App Store: Переводчик веб-сайтов
Описание
Перевести веб-сайты прямо внутри Safari на iPhone и IPad. Скачать приложение, установить ваш язык ввода, пройдите небольшой обучающий тренинг, чтобы включить расширение, и вы готовы к работе.
Услуги перевода обеспечивается Google Translate.
104 поддерживаемых языков:
Африкаанс, Албанский, Амхарский, Арабский, Армянский, Азербайджанский, Баскский, Белорусский, Бенгальский, Боснийский, Болгарский, Каталанский, Кебуано, Ньянджа, Китайский, (Китай), Китайский, (Тайвань), Корсиканский, Хорватский, Чешский, Датский, Голландский, Английский, Эсперанто, Эстонский, Тагалог, Финский, Французский, Западно-Фризский, Галисийский, Грузинский, Немецкий, Греческий, Гуджарати, Гаитянский, Хауса, Гавайский, Иврит, Хинди, Хмонг, Венгерский, Исландский, Игбо, Индонезийский, Ирландский, Итальянский, Японский, Яванский, Каннада, Казахский, Кхмерский, Корейский, Курдский, Киргизский, Лаосский, Латинский, Латышский, Литовский, Люксембургский, Македонский, Малагасийский, Малайский, Малаялам, Мальтийский, Маори, Маратхи, Монгольский, Бирманский, Непальский, Норвежский, Пушту, Персидский, Польский, Португальский, Панджаби, Румынский, Русский, Самоанский, Гэльский, Сербский, Сото, Южный, Шона, Синдхи, Сингальский, Словацкий, Словенский, Сомали, Испанский, Сунданский, Суахили, Шведский, Таджикский, Тамильский, Телугу, Тайский, Турецкий, Украинский, Урду, Узбекский, Вьетнамский, Валлийский, Коса, Идиш, Йоруба, Зулу
000Z» aria-label=»10 ноября 2017 г.»>10 нояб. 2017 г.
Версия 1.4
Приложение было обновлено компанией Apple, чтобы в нем отображался значок приложения Apple Watch.
+ Обновлено для iPhone X
+ Исправлены ошибки
Оценки и отзывы
Оценок: 401Отзыв
Пока разбираюсь
Неплохо.
Бывает полезен, но не все сайты может перевести.
По качеству перевода Яндекс Переводчик уже на голову выше, чем Google Translate.
AnnSugar69
Вроде пока все как надо
Разработчик Crypto Inc. указал, что в соответствии с политикой конфиденциальности приложения данные могут обрабатываться так, как описано ниже.
Сбор данных не ведется
Разработчик не ведет сбор данных в этом приложении.
Конфиденциальные данные могут использоваться по-разному в зависимости от вашего возраста, задействованных функций или других факторов. Подробнее
Информация
- Провайдер
- Crypto Inc.
- Размер
- 17,7 МБ
- Категория
- Утилиты
- Возраст
- 17+ Неограниченный доступ к Сети
- Copyright
- © 2020 Crypto, Inc.
- Цена
- Бесплатно
- Сайт разработчика
- Поддержка приложения
Другие приложения этого разработчика
Вам может понравиться
App Store: Переводчик + Safari Расширение
Описание
Новое приложение HolaTranslator позволяет переводить как текст, так и страницы в веб-браузере целиком. При установке расширения в браузере появляется горячая клавиша вызова, что позволяет очень оперативно, без перехода на сторонние страницы и приложения переводить тексты.Основное преимущество ‒ наличие автоматической системы определения исходного текста, что значительно упрощает и ускоряет процесс самого перевода. Достаточно выделить необходимый фрагмент страницы, и расширение переведет именно этот отрывок, не трогая остальной текст и рекламу, что избавит от необходимости читать весь текст заново.
При необходимости приложение может перевести по вашему запросу страницу целиком.
Приложение является отличным настольным переводчиком для MacOS, быстро переводит и озвучивает выделенный текст при помощи горячих клавиш. Имеется возможность настройки системы и выбора комбинации горячих клавиш.
Более 100 различных языков для перевода, полное значение переводимых слов и подбор синонимов позволяет получить максимально точный и качественный перевод.
