Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Автопереводчик сайтов с английского на русский: Бесплатный онлайн-переводчик сайтов

Содержание

13 лучших переводчиков для браузера

Выясняем, с помощью чего люди переводят сайты и отдельные слова на страницах в 2020 году. Обсудим и браузеры со встроенными переводчиками, и плагины, помогающие не только переводить отдельные слова, но и лучше понимать язык.

Встроенные в браузеры переводчики

Глобализация вкупе с искусственным интеллектом сделали машинный перевод обыденностью. Даже специальные программы для этого не нужны. Все необходимое встраивают в браузер, чтобы люди могли общаться в соцсетях или читать иностранные блоги, не зная языка собеседника и посещаемых сайтов.

Поэтому для начала разберем те интерпретаторы, что есть в браузерах «из коробки», а уже потом рассмотрим альтернативные варианты.

Google Chrome

Google давно работает на поприще переводов, поэтому наличие встроенного переводчика в Chrome вполне очевидное явление. Алгоритм перевода тот же, что используется на одноименном сайте, так что качество перевода не станет сюрпризом.

Важное преимущество – поддержка большого количества языков. Используя Chrome, можно зайти на тот же Weibo и чувствовать себя там относительно комфортно, потому что даже с китайского браузер Google переводит сносно.

И второе – кастомизация. Вы вправе сами решать, на какой язык переводить сайт. Он не привязан к языку системы или браузера как такового. Дополнительные языки можно добавить через настройки и использовать для перевода по умолчанию или, наоборот, исключить из языков для перевода (тогда Chrome начнет их игнорировать). Также можно выбрать, какие сайты не стоит переводить вовсе, а какие нужно переводить автоматически при каждом посещении.

Чтобы воспользоваться Google Translate в Chrome:

  • Открываем страницу на иностранном языке.
  • Кликаем по логотипу Google Translate в правой части поисковой строки.
  • Выбираем язык, на который надо перевести страницу.

Готово, текст на сайте моментально изменится на переведенный.

Microsoft Edge

Microsoft использует похожую с Google модель перевода страниц в браузере. Разница заключается в используемых технологиях. Разработчики Edge встроили в него собственное детище по имени Bing Translator.

Качество перевода неоднозначное. Он переводит заметно медленнее, чем конкуренты, и не все части страницы. Больше слов интерпретирует либо некорректно, либо так, что из них не удается уловить контекст и понять суть написанного. Частенько после перевода через Bing текст обрезается на полуслове. Google так не делает.

Но это все субъективное мнение, основанное на тестировании китайского блога Weibo и пары немецких статей в Википедии.

Чтобы воспользоваться Bing Translator в браузере Эдж:

  • Заходим на непереведенную страницу.
  • Кликаем по логотипу Bing Translator в правой части поисковой строки.
  • Выбираем знакомый язык из списка доступных в Bing Translator.
  • И соглашаемся на перевод страницы, кликнув по кнопке «Перевести».

Через несколько секунд язык страницы изменится.

Safari

В 2020 году Apple тоже решила заняться разработкой собственного переводчика. У них получился удобный аналог Google Translate для iOS 14 и заметно прокачались языковые навыки Siri. Естественно, не обошлось без появления функции перевода в браузере.

Но, как это часто бывает у Apple, функциональность встроенного интерпретатора оказалась заметно ограничена.

  • Во-первых, он переводит только на язык, установленный в системе. Если по умолчанию в вашем компьютере или смартфоне установлен английский язык в качестве основного, то перевести сайт с английского на русский не получится. Только наоборот.
  • Во-вторых, в Safari для macOS переводчик все еще находится в стадии бета-тестирования и не всегда срабатывает даже на тех страницах, на которых мобильная версия прекрасно справляется с переводом.

Зато, когда переводчик Apple работает, он работает хорошо. Перевод действительно на уровне конкурентов, а зачастую и уровнем выше.

Чтобы воспользоваться переводчиком в Safari:

  • Открываем страницу на иностранном языке (это должен быть иностранный язык для системы, а не для вас).
  • И кликаем по иконке в виде двух облаков в поисковой строке (в macOS).

В случае с iOS процесс немного усложняется:

  • Открываем непереведенный сайт.
  • Потом тапаем по значку в виде буквы А в поисковой строке.
  • Выбираем пункт Translate to English (или другой язык в зависимости от языка ОС).

Язык страницы изменится моментально.

Яндекс.Браузер

Российский IT-гигант тоже обладает и собственным переводчиком, и браузером. Яндекс.Браузер построен на базе Chromium, как и новый Edge, поэтому принцип работы встроенного интерпретатора там такой же, как у Google и Microsoft.

Но переводом занимаются алгоритмы, разработанные Яндексом и используемые на одноименном сайте. Поддержка языков довольно широкая, но выбирать среди них нельзя. Как и Safari, разработка Яндекса предлагает переводить только на язык ОС.

Спасибо хотя бы на том, что перевод можно автоматизировать или вовсе отключить, если язык знаком пользователю.

Чтобы воспользоваться переводчиком в Яндекс.Браузере:

  • Заходим на непереведенную страницу.
  • Кликаем по логотипу Яндекс.Переводчика в правой части адресной строки.
  • Нажимаем на кнопку «Перевести».

Как я уже сказал выше, язык перевода только в браузере поменять нельзя. Придется менять язык браузера или всей ОС.

Плагины для перевода

Плагины с функцией перевода страниц и отдельных слов пользуются популярностью, так как не все браузеры обладают соответствующей встроенной функциональностью. Взять тот же Firefox. Им все еще пользуется большое количество людей, а переводчика в нем нет.

К тому же не всегда встроенный интерпретатор справляется со своими задачами так же хорошо, как решения от сторонних разработчиков. Яндекс и Safari, например, не дают выбирать язык перевода. В разработке Apple также нет функции перевода отдельных слов в тексте (не считая встроенного в macOS и iOS словаря).

Ну и алгоритмы некоторых сторонних переводчиков заметно выигрывают по качеству перевода. Например, они могут быть лучше знакомы с новыми словами и выражениями, предлагать примеры использования в контексте, отображать больше вариаций перевода одного и того же выражения или вовсе выводить пользовательские варианты интерпретации фраз.

Ниже разберем лучшие сторонние плагины-переводчики для браузеров.

Google Translate

Разработки Google в области перевода на хорошем счету у пользователей, поэтому многие разработчики пытаются перенести алгоритмы переводчика корпорации в другие браузеры. Более того, сама Google создала расширение для браузеров на базе Chromium с соответствующей функциональностью.

Расширение Google почти не отличается от встроенных в Chrome инструментов, но зато его можно установить в Edge, Яндекс.Браузер и даже в браузеры, не поддерживающие перевод по умолчанию. В их числе Firefox, Vivaldi, Brave, Opera и прочие.

Плагин умеет переводить страницы целиком, а также отдельные слова и отрывки текста, если их выделить и выбрать опцию Google Translate в контекстном меню. Отдельные слова можно озвучить прямо в браузере.

А еще он содержит в себе мини-версию Google Translate. В нее можно ввести произвольный текст для перевода на тот случай, если не удается его скопировать (когда непереведенный текст отображается в видео или только озвучивается) или он вовсе не связан с просматриваемыми страницами.

Скачать плагин для браузеров на базе Chromium

Скачать расширение для Firefox

Mate Translator

Популярный плагин для перевода, доступный сразу для всех актуальных браузеров. Как и решение от Google, Mate умеет переводить страницы целиком и отдельные слова.

  • Отличается продвинутыми алгоритмами перевода. Пользователи отмечают, что Mate часто справляется лучше, чем Google.
  • Поддерживает 103 языка, среди которых базовые (в духе английского с китайским) и более специфичные (наподобие люксембургского).
  • Синхронизирует историю переводов между всеми устройствами, где сервис установлен и подключен к одному аккаунту.
  • Позволяет сохранять и сортировать слова и фразы в личном словарике для путешествий или работы.
  • Отображает синонимы, дополнительные значения, род, склонения и другие характеристики переводимых слов.

Mate распространяется бесплатно в виде расширений для браузера, но при установке программы в ОС требует оплаты. Также он доступен в версиях для мобильных устройств в App Store и Google Play.

Скачать Mate для Safari

Скачать расширение для браузеров на базе Chromium

Скачать плагин для Firefox

TranslateMe

Google Translate пока недоступен для браузера Apple. Но есть плагин, использующий алгоритмы Google и копирующий большую часть возможностей переводчика корпорации в Safari.

