройки.
Как включить или отключить перевод в Chrome
Если вам не нужна служба Chrome по переводу страниц на разные языки, вы можете легко отключить их.Все, что вам нужно сделать, это нажать на один тумблер в расширенных настройках Chrome. Вот как это найти:
- Откройте Chrome на рабочем столе и выберите три точки в правом верхнем углу.
- Выберите «Настройки», а затем «Дополнительно».
- В разделе «Языки» нажмите «Язык».
- Снимите флажок «Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который вы читаете».
Вы не будете получать запросы от Chrome на перевод страниц, если снова не включите эту функцию.Кроме того, шаги по включению или отключению перевода в мобильном приложении Chrome практически идентичны. У вас не будет выбора «Дополнительно».
Дополнительные ответы на вопросы
1. Как искать текст на странице в Chrome?
Если вы используете компьютер под управлением Windows или Mac, поиск текста во всем упрощается нажатием CTRL + F или Command + F на клавиатуре. Это включает любую страницу, которую вы открываете в Chrome.
Однако есть другой способ сделать это на компьютере с помощью Chrome. Перейдите в главное меню (три точки) и выберите «Найти…». Затем введите слова, которые вы ищете, и нажмите «Ввод».
На мобильном устройстве у вас не будет возможности использовать сочетание клавиш, но вы сможете найти то же самое, за исключением того, что на нем будет написано «Найти на странице». Введите слово или фразу, которую вы ищете, и нажмите на стрелку.
2. Как отключить перевод веб-сайтов в Chrome?
Чтобы полностью отключить функцию перевода в Chrome, вам нужно перейти в расширенные языковые настройки браузера и отключить эту функцию. Если у вас есть расширение Google Translate, вы можете удалить и его.
3. Как перевести веб-страницу на английский язык в Chrome?
Если пользовательский интерфейс вашего Chrome уже настроен на английский язык, он будет автоматически предлагать вам английский, когда вы находитесь на веб-странице, написанной на другом языке. В противном случае вам придется изменить настройки по умолчанию.
Как упоминалось в версии Chrome для настольных ПК, это изменение станет постоянным после переключения на другой язык. В мобильном приложении вам нужно будет вручную изменить настройки на английский.
4.Почему в Chrome отсутствует страница перевода?
Может быть несколько причин, по которым функция перевода страницы недоступна в Chrome. Возможно, он отключен, а это значит, что вам придется включать его вручную. Другой вариант — ваш браузер не работает оптимально, и вам нужно очистить файлы cookie и кеш, чтобы исправить это.
Но также может быть, что вам нужно обновить браузер Google Chrome. Поэтому обязательно проверьте, какую версию браузера вы используете, и, если она не самая последняя, обновите ее.
5. Что такое плагин для перевода страницы в Chrome?
Лучший плагин для перевода в Chrome — Google Translate. Вы можете легко найти его в интернет-магазине Chrome и бесплатно установить. Это даст вам возможность перевести всю веб-страницу или только выбранные абзацы, фразы или слова.
6. Что такое ярлык для перевода страницы в Google Chrome?
Чтобы быстро получить доступ к функции перевода страницы в Chrome, вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши любую страницу с незнакомым вам языком и в меню выбрать «Перевести на [язык]».”
7. Почему не работает функция перевода страницы Google Chrome?
Причин может быть сколько угодно. Ваш браузер нуждается в обновлении. Возможно, вам потребуется очистить кеш и данные. Эту функцию также можно было отключить.
Также возможно, что вы ранее выбрали параметр, чтобы Chrome не переводил определенный язык в будущем во всплывающей панели, и теперь вы его больше не видите.
Например, вы могли выбрать «Никогда не переводить по-французски.«Все, что вам нужно сделать, это отменить выбор этого параметра, и Chrome предложит перевести на французский язык в следующий раз, когда вы откроете страницу, которая его содержит.
Максимальное использование возможностей страницы Переводчика Google
Многие пользователи выбирают Chrome в качестве браузера по умолчанию, поскольку он наиболее совместим с другими продуктами Google. Вот почему расширение Google Translate так легко интегрируется в браузер настольного компьютера.
Функция перевода страниц Chrome работает безупречно и эффективно, хотя и не идеально. Она переводит страницы на разные языки.
Несмотря на некоторые заметные различия, как настольный браузер, так и мобильная версия предлагают множество опций и настроек.
Ваш комментарий будет первым