Исключительно правильное произношение слов при воспроизведении аудиоверсии перевода.
При помощи горячих клавиш переводится как текст целиком, так и отдельные необходимые фрагменты.
https://devdan.pro/terms.html
https://devdan.pro/policy.html
Версия 2.6.3
— The problem is solved, when auto-translation is enabled, a window crashes on sites with a strict site policy.
Оценки и отзывы
Оценок: 188
Читайте сам отзыв
Путем нехитрых манипуляций (берем кусок большого текста и переводим его в поппулярных онлайн перводчиках и сравниваем перевод с этим приложением) было выяснено что переводит гугл переводчик. Это и не хорошо и не плохо, а чтобы было хорошо стоит добавить в настройках какой переводчик использовать. Это приложение по сути просто берет текст, отправляет его на API гугл яндекс и прочих перевордчиков, и что самое главное в удобной форме отображает резултат.
Из ОЧЕНь больших минусов, перводит только в одну сторону, чтобы изменить язык первода нужно идти в настройки и там выбирать что безумно неудобно. Если это поправить то будет очень удобное приложение.
Спасибо за ваш отзыв. Идея хорошая, будем думать над реализацией. По поводу минуса: у Вас есть возможно перевести страницу обратно, для этого нужно сделать правый клик и выбрать пункт «Отменить перевод страницы». Возможно мы еще добавим отмену перевода в окно расширения.
Не достаточно…
Добрый день.
Увидел потенциал в программе и ответах разработчиков, поэтому решил опробовать и оставить обр.связь. Готов был купить, но пока воздержусь ибо не работоспособна по приведённым пунктам. Надеюсь на доработку и буду ждать!
1. При выделениии текста и переводе, появляется вспл.подсказка с переводом, не хватет возможности переводить выделенный текст непосредственно в самой странце.
2. Не умеет работать с pdf файлами (часто работаю с datasheets).
3. Нет горячей клавишы для быстрого перевода текста. Выделен текст — переводит по хоткею, не выделен — переводит всю страницу, напр F2 🙂
4. Хотелось бы возможность отключать перевод (всплывающую иконку) на избранных сайтах, на подобии adblock «Перевод отключен на этом сайте».
Добрый день, спасибо за обратную связь!
1. Хорошая идея подумаем над реализацией.
2. К сожалению Safari не предоставляет доступ к содержимому PDF документа для чтения/изменений, скорей всего такая возможность не появиться в ближайшее время.
3. Тоже хорошая идея в ближайшее время точно добавим
4. Думаю сможем сделать в ближайшее время
Отличное приложение
добавьте пожалуйта возможность перевода по двойному клику на слово, слово выделяется, но кнопки перевода не появляется.
Будет очень удобно переводить одно слово
Спасибо за обратную связь. В ближайшее время будет обупликовано обновление с возможностью перевода теста по двойному клику.
Разработчик Ihor Prodan указал, что в соответствии с политикой конфиденциальности приложения данные могут обрабатываться так, как описано ниже. Подробные сведения доступны в политике конфиденциальности разработчика.
Сбор данных не ведется
Разработчик не ведет сбор данных в этом приложении.
Конфиденциальные данные могут использоваться по-разному в зависимости от вашего возраста, задействованных функций или других факторов. Подробнее
Информация
- Провайдер
- Ihor Prodan
- Размер
- 9,6 МБ
- Категория
- Производительность
- Возраст
- 4+
- Copyright
- © Hola Translator
- Цена
- Бесплатно
- Поддержка приложения
- Политика конфиденциальности
Вам может понравиться
10 лучших онлайн-переводчиков, которые вы можете использовать в реальном мире
Куда вы идете, когда вам нужен быстрый перевод на другой язык? Друг? Или словарь иностранных языков? Вы также можете сохранить удобное расширение для браузера, если вам нужно часто переводить слова.
Однако могут возникнуть проблемы, если вы предпочитаете не устанавливать его или если ваша компания просто не разрешает это. Эти бесплатные онлайн-переводчики идеально подходят для быстрого перевода слов или предложений на другие языки. А некоторые, на самом деле, предлагают дополнительные функции, которые делают их еще лучше.