TranslateMe – альтернатива, существующая в Mac App Store уже несколько лет и успешно заменяющая отсутствующий интерпретатор Google.

Правда, стоит плагин аж 10 долларов, что немного странно для расширения, построенного целиком и полностью на базе бесплатного Google Translate. Все еще дешевле, чем полная версия того же Mate, но уже неприятно. Тем не менее удобный интерфейс и отсутствие дешевых альтернатив сделали TranslateMe популярным решением, одним из лучших в своем классе. Поэтому он и угодил в подборку.

Скачать расширение для Safari

Lingvo Live

Детище компании ABBYY, до сих пор являющееся одним из лучших профессиональных решений для перевода фраз и отдельных слов. Lingvo Live содержит в себе много инструментов для работы с языком: личный словарь, большой список примеров использования слов и фраз, подборку словосочетаний для каждого переведенного фрагмента текста.

Но важнее всего – наличие некой социальной сети, куда пользователи словаря заливают собственные варианты перевода слов. Так база пополняется выражениями, которые уже активно используются, но все еще не попали в актуальные словарные базы.

Плагин выполняет те же функции, что и условный Google Translate, задействуя технологии ABBYY и предлагая воспользоваться встроенным разговорником.

Скачать для браузеров на базе Chromium

Англо-русский словарь Lingvo

Аналог словаря Lingvo для Safari. Устанавливается через Mac App Store и встраивается напрямую в систему. Так как это профессиональное решение ABBYY, работающее в офлайн-режиме, то за плагин придется заплатить.

Скачать Lingvo для Safari

Leo Translate

Еще одна российская разработка, в этот раз на базе переводчика LinguaLeo. Это такой набор инструментов, тренажеров и обучающих сессий для тех, кто пытается выучить английский язык. Плагин выполняет те же функции, переводит слова и целые страницы. Фишка расширения – возможность сразу отправить найденные фразы в список изучаемых материалов. Это значит, что по итогу свои находки можно будет использовать для более глубокого изучения языка в школе LinguaLeo.

Есть вариант от сторонних разработчиков, поддерживающий браузер Firefox. Он не только переводит отдельные слова, используя технологии LinguaLeo (API, предоставляемое разработчиками сервиса), но и позволяет добавлять слова, найденные в сети, в словарь сервиса (если вы в нем зарегистрированы, конечно).

Скачать для браузеров на базе Chromium

Скачать плагин для Firefox

Reverso

Фаворит всех преподавателей иностранных языков в РФ и мой личный выбор. Context Reverso, пожалуй, мой любимый сервис по переводу отдельных слов и фрагментов текста. Он хорош огромной базой примеров перевода (в контексте реальной речи и письма).

Обращаясь в Context Reverso, гораздо проще найти подходящий перевод, особенно если речь идет о специфичных терминах, редко встречающихся словах или фразах, перевод которых может варьироваться в зависимости от контекста.

При переводе текстов используется продвинутый искусственный интеллект, разработанный создателями Context Reverso. Расширение позволяет работать не только с текстом на страницах, но и с субтитрами в YouTube или Netflix. Можно изучать языки по фильмам и роликам иностранных блогеров.

При использовании плагин Context Reverso пытается подобрать наиболее подходящие примеры употребления выделенных в браузере слов, сразу предлагает добавить их в список избранных или озвучить.

Также вместе с расширением устанавливается мини-версия словаря, обитающая в панели инструментов. Туда можно вводить произвольные слова и предложения для перевода, не переходя на одноименный ресурс.

Скачать плагин для браузеров на базе Chromium

Скачать расширение для Firefox

Multitran Popup

Еще один словарь, востребованный в российских учебных заведениях. С большим отрывом выигрывает у Google Translate и его аналогов по количеству переводов одного слова. В можно найти крайне редко используемые значения фраз. Клад для лингвистов!

Плагин работает в двух режимах:

  1. Режим всплывающих окон. При выделении непонятного слова или предложения появляется полноценный интерфейс Multitran, отображающий большой список доступных значений вкупе с родом, частью речи, сферой применения и транскрипцией словарной единицы.
  2. Режим мини-словаря в панели инструментов. Это компактная версия одноименного сайта, встроенная в интерфейс браузера. Тут можно вводить произвольный текст для поиска по Multitran с указанием языка перевода.

Могу советовать это расширение с той же уверенностью, что и Context Reverso. А вместе они дадут еще больше полезной информации.

Скачать Multitran для браузеров на базе Chromium

Urban Dictionary Search

Словарь для тех, кто хочет лучше понимать наиболее специфичную, современную речь. В частности, речь идет о словах и фразах из интернета, которые так быстро сменяют друг друга, что даже не успевают попасть в какой-то мало-мальски серьезный словарь.

К сожалению, расширение Urban Dictionary для браузеров умеет лишь искать по одноименному сайту. То есть оно показывает поисковое поле в панели инструментов, но результаты выводит только на официальном сайте сервиса. 

Но немного ускорить процесс перевода можно. Надо выделить непонятное слово, кликнуть по нему правой кнопкой мыши и затем нажать на иконку расширения в появившемся выпадающем меню.

Скачать расширение для браузеров на базе Chromium

Выводы

Арсенал плагинов почти не изменился за последние годы. В плане популярности и удобства лидирует Google Translate. Он подойдет 90% пользователей, так как переводит целые страницы и отдельные слова лучше большинства машинных переводчиков.

А для тех, кому нужно больше данных, есть Context Reverso и Multitran. Это «взрослые» словари для профессионалов, которые не требуют никаких финансовых вложений. Лучшее, что можно найти для поиска редких слов и их характеристик.

Расширение Google Translate — Дополнения Opera

Google Переводчик выполняет перевод выделенного текста (5,000 знаков), слов (Dictionary), фраз и веб-страниц, и озвучивает текст голосовым синтезатором речи.

ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:
* Inline Translator (встраиваемый перевод): Ctrl+Alt+C
* Translator (перевод в окне): Ctrl+Alt+Z
* Pop-up Bubble (всплывающий перевод): Ctrl+Alt
* Webpage Translation (перевод веб-страниц): Ctrl+Alt+P
* Dictionary (перевод слов)

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ:
* языки перевода: 91
* перевод текста размером до 5,000 знаков
* перевод слов при помощи словаря
* перевод выделенного текста на веб-странице
* перевод полной веб-страницы с возможностью перевода по наведению мыши
* озвучивание текста для 30 языков
* сохранение истории перевода
* автоматическое определение языка
* возможность обратного перевода
* выбор и настройка быстрых клавиш
* полная настройка каждого приложения перевода
* локализация пользовательского интерфейса

ПОДДЕРЖИВАЕМЫЕ ЯЗЫКИ:
азербайджанский, aлбанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский (трад), китайский (упр), корейский, креольский, кхмерский, лаосский, латинский, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский.

Google Переводчик озвучивает текст голосовым синтезатором речи для 30 языков.

Как перевести страницу в Google Chrome на русский – инструкция


Встроенный Гугл-переводчик дает возможность переводить страницы сайтов в браузере, а также настраивать язык интерфейса Chrome. Рассмотрим, как включить переводчик в Google Chrome.

Для того чтобы перевести веб-страницу:

  1. Откройте страницу.
  2. Найдите сверху окошко с предложением «Перевести эту страницу».
  3. Согласитесь, и читайте на родном языке.

Для отключения этого эффекта:

  1. Обновите страницу.
  2. Так как Гугл не сохраняет результат перевода, сайт вернется в исходное состояние.

В конце статьи узнаете, что делать, если Гугл Хром не переводит страницы на русский.

Как настроить перевод страниц в Google Chrome

Перевод в браузере Chrome позволит читать в интернете документы и статьи на иностранных языках без необходимости вводить их в переводчик.

Как запустить перевод?

Пред тем, как настроить перевод страниц в Google Chrome, найдите желаемый сайт на иностранном языке. Затем совершите следующие действия:

  1. Нажмите «Перевести эту страницу» сверху справа.
  2. Если после этого текст не перевелся, нажмите F5, и повторите попытку, либо кликните ПКМ по экрану, и из выпадающего списка выберите «Перевести на русский».

Как выключить перевод?

Вернуть сайт на оригинальный язык можно, перезагрузив его. Если перевод снова произвелся автоматически:

  • Нажмите на иконку из трех точек сверху справа экрана.
  • Перейдите в «Настройки».
  • Внизу страницы кликните «Дополнительные».