Когда вы найдете лучший переводчик для ваших нужд, не забудьте добавить его в закладки, чтобы он всегда был под рукой. Итак, давайте рассмотрим некоторые из лучших доступных нам онлайн-переводчиков.
Один из самых популярных сервисов онлайн-перевода предлагает Google. А если вы будете искать в Google переводчиков, его собственный удобный веб-сайт перевода появится прямо над вашими результатами поиска. Это означает, что вам не нужно открывать другой веб-сайт.
Но если вам нужно перевести большой объем текста, вам подойдет веб-сайт Google Translate. У вас больше места для текста, и вы можете выбрать метод ввода от руки или клавиатуры. Другие функции, которые могут вам понравиться, — это сохранение, прослушивание, совместное использование или копирование переведенного текста.
Кроме того, вы можете предложить правку, если считаете, что перевод неверен. Google Translate предоставляет более 100 языков .
Еще одним известным веб-сайтом с бесплатным онлайн-переводом является Bing, использующий Microsoft Translator. Вы можете выбрать язык ввода или сделать так, чтобы сайт автоматически определял его при вводе. Если у вас включен микрофон, вы можете произнести текст, который хотите перевести, что кажется довольно удобным, если вы спросите нас.
После того, как вы получите перевод, у вас есть возможность прослушать его вслух мужским или женским голосом, поделиться им или найти его в Bing. Кроме того, вы также можете оценить перевод, если хотите оставить небольшой отзыв. Бесплатный переводчик предлагает более 60 языков , что, на наш взгляд, делает его выгодной сделкой.
В Translatedict вы можете выбирать из более чем 50 языков и использовать автоматическое определение своего диалекта. Просто введите слово, фразу или даже большой текст, выберите язык перевода и нажмите кнопку Translate . Вы увидите письменный перевод и можете нажать кнопку звука, чтобы услышать его вслух.
Если вы используете перевод в письменном общении, внизу вы увидите полезное количество слов и символов. Это отлично подходит для текстов или сообщений в социальных сетях, где у вас ограниченное пространство.
Translatedict также предоставляет области исключительно для голосового переводчика и функции преобразования текста в речь. Кроме того, вы можете запросить помощь с профессиональными переводами и получить расценки, заполнив онлайн-форму.
Хорошим переводчиком, пользующимся услугами Microsoft, но предлагающим более 30 языков , является Translate.com. Вы можете использовать свой голос или клавиатуру для ввода текста, а затем читать или слушать перевод.
Если вы считаете, что перевод должен быть пересмотрен, вы можете бесплатно получить человеческий перевод с первыми 100 словами. Просто щелкните значок контакта и выберите «Войти» или создайте учетную запись, если вы впервые используете этот инструмент.
Переводчик DeepL — это действительно классный инструмент, который поставляется со своими собственными определениями и опциями автоматического завершения предложений. Вы можете выбрать из 26 языков и когда вы получите перевод, просто дважды щелкните слово для получения более подробной информации. К счастью, он доступен почти для всех операционных систем, включая Linux.
Когда вы выберете это слово в переводе, вы увидите раскрывающийся список с дополнительными вариантами. Вы также можете взглянуть на определение слова, которое одновременно появляется внизу страницы. Кроме того, вы увидите примеры использования слова как во входном, так и в выходном языках. Это отличная функция, если вы пытаетесь выучить язык, на который переводите.
PROMT Online Translator предлагает не так много языков, как другие переводчики. Список пока ограничен примерно 22 языками . Но у него есть и другие приятные особенности. Например, он использует автоматическое определение языка и даже выбирает тему для перевода.
Затем вы можете копировать, вставлять, проверять правописание или обращаться к словарю. Существует также виртуальная клавиатура, поэтому, если вы используете сайт, например, на планшете, вводить слова или предложения очень просто. PROMT также предлагает программное обеспечение для перевода, которое вы можете приобрести и скачать. Интересно, что бесплатный онлайн-переводчик веб-сайтов также доступен в виде приложения для пользователей Android и iOS.