  • Во вкладке «Язык» одноименный раздел «Язык».
  • Выключите «Предлагать перевод страниц».

Переходим к тому, как настроить перевод страниц в Google Chrome.

Что представляет собой переводчик Гугл Хром

Если максимально упростить представление, то переводчик Google Chrome – это огромный словарь. Библиотека вмещает миллионы слов, фраз и выражений с их правильным переводом. Её наполняет сообщество. Каждому пользователю предлагается возможность уточнить правильность перевода на родной язык. Наиболее частый вариант обычно и используется переводчиком. Уже миллионы людей помогли совершенствоваться сервису Гугл, что положительно сказалось на качестве его работы.

Более того, искусственный интеллект автоматически анализирует страницы на английском и прочих известных языках. Редко встречаемые конструкции и фразы, вызывающие сомнения, отправляются на проверку людям.

За года существования сервиса качество перевода улучшилось многократно. Раньше он умел только переводить отдельные слова и самые распространённые выражения. Попытка перевода текста часто приводила к получению набора несвязных конструкций. Сейчас количество неверных и неудобочитаемых элементов после перевода страниц в Гугл Хром существенно снизилось, их доля составляет 5-30% в зависимости от тематики и сложности текста.

Как работает встроенный переводчик в Гугл Хром

Принцип элементарен, но требует больших ресурсов, которыми Google обладает. Приблизительно алгоритм работы выглядит так:

  1. Пользователь загружает в переводчик исходный текст.
  2. Содержимое отправляется на сервера, где разбивается на фразы и слова.
  3. Через библиотеку осуществляется поиск выражений, а затем используется ранее загруженный в базу перевод.
  4. Все результаты объединяются воедино и проходят финальную «шлифовку» специальными алгоритмами сервиса.
  5. Готовый перевод показывается в браузере.

Только в виде текста процедура выглядит долгой, на самом деле браузер Гугл Хром может перевести страницу за секунду-две, а иногда и быстрее. Чтобы сократить время ожидания, смена языка выполняется поэтапно. Сначала затрагивается первый фрагмент, который сейчас находится в фокусе веб-обозревателя. После пролистывания страницы вниз, переводится вторая часть текста. Так происходит до того момента, пока содержимое не закончится.

Как сделать перевод страницы в Гугл Хром для конкретного сайта

Google Chrome переводчик представлен в двух видах: в качестве встроенного компонента веб-обозревателя и в роли отдельного веб-сервиса. Оба варианта можем использовать для выполнения смены языка содержимого на целевой странице. Обычно удобнее всего использовать предустановленный элемент браузера, так как его можем настроить на автоматический перевод страниц для Гугл Хрома и не нужно открывать отдельных сайтов. Однако, во время использования поисковой системы, быстрее выполнить перевод через специальный сервис.

Важно! Чтобы встроенный компонент заработал, предварительно нужно его включить. По умолчанию он уже активен, но в случае изменения параметров, его придётся снова запустить.

Как включить переводчик в Гугл Хром:

  1. Жмём на значок с тремя точками (справа в углу) и переходим на страницу «Настройки».

  2. Открываем «Дополнительные», кнопка расположена внизу списка.

  3. В графе «Языки» нажимаем на первый пункт «Язык».
  4. В развернувшемся списке проверяем, что активен элемент «Предлагать перевод страниц…». Если пункт выключен, переводим его в рабочее положение.

Метод 1: используем всплывающую подсказку

Самый простой способ перевести страницу в браузере Гугл Хром – нажать на кнопку «Перевести». Уведомление «Перевести эту страницу» появляется при загрузке сайтов на иностранных языках. Дав разрешение функции выполнить перемену языка содержимого, контент через несколько секунд отобразится в удобочитаемом виде.

Метод 2: через контекстное меню

В случае отсутствия подсказки, перевод в Гугл Хром можем инициировать вручную за два клика.

Как перевести страницу Google Chrome:

  1. Ищем свободное от картинок и прочего содержимого место на странице сайта и кликаем там ПКМ.
  2. В меню появляется элемент «Перевести на русский», жмём на него.

Метод 3: при помощи ярлыка в поисковой строке

Фирменный перевод Google Chrome можем активировать и через поисковую строку. Значок переводчика отображается в правой её части. Если на него нажать один раз, отобразится аналогичное уведомление, как при первом запуске сайта. Остаётся только подтвердить действие кнопкой «Перевести».

Метод 4: через сайт Гугл Переводчика

Универсальный сервис-переводчик подходит не только для браузера Гугл Хром, также работает и в остальных веб-обозревателях. То, что услуга не привязана к конкретному ПО – это её основной плюс.

Как перевести страницу на русский в Google Chrome, Opera, Яндекс.Браузере, Mozilla Firefox и пр.:

  1. Открываем сайт, который желаем пропустить через преобразователь языка, нажимаем на адресную строку и копируем её содержимое.

  2. Переходим на страницу переводчика по ссылке.
  3. Вставляем в левое окно ссылку (устанавливаем фокус в рабочую область и нажимаем Ctrl + V).
  4. Жмём на ссылку в правой части страницы.

  5. Наслаждаемся готовым текстом.

Полезно! Если на сайт попали через поисковую систему, можем воспользоваться альтернативным и более быстрым методом. Рядом с каждым элементом выдачи расположена ссылка «Перевести эту страницу». Правда, способ применим только в случае с поисковиком Гугл.


Перевод страницы вручную

Переводить страницы можно вручную или автоматически. Первым способом необходимо воспользоваться в том случае, если браузер не предлагает автоматический перевод. Данная функция работает для всех языков, которые предусмотрены системой.

На компьютере

Для того, чтобы перевести страницу на компьютере, можно воспользоваться встроенными средствами приложения. При этом сайт будет переведен при помощи Google Translate. Если же по каким-то причинам стандартный переводчик не устраивает, можно установить расширение. Часто эти дополнения используют для перевода собственные словари.

Стандартный способ

Для использования стандартного способа пользователю понадобится только страница, которая отображена на любом языке, отличающийся от русского. При этом, русский язык должен быть выставлен языком по умолчанию. Также, необходимо соблюдать последовательность действий:

  1. Отобразить страницу на английском языке.

  1. Нажать правой кнопкой мыши на любом месте страницы для вызова контекстного меню.

  1. Выбрать пункт «Перевести на русский» из списка.

После этого страница будет переведена на русский язык. Весь процесс займет всего несколько секунд. Если на странице много текста, то он будет переведен при отображении.

Через расширение

Если по каким-то причинам пользователю не нравится переводчик Google Chrome, он может воспользоваться другой платформой. Но для этого понадобится установить специальное расширение.

Для правильного перевода отдельных слов или предложений на странице, отлично подойдет приложение LinguaLeo English Translator. Расширение бесплатное и быстро устанавливается в браузер. Для этого необходимо:

  1. Открыть официальный магазин расширений Google Chrome. Его можно найти в поиске браузера или через настройки приложения.

  1. Найти дополнение LinguaLeo English Translator. Для этого можно воспользоваться поиском, который расположен в левой верхней части экрана.

  1. Нажать на команду «Установить», для начала загрузки.

  1. Подтвердить действия, нажав на «Установить расширение» во всплывающем окне.

  1. После того, как дополнение будет установлено, пользователь может переводить страницы в интернете на русский. Сайт не будет переведен автоматически, как это происходит со стандартным функционалом. Для отображения текста на русском языке, необходимо нажать на значок дополнения LinguaLeo English Translator, который расположен на соответствующей вкладке.

  1. В открытом окне пользователь может посмотреть перевод одного слова. Для этого ее необходимо ввести в соответствующем поле, а затем, нажать на Enter. Чтобы перевести всю страницу, следует выбрать команду «Ничего лишнего».

  1. На экране отобразится окно, в котором текст будет все еще на английском языке.

  1. Чтобы перевести слова или предложения, на них необходимо нажать. Появится всплывающее окно с несколькими вариантами перевода. Для перевода предложения, нужно нажать на соответствующую команду.

Переводчик ImTranslator позволяет переводить всю страницу или отдельные слова. В последнем случае пользователь может использовать различные словари, Google, Microsoft, Translator или Yandex.

Для начала пользователю необходимо добавить расширение в браузер. Делается это стандартным способом через официальный магазин Google. После загрузки, значок с расширением будет добавлен на соответствующую панель.

На телефоне

Перевести страницу при помощи стандартных служб браузера Гугл можно и на смартфоне. Также, как и в случае с компьютером, перевести можно всю страницу. Для того, чтобы вернуть сайту первоначальный вид, следует обновить страницу.

Как включить автоперевод в Google Chrome

Если нет особых познаний в иностранных языках, но использовать содержимое зарубежных сайтов приходится часто, можем настроить автоматический перевод страниц в Гугл Хром. Есть возможность персонализировать переводчик таким образом, чтобы автоперевод в Google Chrome выполнялся для английского, немецкого, французского и других языков.

Быстрый способ

Особенность метода в том, что активировать перевод страницы на русский в Гугл Хром можем выполнить только с основного языка сайта, на котором находимся. Доступа к настройке прочих языков способ не обеспечивает.

Как включить автоматический переводчик в Гугл Хром:

  1. Находясь на зарубежном сайте, нажимаем на знак переводчика в правой части адресной строки.
  2. Кликаем по кнопке «Параметры».
  3. Выбираем пункт «Всегда переводить английский» или другой язык, на котором написано содержимое текущего веб-ресурса.

Более точный метод

Достоинство способа – можем персонализировать автоматический переводчик сайтов для Гугл Хром с разных языков. Не нужно искать, например, французский сайт, чтобы включить автоперевод с этого языка и т.п.

Как в Гугл Хром включить стандартный переводчик страниц в автоматический режим:

  1. Открываем иностранный веб-ресурс и жмём на изображение переводчика (справа от URL-адреса сайта).
  2. Щёлкаем по кнопке «Параметры» и выбираем «Изменить языки».

  3. В строке «Язык страницы» устанавливаем любой исходный язык, который желаем всегда переводить.
  4. «Перевести на: русский» можем не трогать, главное – ставим флажок возле «Всегда переводить».
  5. Нажимаем на элемент «Перевести».

Включение автоматического переводчика

Кроме ручной настройки перевода, в Гугл Хроме можно настроить и автоматический перевод. Если вы регулярно пользуетесь подобной функцией, тогда нужно просто включить в настройках соответствующую опцию. Она доступна как для одного языка, так и для всех.

Для всех языков

Если вам периодически приходится заниматься переводом в интернете и при этом язык на страницах в редких случаях отличается, тогда автоматический перевод нужно настроить сразу для всех языков. Чтобы с разных языков текст всегда переводился на русский, выполните следующую инструкцию:

  1. Откройте Chrome.
  2. Нажмите на кнопку меню в правом верхнем углу, а после появления контекстного меню, выбираете «Настройки».
  3. В следующей вкладке загружается страница с меню настройками, опускаетесь вниз и нажимаете «Дополнительные».
  4. Там будет представлен отдельный раздел «Языки».
  5. Заходите в него и включаете опцию «Предлагать перевод, если язык отличается от используемого в браузере».

Теперь заходя на иностранный сайт, Гугл Хром будет в автоматическом режиме предлагать вам использовать переводчик, а в конце адресной строки отобразится иконка переводчика для подробной настройки и изменения отдельных параметров. Все переведенные страницы с использованием встроенного переводчика не сохраняются в отдельном меню браузера, поэтому если вам нужно будет снова перевести этот же сайт, то процедуру следует повторить.

Для определенного языка

Настроить переводчик в Хроме можно и для одного конкретного иностранного языка. Процедура изменения является схожей со стандартной. Для этого нужно включить дополнительную функцию при выборе языковых параметров, а именно:

  1. Заходите в Хром.
  2. Переходите в настройки через кнопку меню (три вертикальные точки сверху справа).
  3. В новой вкладке открывается меню настроек, опускаетесь в самый низ и нажимаете «Дополнительные».
  4. В меню раздела «Язык», увидите строчку с такой опцией «Расположите языки, исходя из своих предпочтений», а после нажмите на определенный язык и выберите из контекстного меню функцию «Предлагать перевести страницы на этом языке».
  5. Подтверждаете свое действие и выходите из настроек.

Несмотря на удобство встроенного переводчика от Google Chrome, он не всегда точно переводит заложенный смысл предложений или не корректирует их окончания, поэтому для профессионального перевода лучше всего использовать специальные программы, которые можно добавить в браузер.

Если вы надумаете отключить автоматический переводчик в Chrome, то сделать это можно аналогичным обратным образом, просто деактивировав ползунок «Предлагать переводить страницы, если язык отличается от браузера». Таким образом, Гугл Хром в очередной раз подтвердил свою состоятельность в мире веб-стандартов и улучшенного функционала, именно поэтому его выбирает большое количество интернет-пользователей. Теперь перевести оригинальный сайт на иностранном языке – не проблема.

Как переводить сайты в Гугл Хром через дополнения

В сети существует ряд расширений для перевода страниц в Гугл Хром. Они скорее служат альтернативой, чем заменой стандартному переводчику. Обычно их используем для уточнения перевода. Если какой-то фрагмент из предустановленного элемента кажется неточным, можем запустить аддон. Из нескольких переводов уже проще подобрать более удачный по смыслу вариант.

Способ 1: используя дополнение Гугл Переводчик

Существует расширение для Chrome – Google переводчик, которое устанавливается поверх встроенного аналога, но абсолютно с ним не конфликтует. Особенность дополнения в том, что плагин Гугл переводчика для Хром не выполняет автоматическую смену языка содержимого. Существует 2 варианта использования расширения: перевод фраз или целых страниц.

Как перевести фрагмент контента через расширение Гугл переводчик для Chrome:

  1. Идём на страницу с дополнением и устанавливаем его.
  2. Выделяем фрагмент текста и нажимаем на появившееся изображение переводчика.

Ещё можем скопировать содержимое, нажать на изображение преобразователя языка в меню расширений и вставить текст в строку.

Как использовать расширение переводчика сайтов для Гугл Хром:

  1. Добавляем плагин по ссылке.
  2. Открываем сайт на иностранном языке.
  3. Жмём на значок аддона (справа от адресной строки).
  4. Нажимаем на ссылку «Перевести страницу».

По поводу использования Google Translator есть несколько нюансов:

  • Можем установить переводчик для Оперы и Яндекс.Браузера, как в Гугл Хром. Расширение работает во всех браузерах на ядре Chromium. Устанавливается и используется абсолютно идентично версии для Chrome.
  • Если основной язык интерфейса установлен неверно, переводчик может не сработать. В таком случае открываем меню дополнения и нажимаем на ссылку «Настройки расширения». В первой строке «Мой основной язык» выбираем «Русский». Название может отличаться в зависимости от языка, но пункт всегда расположен первым.

  • Чтобы вернуть страницу в изначальное состояние, нажимаем в выпадающем меню под строкой поиска на кнопку «Показать исходный текст».

Способ 2: через LinguaLeo English Translator

Есть возможность скачать и установить расширение-переводчик для Гугл Хром от известного сайта по изучению английского языка. Дополнение не позволяет выполнять полный перевод содержимого страницы, но даёт возможность смотреть значение любого неизвестного слова и предлагает выполнять смену языка для целых фраз. В первом случае достаточно выделить слово, его перевод автоматически отобразится рядом, при чём покажется сразу несколько значений слова.

Как использовать онлайн-переводчик в Гугл Хром:

  1. Устанавливаем расширение LinguaLeo.
  2. Открываем подходящий сайт на английском языке.
  3. Выделяем фразу и нажимаем Ctrl + C.
  4. Жмём на значок дополнения (в виде следа льва), устанавливаем выделение в свободную область и жмём Ctrl + V.

Полезно! Плюс аддона в том, что он позволяет включать режим просмотра контента. На странице отображается только текст без назойливых картинок, видео и прочего. Чтобы его активировать, достаточно открыть pop-up меню кликом на значок дополнения и выбрать «Enjoy Content!». Его минус в том, что поддерживает перевод только с английского языка.

Способ 3: посредством ImTranslator

Расширение-переводчик для Гугл Хром под названием ImTranslator отличается от конкурентов возможностью быстрого получения текста на доступном для понимания языке в нескольких вариантах. Дополнение может сделать перевод любого содержимого в браузере Google Chrome через: сервис от Гугл, Microsoft, Translator и Yandex. Чтобы получить разные варианты, достаточно переключиться между сервисами одним кликом. Таким образом приложение позволяет получить наиболее точное истолкование содержимого.