Если вы используете веб-сайт Collins Dictionary для поиска определений или синонимов, взгляните на переводчик. Вы можете вводить текст и переводить его на более чем 60 языков и обратно.
Несмотря на то, что у этого переводчика минимальные функции, переводы исходят от Microsoft, а для получаемого текста есть удобная кнопка копирования. Если вы ищете базового переводчика на сайте со словарем, тезаурусом и грамматическими инструментами, Collins Dictionary — это то, что вам нужно.
ImTranslator — отличный сайт для перевода и сравнения одновременно. Вы можете получить простой перевод, обратный перевод и сравнение между переводчиками PROMT, Google и Microsoft в одном месте. Сайт предлагает множество языков, поскольку он также связан с другими популярными службами перевода, такими как Google.
Что касается дополнений, то существует множество полезных инструментов, таких как Обратный перевод , который автоматически переводит целевой текст обратно в исходный — это помогает вам сравнивать точность.
Воспользуйтесь преимуществами автоматического определения языка, словаря, правописания и декодера с помощью флажков. Или используйте кнопки для копирования, вставки, преобразования текста в речь или отправки перевода по электронной почте. ImTranslator также предоставляет специальные символы диакритических знаков, включая валюту, математические символы и символы компании.
Если вам в основном нужно перевести с английского на испанский , то SpanishDict — ваш идеальный выбор. Прямо на главной странице вы можете вставить текст, который вам нужно перевести. Но что хорошо в этом испанском переводчике, так это то, что он также включает специальный набор символов.
Когда вы увидите поле перевода, просто щелкните стрелку, чтобы расширить его с помощью кнопок акцента. Если вы получили текст на испанском языке и вам нужно перевести его на английский, эти символы пригодятся. И, конечно же, вы можете перевести и наоборот. Другими полезными функциями являются определения и примеры, которые вы получаете вместе с переводом.
Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с лучшими приложениями для изучения испанского языка.
Reverso — это веб-сайт, предлагающий множество бесплатных коммуникационных технологий. Он использует нейронный машинный перевод (NMT), подход к машинному переводу через искусственные нейронные сети. Его услуги варьируются от перевода, проверки орфографии и грамматики до словарей, проверки контекста и многого другого.
Благодаря поддержке большинства популярных языков, таких как немецкий, испанский, английский, китайский, японский и других, в настоящее время он обслуживает около 60 миллионов активных пользователей в Интернете. Помимо инструментов онлайн-перевода, вы также можете установить его расширение для браузера. Reverso также доступен в виде приложения для платформ Android, iPhone, Mac и Windows.
Но, если вы являетесь частью организации, которая ищет что-то более надежное, вам следует попробовать Reverso Corporate Translator, платную и расширенную версию бесплатного онлайн-сервиса перевода.
Найдите лучшего онлайн-переводчика для ваших нужд
Коммуникационный барьер — это реальная вещь. И вдвойне, если вы имеете дело с совершенно незнакомым вам сценарием. Любой из этих онлайн-переводчиков может выполнить свою работу. Поскольку каждый из перечисленных здесь инструментов предлагает разные функции, не стесняйтесь попробовать несколько из них и посмотреть, какой из них вам больше нравится.
лучших инструментов для перевода в 2023 году: лучшее бесплатное онлайн-программное обеспечение
Что такое программное обеспечение для онлайн-перевода и как оно работает?
С появлением Интернета программное обеспечение для онлайн-перевода стало важным инструментом как для бизнеса, так и для частных лиц. Но что такое программное обеспечение для онлайн-перевода и как оно работает?
Программное обеспечение для онлайн-перевода — это приложение, которое позволяет пользователям переводить текст с одного языка на другой. Существует множество доступных онлайн-инструментов для перевода, начиная от простых приложений для перевода основных фраз и заканчивая более сложным программным обеспечением с расширенными функциями, предназначенным для сложных переводов документов. Некоторые из них бесплатны, а за другие взимается абонентская плата. Точно так же, как некоторые из них на самом деле доступны не только в виде онлайн-инструментов, но и в виде загружаемого программного обеспечения.