Алгоритм действий:

  1. Добавляем аддон ImTranslator.
  2. Копируем фрагмент на иностранном языке.
  3. Открываем выпадающее окно расширения кликом по его значку.

  4. Вставляем в верхний блок фразу и жмём на кнопку «Перевести».
  5. Переключаясь между вкладками можем получить 4 варианта перевода от крупнейших сервисов.

Способ 4: при помощи Яндекс.Переводчика

Принцип работы предельно прост – мы выделяем интересующий фрагмент, а Яндекс переводчик в Google Chrome показывает содержимое страницы на русском языке. Нужно лишь установить дополнение для перевода в Гугл Хром по ссылке. После выделения текста появляется стрелка вниз, нажимаем на неё и видим текст в готовом виде.

Использование расширений для перевода

Кроме встроенного автоматического функционала для браузера Гугл Хром доступно большое количество дополнительных расширений, с помощью которых можно увеличить набор функций в веб-обозревателе. Причем расширения представляют собой полную версию программы-переводчика, поэтому лучше справляются с задачей корректного и умного перевода текста. Ведь машинный переводчик в Гугле отображает слова в дословном его смысле и не учитывает особенности построения текста. Поэтому если вы хотите высокое качество перевода, то установите себе одну из популярных программ прямо в браузер – это Google Translate и S3.Переводчик.

Google Translate

Google Translate – это специальная утилита, которая предназначена для перевода текстов более чем на 150 языках. Ее не нужно отдельно скачивать и устанавливать на компьютер. Вы можете добавить Google Translate прямо в основной функционал браузера. Такое расширение позволит правильно и качество интерпретировать текст, причем не только на русский язык, но и на любые другие. Плагин предоставляется пользователям Гугл Хром абсолютно бесплатно и чтобы его установить, необходимо выполнить следующие действия:

  1. Зайдите в браузер.
  2. Откройте кнопку с меню.
  3. Выберите «Дополнительные инструменты», далее переходите в «Расширения».
  4. На экране загружается страница с установленными расширениями, вам нужно перейти в интернет-магазин Chrome (нажмите на три горизонтальные линии слева).
  5. В магазине сверху в строку поиска впишите «Google Translate» и установите расширение.
  6. После окончания установки вы можете перейти на интересующий вас сайт и через правую кнопку мыши выбрать «перевести через Google Translate».
  7. Также на панели вверху появится иконка с расширением для детальной настройки.

S3. Переводчик

Еще один полезный переводчик, доступный для браузера Google Chrome – это S3. Он тоже предоставляет возможность свои пользователям переводить сайты сразу на несколько языков. Работает он без нареканий, качественно и корректно переводит текст и полностью заменяет полноценную программу. Чтобы воспользоваться функциями «S3.Переводчик», и установить в Хром:

  1. В браузере переходите в меню настроек.
  2. Выбираете пункт «Дополнительные инструменты».
  3. В следующем выпадающем списке – «Расширения» и переходите в меню с расширениями.
  4. Чтобы скачать переводчик, нужно перейти к полному списку доступных расширений – слева внизу нажмите «Еще расширения» и в строке поиска вверху введите название расширения – S3.Переводчик.
  5. После установки на верхней панели справа от адресной строки будет располагаться иконка программы. В ней вы можете изменять язык и производить другие настройки.

S3.Переводчик – это профессиональный плагин, который заменит полноценную программу и может работать в автоматизированном режиме. В его арсенале доступны словари на большое количество иностранных языков, а также набор других полезных функций – подобрать синоним к иностранному слову или фразе, предложить открыть картинку-ассоциацию, послушать транскрипцию. Такие возможности не только сделают вашу работу в браузере эффективной, но и пополнят ваш багаж знаний.

Как включить перевод в Гугл Хром на Android

Есть несколько вариантов выполнить перевод страницы в Google Chrome на смартфоне:

Расширение для Гугл Хром

Если стандартный интерфейс вам не по душе, вы можете подключить специальное расширение для перевода. Процесс подключения стандартный для всех плагинов. Зайдите на Google Store и в поле поиска введите название «LinguaLeo». Кликните по кнопке «Установить» и подождите некоторое время.

Данное расширение способно переводить непонятные англоязычные слова. Дважды кликните по нужному слову – и приложения предоставит вам перечень всех возможных вариантов перевода.

Статья была полезна? Поддержите проект — поделитесь в соцсетях:

Оценка: 4,87

Почему не работает переводчик в Google Chrome

Существует несколько известных причин, по которым не работает переводчик в Гугл Хром, и большая часть из них поддаются ручному исправлению.

Почему не переводит Гугл Хром:

  • Функция перевода выключена. Если переводчик деактивирован и не переводит страницы в Гугл Хром на русский, стоит проверить, что у него есть нужное разрешение. Инструкция по выдаче прав на ПК расположена в пункте «Как сделать перевод страницы в Гугл Хром». На смартфоне принцип немного иной, нужно перейти в «Настройки» через меню браузера выбрать пункт «Языки» и активировать «Предлагать перевести страницы на других языках».

  • Неверно установлен язык браузера. Иногда основной язык установлен «Английский», но интерфейс веб-обозревателя на русском. Неправильная настройка сказывается на том, что браузер не предлагает перевод с сайта, считая его родным для пользователя. В меню «Настройки» «Дополнительные» разворачиваем пункт «Язык», жмём на три точки возле подходящего варианта и выбираем «Отображать Google Chrome на этом языке».

  • Выбрана опция «Никогда не переводить английский» или другой язык. Если отключить переводчик, его значок пропадает с поисковой строки и воспользоваться стандартным инструментом браузера не получится. Чтобы вернуть переводчик, из меню веб-обозревателя переходим в «Настройки» и в поиск вводим слово «Язык». Развернув одноимённый пункт жмём напротив «Английский» на три точки и нажимаем на «Предлагать перевести страницы на этом языке».

  • Не работает переводчик в Гугл Хром из-за недоступных серверов Google. Это временная ситуация, которая случается редко. Рекомендуем немного подождать, скорее всего скоро работоспособность сервиса восстановится.

Если перестал работать переводчик и ничего не помогает, можем обратиться с проблемой на справочный форум. Правда, он доступен только на английском языке.

Если не переводит некоторые или все сайты?

Что делать, если программа не предлагает сделать перевод сайта или не переводит вообще? Если отсутствует уведомление, то, скорее всего, у вас отключена эту функция. Поставьте все галочки в настройках. Рекомендуется также установить русский как главный язык интерфейса. Если всё в порядке с отметками, просто очистите кэш браузера. Скорее всего, причина именно в мусоре, который приходится хранить браузеру, а значит, работать он начинает медленнее и не все функции выполняет. Проблема должна быть решена.

Чтобы текст сайта предстал перед вами в версии на вашем родном языке, щёлкните правой кнопкой мыши по любому пустому месту страницы. Появится небольшое меню, в котором нужно выбрать пункт «Перевести на русский». Это ручной вариант вызова перевода страницы, если нет предложения.

Если вы включите опцию в настройках и подтвердите предложение о переводе, Google без проблем переведёт вам страницу. Всё это бесплатно. Проблемы могут возникать только из-за выключенной опции или при переполненном кеше обозревателя.

Как отключить автоматический перевод в Гугл Хром

Чтобы убрать автоперевод в Гугл Хром, нужно выполнить абсолютно идентичные действия, как и в случае с его включением, а именно открыть меню переводчика (из поисковой строки) нажать на «Параметры» и кликнуть на «Всегда переводить английский» или другой язык. Флажок с пункта исчезнет и автоперевод перестанет тревожить. Однако, постоянные предложения сменить язык продолжат поступать.

Избавиться от назойливых сообщений от переводчика можем несколькими способами:

Теперь мы умеем выполнять перевод сайтов в Гугл Хром разными способами и при помощи различных сервисов. Осталось подобрать самый подходящий вариант для поставленных задач, и использовать его. Также мы рассмотрели, почему зависает переводчик и как это можем исправить. Если же окно перевода только мешает, предлагаем отключить его.

Автоматический перевод

В браузере существует функция автоматического перевода. При ее включении, пользователю будет предложено перевести страницу, если она отображена не на русском языке. При переходе на такой сайт, появится соответствующее уведомление. Автоматический перевод также использует службы Google.

Как включить или отключить

Включить или отключить функцию автоматического перевода пользователь может на компьютере или смартфоне. Для этого достаточно перейти в настройки. Последовательность действий будет отличаться в зависимости от выбранного устройства.

На компьютере

Для включения или отключения функции автоматического перевода на компьютере, необходимо соблюдать последовательность действий:

  1. Запустить браузер Гугл Хром.
  2. Нажать на значок трех точек, который расположен в правом верхнем углу экрана.

  1. На экране появится список команд, из которого необходимо выбрать «Настройки».

  1. В левой части окна отображен список разделов. Здесь необходимо выбрать «Дополнительные».

  1. Появится список дополнительных параметров, в котором следует нажать на «Языки».

  1. Нажать на строку «Язык» для отображения дополнительных параметров.

  1. Здесь пользователю необходимо обратить внимание на «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере». От состояния ползунка будет зависеть включена или отключена данная функция.

В том случае, если функция автоматического перевода отключена, пользователь может переводить страницу вручную.

На android

Чтобы включить или отключить функцию автоматического перевода на Андроиде, пользователю следует:

  1. Открыть приложение Гугл Хром на смартфоне.
  2. Нажать на значок трех точек, расположенный в правом верхнем углу экрана.

  1. Перейти в настройки приложения.

  1. Выбрать раздел «Языки» из списка.

  1. Для включения функции автоматического перевода, необходимо перевести ползунок в строке «Предлагать перевести страницы на других языках» в активное состояние. Эта же команда отключает данную функцию.

Необходимо учитывать, что приложение переводит текст на русский язык только в том случае, если он выбран «по умолчанию» или находится первым в списке. В противном случае будет использован другой язык.

На iphone

Для включения или отключить функцию автоматического перевода на Айфоне, необходимо следовать инструкции:

  1. Запустить приложение Гугл Хром на смартфоне.
  2. Нажать на значок трех точек, который расположен в правом нижнем углу экрана.

  1. Выбрать пункт «Настройки».

  1. Перейти к разделу «Языки».

  1. Установить ползунок в строке «Переводить страницы» в соответствующем положении.

После этого пользователю будет предлагаться перевод страницы, если она отображена не на русском языке.

Чтобы текст на сайте был отображен на русском языке, достаточно его перевести с помощью функций браузера. В данной инструкции подробно описано, как переводить страницы в гугл хром с английского на русский на смартфоне или компьютере.

Источник

Как переводить сайты в браузере Chrome на iPhone и iPad

В браузере Google Chrome есть удобная встроенная функция перевода веб-страниц сайтов. Она есть и в версии браузера для iPhone и iPad.

Большинство сайтов в сети на английском, иногда самая достоверная и подробная информация доступна лишь на английском. Из-за незнания английского вы можете упустить много интересного. Встроенный перевод в браузере Chrome решает эту проблему. Функция сама распознаёт язык сайта и предлагает его перевод на ваш язык.

Ниже мы научим вас пользоваться функцией перевода в Chrome для iOS и iPadOS.

Как использовать встроенный переводчик сайтов в Chrome на iPhone и iPad

Конечно же, в первую очередь вам нужно скачать браузер Chrome из App Store. После этого переходите к инструкции.

  1. Откройте приложение Chrome на своём iPhone или iPad.
  2. Зайдите на какой-нибудь сайт на иностранном языке.
  3. Подождите, пока страница загрузится. Если Chrome поймёт, что сайт на иностранном языке, то внизу появится опция перевода, как показано на скриншоте. Просто нажмите «русский», чтобы перевести сайт на свой язык.
  1. Если опция не появилась, не переживайте. Просто нажмите значок в виде трёх точек в правом нижнем углу экрана.
  2. Теперь выберите Перевести.
  3. Chrome загрузит страницу на русском. С помощью уведомления ниже вы сможете вернуться к оригинальной веб-странице.

Теперь вы умеете пользоваться встроенной функцией перевода в Chrome на iPhone и iPad. Всё предельно просто.

Chrome – очень популярный браузер, но большинство пользователей iOS и iPadOS предпочитают Safari. Safari – стандартный браузер, который отлично работает и обладает практически всеми необходимыми функциями.

В отличие от Google Chrome, не во всех версиях Safari есть встроенная функция перевода (только в iOS 14 и iPadOS 14). Однако переводить некоторые слова и фразы можно с помощью Siri.

Если вы не знаете иностранных языков, вы можете настроить автоматический перевод сайтов на русский. Для этого зайдите в браузере зайдите в Настройки > Языки.

Оцените пост

[всего: 1 рейтинг: 1]

Смотрите похожее

Google Chrome

Хром не переводит. Что делать если гугл хром перестал переводить. Перевод страниц не работает

Гуляя просторами Интернета можно отыскать множество полезной и не менее интересной информации. При этом любопытство или даже необходимость может завести пользователя в поисках нужных сведений на иностранные порталы.

Именно здесь и начинают возникать трудности с восприятием найденного текста. Причиной этому является языковой барьер. Дабы справиться с этой проблемой необходимо воспользоваться услугами программы-переводчика. Благо, что большинство веб-браузеров поддерживают функции перевода, стоит только выполнить соответствующе настройки.

Перевод сайта в Яндекс Браузере

После того как страница была загружена, программа автоматически определяет на каком языке создан сайт. В случае, если язык не является русским, то следует обратить свое внимание на Умную строку, там должна высветиться панель перевода.

Для того, чтобы браузер отобразил данную страницу на русском языке необходимо:

  1. нажать вкладку «Перевести на русский»;
  2. в случае если программа неправильно определила язык можно выбрать нужный, перейдя по вкладке «Перевести с другого языка»;
  3. для закрытия панели стоит нажать крестик, расположенный в правой части.

Бывают случаи, когда открывается иностранная страница, а предложение о переводе в Яндекс браузере не высвечивается, стоит ознакомиться с инструкцией по настройке переводчика страниц.

Включение и отключение переводчика страниц

Автоматическую функцию перевода страниц можно включать и отключать по своему усмотрению как полностью, так и для некоторых выбранных языков.

Для автоматического перевода следует выполнить следующие действия:


Если пользователь предварительно отказался от данной услуги и возникла ситуация, когда выполнить перевод необходимо, то следует правой клавишей мыши нажать на странице, навести курсор на пункт «Перевести на русский» и кликнуть.

Перевод отдельных фраз и слов

Приложение программы позволяет выполнять перевод того или иного отдельного слова из текста на нужный язык. Для этого следует выделить необходимое слово и нажать клавишу Shift. При этом программа автоматически определит, на каком языке написан текст.

Для того, чтобы приложение смогло перевести несколько фраз или даже предложений, стоит выделить слова и кликнуть на кнопку в конце текста.

Для отключения или включения системы перевода слов рекомендуется выполнить следующие действия:


Перевод страниц Mozilla Firefox

Для того чтобы перевести страницу на русский язык в мазиле существуют несколько дополнений.

Дополнения

S3.Google переводчик

Это самое часто используемое дополнение к Mozilla Firefox, которое сможет сделать комфортней посещение не русскоязычных ресурсов. При этом плагин имеет возможность определять текст, написанный на 50-ти языках. После установки дополнения его значок разместится на верхней панели.

Для того чтобы осуществить перевод текста следует:


Если нужно получить переведенный только фрагмент страницы, стоит:

  • выделить необходимую фразу;
  • затем нажать правую клавишу мыши;
  • выбрать пункт «Перевести выделенный фрагмент» или зажать кнопки Alt+Shift+T.

Переведенный фрагмент, отобразится внизу страницы.

ImTranslator для Firefox

С данным расширением перевести сайт на русский язык стало еще проще. Для этого стоит:


Переведенный фрагмент появится в отдельном окне, которое очень удобно перемещать по рабочему столу, дабы он не мешал работать. А с помощью комбинации Alt+P можно получить всю переведенную страницу.

Панели инструментов Google для Firefox

Google Toolbar

Данная панель с поисковыми инструментами была специально разработана компанией Google для удобной работы в веб-браузере Mozilla Firefox. Благодаря ей стало намного комфортней осуществлять поиск нужной информации в просторах Интернета.

Возможности Google Toolbar:

Как перевести на русский язык Гугл Хром

Пользоваться онлайн-переводчиком не всегда бывает удобно из-за того, что нужно открывать дополнительные окна. Поэтому создатели Гугл Хрома разработали специальное приложение-переводчик, с помощью которого можно легко получить текст на нужном языке. При этом не возникает необходимости в использовании дополнительных программ.

Контекстное меню

Если нужная информация находится на ресурсе с неизвестным языком в этом случае можно быстро и удобно перевести текст в нужный языковой формат с помощью веб-браузера Google Chrome.