При выборе инструмента онлайн-перевода следует учитывать ряд различных факторов, в том числе языки, между которыми необходимо выполнять перевод, требуемый уровень точности и необходимость каких-либо специальных функций, таких как возможность сохранения переводов. или поделиться ими с другими.
Средства перевода включают как приложения для машинного перевода, так и средства автоматизированного перевода (программное обеспечение CAT). Разница между ними заключается в том, что машинный перевод полностью автоматизирован, а программное обеспечение CAT предоставляет ряд функций, помогающих переводчикам-людям.
Большинство из них доступны как в бесплатной, так и в платной версиях, а также в виде онлайн-приложений и приложений для ПК или облачных решений. Что вы в конечном итоге выберете, будет зависеть от ваших конкретных потребностей и предпочтений.
При выборе инструментов онлайн-перевода для бизнеса необходимо учитывать несколько ключевых факторов. Если вам нужен инструмент для перевода, который может обрабатывать сложные документы, или если вам нужно сохранять переводы и делиться ими с другими, вам нужно выбрать инструмент с такими функциями. В противном случае базовое приложение для перевода может быть всем, что вам нужно.
Связанный контент: 5 способов, которые переводящие компании заставляют вас переосмыслить
Лучший онлайн -программное обеспечение для свободного программного обеспечения (хорошо, не всегда …))
Google Translate — одно из лучших бесплатных онлайн-переводчиков. Он может переводить между более чем 100 языков. Google Translate может переводить целые веб-сайты на другие языки. Вы также можете использовать его для преобразования текстовых документов на разные языки.
Переводчик веб-сайтов Google — это инструмент, который позволяет автоматически переводить весь веб-сайт на другой язык одним нажатием кнопки.
Microsoft Translator — еще одно хорошее бесплатное программное обеспечение для онлайн-перевода. Он может переводить между более чем 50 языками. Microsoft Translator также может переводить целые веб-сайты и текстовые документы.
Bing Translator — еще одно широко используемое бесплатное программное обеспечение для онлайн-перевода от Microsoft. Он может переводить между более чем 40 языками. Bing Translator может переводить веб-страницы и текстовые документы. Он поддерживает более 50 языков и предлагает такие функции, как преобразование текста в речь, речь в текст и перевод изображений. Он также предлагает живые версии некоторых языков в режиме реального времени, что позволяет вам увидеть, как слова произносятся на разных диалектах.
Systran — еще одно отличное бесплатное онлайн-программное обеспечение, которое предлагает различные функции, такие как перевод веб-сайтов и документов, устный перевод, лингвистические инструменты и многое другое для более чем 100 языков. Systran, одна из старейших компаний по машинному переводу, занимается разработкой программного обеспечения более 50 лет. Он предлагает ряд решений для перевода, включая онлайн-инструмент для перевода, настольное приложение и серверное решение корпоративного уровня. Его можно использовать в личных или деловых целях, и он предлагает удобный способ общения с людьми, говорящими на разных языках, без необходимости изучать язык самостоятельно.
DeepL — относительно новый игрок в сфере онлайн-переводов. Он известен своей высокой точностью и удобным интерфейсом. DeepL — это нейронная платформа машинного перевода, которая предлагает точные переводы для нескольких языков, включая французский, немецкий, испанский, португальский, голландский и другие. DeepL Translator доступен как бесплатный онлайн-инструмент и как платное настольное приложение.
Crowdin — это платформа управления локализацией, которая помогает управлять многоязычным контентом в нескольких командах и проектах. Crowdin предлагает бесплатный план для небольших проектов, содержащих до 100 файлов.
Wordfast Pro — это инструмент CAT (автоматизированный перевод), призванный помочь переводчикам работать быстрее и лучше. Wordfast Pro предлагает бесплатную пробную версию и скидку для студентов, преподавателей и некоммерческих организаций.
SDL Trados Studio (RWS Trados Studio) — ведущее программное обеспечение, используемое профессиональными переводчиками и руководителями проектов для управления своими проектами и получения наилучших результатов. SDL Trados (RWS Trados), еще один давний игрок в индустрии переводов, предлагает ряд различных программных решений CAT, в том числе инструмент онлайн-переводчика. RWS/SDL Trados Studio предлагает бесплатную пробную версию.