Для этого необходимо осуществить ряд действий:


Кроме того, приложение способно автоматически определить языковой формат исходника.

В случае если необходимо вернуться к оригиналу следует:


А во вкладке «Параметры» можно выбрать нужный язык, на который будет переведена информация.

Бывают моменты, когда значок переводчика не отображается или он выключен. В таких случаях на нерусском сайте следует нажать правой кнопкой мыши и выбрать из представленного контекста пункт «Перевести на русский».

Настройка функции

Для того, чтобы выполнить необходимые настройки или отключить функцию переводчика необходимо провести следующие действия:


Перевод на сайте translate

Этот ресурс служит для осуществления перевода текстовых документов, сообщений и веб-сайтов на различные языки.

На данном ресурсе в зависимости от переводимой информации можно выбрать нужную тематику. Благодаря этой возможности результат будет более точным и структурированным.

Чтобы получить переведенную фразу или цитату необходимо:


Если требуется перевести отдельный фрагмент, то скопированная информация вставляется в текстовое поле. Затем снова нужно кликнуть кнопку «Перевести». Результат появится в соседнем поле.

Переводчик не выполняет свои функции

Эта проблема может возникнуть по следующим причинам:

  • ошибочное указание веб-ресурса;
  • страница была специально защищена от каких-либо действий;
  • на сайте имеют ошибки, которые блокируют работу переводчика;
  • страница имеет слишком большой объем, который превышает 500kb;
  • информация отображается во флэш-файле.

На данном сайте можно воспользоваться функцией проверки орфографии, а также воспроизвести незнакомый текст и прослушать правильное произношение слов.

Придерживаясь таких несложных рекомендаций, действия по переводу текстовых файлов или интернет-порталов в требуемый языковой формат не займут много времени и не доставят лишних хлопот. При этом ознакамливаться с зарубежными сайтами станет еще комфортней.

>

Посещая различные страницы сайтов или форумов, вы часто сталкиваетесь с необходимостью перевода, как отдельных фраз и предложений, так и страниц полностью. Использование в таких ситуациях сторонних онлайн переводчиков – весьма неудобное решение. Именно поэтому, в большинстве современных обозревателей есть функция автоматического перевода, исключением не стал и Яндекс браузер.

В этой статье, я не буду рассуждать о качестве перевода, а остановлюсь на удобстве использования данной встроенной функции и решении попутных проблем.

Как включить переводчик

Главная особенность встроенного переводчика в Яндекс.Браузере – вы не можете переводить отрывки текста на страницах на выбранный вами язык. При установке, Яндекс.Браузер определяет основной язык вашей OS и ставит по умолчанию именно этот язык для интерфейса. В дальнейшем, все посещаемые страницы будет предложено перевести именно на этот язык .

Пример . У вас Русскоязычная Windows, соответственно браузер отображается на Русском языке. Все просматриваемые страницы, имеющие язык отличный от вышеуказанного, неважно какой – Французский, Немецкий или Итальянский, будет предложено перевести на Русский.

Таким образом, с помощью Яндекс.Браузера можно перевести:

  • Отдельное слово, фразу или весь текст на странице;
  • Целиком всю страницу, включая её интерфейс.

Если вам требуется перевод текста на язык отличающийся от языка, установленного в браузере — воспользуйтесь онлайн-сервисами, например, тем же Яндекс переводчиком.

Отключить даже предложение о переводе, можно в настройках, в разделе «Языки». Для этого снимите галочки с указанных пунктов, и перезапустите обозреватель.

Перевод страниц не работает

В случаях, когда переводчик в Яндекс Браузере не работает – проверьте правильность настроек и основной язык браузера.

Приведите настройки к виду, отображенному на картинке и все должно заработать.

Расширения для перевода страниц

Компания Яндекс использует собственный переводчик в описываемом браузере. Качество перевода может значительно отличаться от других сервисов, особенно в узких тематиках.

Нивелировать разницу помогут специальные расширения переводчики, предоставляемые онлайн сервисами. Их принцип работы не будет кардинально отличаться от встроенного.

Google Переводчик

Корпорация Google, позаботилась не только о собственных пользователях, но и о пользователях других браузеров, выпустив одноименное расширение.

Найти и скачать его можно в интернет магазине Хром.

После установки в Яндекс.Браузер, справа от адресной строки появится иконка, позволяющая сделать перевод.

В отличие от встроенного переводчика, Google Translate позволяет переводить текст страницы на любой из представленных на выбор.

Удалить расширение можно в разделе «Дополнения».

ImTranslator

В отличие от всех вышеописанных, ImTranslator не имеет собственной базы слов, а является лишь оболочкой для словарей от Google, Microsoft и Translator.

После установки расширения, в контекстном меню, появится пункт, позволяющий перевести страницу на любой из 91 представленного языка.

Итоги

Задача перевода страниц целиком или отдельных фраз и слов в Яндекс.Браузере, может быть решена широким списком инструментов. Не стоит ограничивать себя лишь встроенным переводчиком – используйте дополнительные возможности, и вы получите весьма читабельный текст на выходе.

Яндекс – удобная и многофункциональная поисковая система, которая обладает рядом преимуществ по сравнению с другими. Можно ввести запрос на девяти языках – и получить при этом нужный результат. Компания предлагает не только интернет-порталы, но и собственный браузер. Некоторых пользователей интересует вопрос, обязательно ли скачивать дополнительный переводчик, чтобы размыть языковые границы во время работы в сети. Это ни к чему – встроенный механизм в поисковой системе может быстро и легко определить значение слова или фразы.

Первое, что необходимо сделать – скачать Яндекс-браузер. Он располагает нужной функцией перевода. Следующий шаг – найти веб-страницу на иностранном языке. При ее открытии сверху должно выплыть окно «Язык этой страницы английский\немецкий\французский, перевести?» Следует нажать подтверждение.

Что делать, если данное предложение не появилось? Выход прост – навести на любую точку на сайте и клацнуть правой клавишей мыши. Таблица предоставит возможность выбрать «Перевести на русский».

Возвращение оригинала

Бывает, после одного раза, страницы автоматически начинают превращать текс. Иногда это бывает неудобно – не всегда нужен перевод. Один из способов предотвратить это – просто обновить веб-ресурс. После перезагрузки он покажет первичное изображение. Если это не помогло, нужны дополнительные действия. Под адресной строкой будет сообщение о том, что слова были переведены. Необходимо нажать на «Показать оригинал». После этого проблема исчезнет.

Вместо классического предложения о переводе, случается, высвечиватся фраза «Всегда преображать текст». Браузер самостоятельно определяет, что содержимое страницы не на родном языке для пользователя, и предлагает устранить проблему. Не нужно соглашаться. Потом будет сложно вернуть всё обратно. Лучше нажать на стрелку, показывающую вниз. Появятся новые функции. Среди них: «Никогда не переводить этот сайт», «О переводчике» и т.д.

Перевод отдельных слов

Нередко есть потребность узнать значение выборочной фразы. К счастью, Яндекс-браузер позаботился и об этом. Всё, что нужно – нажать Shift, наведя курсор на слово. Если объем текста больше, нужно выделить его, и клацнуть правой клавишей мыши. Контекстное меню будет содержать вариант «Перевести». Именно его и нужно выбрать.

Иногда такая функция бывает выключенной в Яндексе. Необходимо сменить настройки, чтобы она появилась. Найти их можно вверху страницы. Они изображены в виде трех горизонтальных линий. Нажав их, следует включить опцию «показать дополнительные опции».

Раздел «Языки» предложит сменить параметры и способы ввода. Два пункта «Предлагать перевод страниц, если я не владею…» и «Перевод слов и фраз» содержат галочки напротив. Необходимо выбрать необходимые услуги, в зависимости от потребностей пользователя. После этого можно будет смотреть любой английский сайт на русском.

Ошибки преображения текста

Часто случается, что браузер неверно определяет оригинальный язык веб-ресурса. Что делать, если это произошло?

Для этого нужно нажать контекстное меню в правом верху. В появившейся таблице необходимо выбрать
«Перевести с другого языка». Пользователю предстоит самостоятельно определить и обозначить язык страницы. После этого работа наладится.

Многие люди испытывают потребность перевести не с иностранного, а с родного языка. Совсем не нужно лазить по сайтам, предлагающим помощь. Все необходимые функции уже есть в Яндексе. Необходимо нажать на галочку настроек, из появившегося выбрать «Перевести на другой язык». Так можно наслаждаться всеми возможностями браузера.