Transifex позволяет вам управлять цифровым контентом на нескольких языках в одном месте, чтобы вы могли охватить глобальную аудиторию. Transifex предлагает бесплатный план для личных проектов и проектов с открытым исходным кодом.
Smartling предлагает интеллектуальные решения для управления переводами, которые ускоряют достижение бизнес-результатов за счет устранения барьеров для выхода на рынок. Smartling предлагает бесплатную пробную версию и бесплатный план для небольших проектов.
Lokalise помогает компаниям оптимизировать процессы локализации с помощью интеллектуальной автоматизации.
PhraseApp (Phrase была приобретена Memsource, и теперь оба являются одним продуктом под названием Phrase) — это система управления переводами, которая помогает оптимизировать процесс локализации с помощью интеллектуальной автоматизации рабочего процесса. PhraseApp предлагает бесплатный план для небольших проектов.
Lilt предоставляет адаптивную платформу машинного перевода, которая ускоряет человеческий перевод.
Weglot мгновенно переведет ваш веб-сайт на более чем 100 языков, не влияя на его дизайн.
Bablic предоставляет простой способ изменить многоязычный внешний вид вашего веб-сайта, не касаясь кода, за считанные минуты.
Связанный контент: 10 лучших инструментов перевода, которые вы должны знать о: Полный обзор
Как использовать онлайн -перевод
Как использовать онлайн -перевод
.
Когда речь идет об онлайн-контенте, перевод является ключом к охвату глобальной аудитории. Но с таким количеством разных языков, как вы можете убедиться, что ваш контент доступен для всех? Вот где на помощь приходит программное обеспечение для онлайн-перевода.
Программное обеспечение для перевода позволяет вам управлять своим контентом на нескольких языках, что упрощает доступ к более широкой аудитории. Независимо от того, локализуете ли вы контент своего веб-сайта, занимаетесь локализацией программного обеспечения или создаете многоязычный контент для своего блога или социальных сетей, программное обеспечение для перевода может помочь.
Большинство программ онлайн-перевода работают аналогичным образом: вы предоставляете исходный текст, выбираете язык(и) перевода, и программа создает переведенную версию вашего текста. Некоторое программное обеспечение также предлагает дополнительные функции, такие как автоматическое определение языка, поиск по словарю и машинный перевод.
Чтобы начать, все, что вам нужно, это текстовый редактор и подключение к Интернету. После того, как вы зарегистрировали бесплатную учетную запись у поставщика программного обеспечения для перевода, вы можете сразу же начать переводить свой контент.
При использовании программного обеспечения для перевода следует помнить о нескольких вещах. Во-первых, убедитесь, что программное обеспечение совместимо с вашей системой управления контентом. Это обеспечит бесшовную интеграцию и упростит управление вашим контентом на нескольких языках. Во-вторых, помните, что не все программы одинаковы. Некоторые программы лучше приспособлены для обработки определенных типов содержимого, поэтому выбирайте ту, которая лучше всего подходит для поставленной задачи. Наконец, имейте в виду, что переводы никогда не бывают идеальными. Обязательно внимательно просмотрите конечный продукт перед его публикацией, чтобы избежать досадных ошибок.
Помня об этих советах, вы готовы начать использовать программное обеспечение для онлайн-перевода, чтобы охватить совершенно новую аудиторию!
Связанный контент: более 50 интеграций перевода, которые вы должны знать около
. множество преимуществ использования программного обеспечения для онлайн-перевода, также известного как платформа управления переводами или система управления переводами.
Возможно, наиболее очевидным преимуществом является то, что он может сэкономить ваше время и деньги за счет автоматизации процессов перевода. Кроме того, программное обеспечение для онлайн-перевода может улучшить качество ваших переводов за счет использования памяти переводов (TM) и инструментов автоматизированного перевода (CAT).
И последнее, но не менее важное: большинство платформ имеют встроенные функции управления терминологией, которые могут спасти жизнь при работе над сложными проектами с участием нескольких заинтересованных сторон. Итак, если вы хотите оптимизировать рабочий процесс перевода, рассмотрите возможность инвестирования в хорошую онлайн-платформу для перевода. Просто это может быть лучшим решением, которое вы когда-либо принимали. Бесплатные или платные, инструменты машинного перевода или технология памяти переводов.
Недостатки использования программного обеспечения для онлайн-перевода
Когда дело доходит до перевода, программное обеспечение для онлайн-перевода не всегда является лучшим вариантом. Хотя он может быть быстрым и простым в использовании, у него есть несколько потенциальных недостатков.
Во-первых, программное обеспечение для онлайн-перевода часто использует искусственный интеллект (ИИ) или искусственные нейронные сети. Это означает, что хотя на первый взгляд он выглядит сказочно, он может быть совершенно неточным, особенно при переводе сложных понятий или структур предложений.
Во-вторых, программное обеспечение для онлайн-перевода часто не способно уловить нюансы и тонкости человеческого языка. В результате переводы могут быть упрощенными или даже вводящими в заблуждение.
Наконец, программное обеспечение для онлайн-перевода часто гораздо менее надежно, чем переводчики-люди. переводчики-люди могут опираться на свои собственные знания и опыт для получения точных и нюансированных переводов. Напротив, программное обеспечение для онлайн-перевода часто ограничено узким набором словарного запаса и выражений. По этим причинам часто лучше полагаться на переводчиков-людей при поиске точных переводов.
Советы по эффективному использованию программного обеспечения для онлайн-перевода
Вот несколько стратегических советов по эффективному использованию программного обеспечения для онлайн-перевода:
Существует множество бесплатных онлайн-инструментов для перевода, но не все они одинаковы.
- Имейте в виду, что программное обеспечение для онлайн-перевода не является идеальным решением. Хотя он может быть полезен во многих ситуациях, важно помнить, что он не всегда точен на 100%. Если вы работаете над переводческим проектом, который должен быть абсолютно идеальным, лучше нанять профессиональных переводчиков. Помните, что машинный перевод автоматизирован, и инструменты CAT должны поддерживать переводчиков-людей в их работе над профессиональными переводами.
- Обязательно отредактируйте, просмотрите, вычитайте и отредактируйте свою работу, прежде чем опубликовать ее или поделиться ею с кем-либо еще. Даже самое лучшее программное обеспечение для перевода может делать ошибки, как и специалисты по переводу, использующие его, поэтому всегда полезно перепроверить свою работу, прежде чем отправлять ее в мир.
- Если вы работаете над большим или сложным переводческим проектом, рассмотрите возможность найма профессионального бюро переводов. У бюро переводов есть ресурсы и опыт, необходимые для качественного выполнения работы.
- При использовании онлайн-инструментов перевода помните, что они являются лишь частью процесса перевода. Не забывайте о других важных шагах, таких как редактирование, корректура, контроль качества, обеспечение качества и тестирование QA. Эти шаги необходимы для обеспечения максимально возможного качества конечного продукта.
И вот вам несколько оперативных советов (особенно если вы переводчик):
- Убедитесь, что исходный текст четкий и лаконичный. Чем лучше ваш исходный текст, тем лучше будет перевод.
- Используйте короткие предложения и простой язык. Это облегчит программному обеспечению понимание вашего смысла и точное преобразование.
- Используйте правильную грамматику и пунктуацию. Опять же, это поможет программе понять ваш смысл и произвести более точный перевод.
- Внимательно прочитайте переведенный текст. Это поможет вам обнаружить любые ошибки, которые могло допустить программное обеспечение.
- По возможности попросите кого-нибудь еще прочитать переведенный текст. Вторая пара глаз часто может обнаружить ошибки, которые вы, возможно, пропустили.
Следование этим советам поможет вам более эффективно использовать программное обеспечение для онлайн-перевода и добиваться лучших результатов в своих переводческих проектах. Однако имейте в виду, что нет коротких путей к достижению действительно отличных результатов — практика делает совершенным!
Лучшие инструменты перевода: стоят ли они того?
Онлайн-инструменты перевода могут быть полезными для руководителей, стремящихся преодолеть языковые барьеры и общаться с клиентами со всего мира.
Ваш комментарий будет первым