Иногда нужно навсегда отключить автоматическое преображение слов. Чтобы это сделать, следует зайти в контекстное меню. Напротив пункта «Предлагать перевод страниц, язык которых отличается от языка интерфейса» нужно убрать галочку. Таким образом, услуга больше не появится.

Важные нюансы

Если требуется изучить иностранный слог, можно задать настройки, которые помогут в этом деле. Для этого нужно выбрать страницу, которая содержит текст на нужном наречии. Нажав на кнопку в правом вверху сайта, следует включить «Никогда не переводить с данного языка».

Убрать данную функцию тоже просто. Найдя настройки в панели инструментов, необходимо выбрать «Смена языков». Остановившись на подходящем, нужно обозначить галочкой предложение переводить страницы на этом языке. Изменения следует сохранить. Перезагрузив браузер, можно начинать пользоваться опцией.

Таким же способом отключается и перевод выборочных фраз. Требуется убрать отметку напротив «Переводить слова при наведении курсора».

Даже такая сложная задача, как перевод текста, покорится, если знать некоторые правила использования сайтов. Яндекс-браузер – отличная площадка, помогающая не только искать информацию, но и превращать ее в понятную.

Видео пояснения

Современная сеть Интернет — это мировое средство коммуникации, в котором содержится необъятное количество информации из разных стран. Тяжело представить, сколько терабайтов займут эти данные. У многих людей возникает необходимость добывать информацию с иноязычных сайтов, но, к сожалению, не каждый пользователь Интернета владеет одновременно несколькими языками. На пути у человека встает Однако не спешите отчаиваться, с помощью современных технологий пользователи могут моментально перевести веб-страницу на русский язык, используя несколько доступных методик.

Для пользователей браузера от «Яндекс»

Сегодня существует множество посторонних сайтов, где предлагается услуга по переводу текстов. Данный сервис бывает не всегда удобен, так как нужно создавать новую вкладку, затем копировать в нее текст. Таким образом, основная масса браузеров оснащена функцией перевода. Сейчас вы узнаете, язык в «Яндекс.Браузере».

С каждым днем «Яндекс» становится все популярнее, так как имеет хороший функционал. Если вы работаете с ним, то при открытии иноязычного сайта ваш браузер самостоятельно определит язык, на котором написана информация. Если он не является родным, то в окне открывается специальная панель. Далее вам следует сделать несколько шагов:

  1. Если браузер верно определил язык оригинала, то вам остается нажать кнопку «Перевести на русский язык».
  2. В другом случае выбирайте кнопку «Перевод с другого языка».
  3. Закрываете панель нажатием на кнопку с крестиком.

Теперь вы знаете самый простой способ, как перевести страницу на русский язык.

А что делать, если браузер не предлагает перевод HTML-страницы?

Бывает так, что браузер не выдает функцию по переводу. А ведь интернет-серферы посещают как англоязычные, так и китайские сайты. В этом случае вам придется познакомиться с инструкцией браузера для настройки перевода. Это делается так:

  • Войдите в настройки, а затем откройте панель «Дополнительных настроек».
  • Увидев меню «Язык», вам следует поставить крестик рядом с функцией «Предлагать перевод страницы».

Если когда-то ранее вы отключили эту функцию, а вам срочно нужно перевести информацию, то необходимо совершить один клик правой кнопкой мышки, а затем выбрать функцию «Перевести на русский язык».

Инструменты «Яндекса» легко переведут и конкретное слово или фразу. Чтобы это сделать, необходимо выделить интересующие вас слова, а затем нажать клавишу Shift. Если же вам необходимо перевести целый абзац или предложение, то выделите интересующий вас объем слов, а затем кликните по появившемуся ярлыку.

Итак, теперь вы знаете, как перевести страницу на русский язык в браузере от «Яндекс». А мы двигаемся дальше и переходим к работе с браузером от Google.

Как перевести страницу на русский в Google Chrome

IT-технологии не стоят на месте, поэтому разработчики Google внедрили в него внутренний переводчик, чтобы пользователи их детища могли отказаться от посторонних сайтов. Google не переводит только редчайшие языки мира. Благодаря проведенной крупной работе лингвистов и программистов, многомиллионная пользовательская аудитория браузера Google Chrome теперь молниеносно переводит иноязычные тексты. Для того чтобы браузер работал в автоматическом режиме перевода, необходимость сделать следующее:

  1. Открыв нужную страницу, щелкнуть по ярлыку переводчика.
  2. В предложенном меню кликнуть кнопку «Перевести». Интересующий вас фрагмент текста теперь будет автоматически переводиться, сохранив при этом первоначальное оформление.

Стоит отметить, что браузер от Google, как и «Яндекс», самостоятельно определит оригинальный язык. Если вам нужно вернуть страницу в исходный вид, то необходимо в области адресной строки нажать кнопку «Показать оригинал».

Помните, что в настройках вы найдете возможность включения или выключения переводчика. Для этого в меню настроек следует открыть «Дополнительные настройки». В предложенном меню «Языки» необходимо убрать или поставить галочку нужной функции.

Таким образом, вы уже знаете, как перевести страницу на русский язык и в браузере Google Chrome.

Как переводить в «Опере»

К сожалению, браузер «Опера», как и не имеет родного встроенного переводчика. Но и эту проблему можно с легкостью решить. Мы вам расскажем, как перевести страницу на русский язык в браузере «Опера». Для этого необходимо установить дополнительный плагин. Чтобы установить нужное приложение, вам необходимо выполнить следующие шаги:

  1. Открыть браузер «Опера».
  2. Щелкнуть на ярлыке браузера.
  3. Войти в опцию «Выбрать плагин».
  4. В предложенном списке выбрать необходимое приложение.
  5. Кликнуть по кнопке «Добавить в «Оперу»».
  6. Перезапустить браузер.

Если плагин установлен правильно, то в конце адресной строки появится его значок. Самыми востребованными переводчиками на сегодняшний день являются:

  • Google Translate.
  • PageTranslator.
  • Translator.

В заключение

Итак, если ваш браузер не знает, как перевести страницу на русский язык, то эту проблему можно с легкостью устранить, благодаря нашей статье. Кстати, есть еще один популярный браузер, который не имеет встроенного переводчика — FireFox. И действовать с ним нужно по той же схеме, что и с последним вышеописанным интернет-помощником.

Таким образом, проблема того, как перевести страницу на русский язык в самых популярных браузерах, будет теперь для вас решенной.

Множество пользователей ПК задают о вопрос о том, что делать если Google Chrome перестал переводить? В данной статье я вам отвечу на этот вопрос. Существует несколько способов решения этой проблемы.

Настройки

1. Нажимаем на решетку в правом верхнем углу и в выпадающем меню выбираем «Настройки».

2. В окне настроек Гугл Хром нажимаем «Показать дополнительные настройки».


3. Ищем раздел «Язык» и ставим галочку напротив «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере».


Решение проблемы «Почему Гугл Хром не переводит»

Очищаем кеш

1. Открываем меню Гугл Хром и выбираем «История».

2. Нажимаем «Очистить историю».


Заходим в «Историю»

3. В окне отмечаем пункт «Изображения и другие файлы, сохраненные в кеше» и нажимаем «Очистить историю».


Очищаем кеш

1. Обновите браузер.

2. Проверьте компьютер на вирусы.

3. Переустановите браузер.

Если после всего перечисленного Гугл Хром так и не стал переводить, то советую установить вам специальные расширения.

1. Переходим в «Настройки.

Открываем главное меню и выбираем «Настройки»

2. Открываем раздел «Расширения», прокручиваем страницу вниз и нажимаем «Еще дополнения».


3. Открывается интернет-магазин Chrome и в поле поиска вводим «Переводчик».

4. Теперь выбираем любое приложение или расширение для перевода. Я хочу установить расширение от Google. Нажимаем «Бесплатно».


5. Нажимаем «Добавить».

Тематические материалы:

Обновлено: 17.02.2021

103583

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Как включить переводчик страниц для Оперы (и в Opera GX)

Ищите переводчик страниц для Оперы?

Отлично! Вы зашли точно по адресу 😊 Потому что сейчас в этой заметке я расскажу, где взять, как установить и пользоваться переводчиком для известного браузера Opera (в том числе версии GX для геймеров).

Ведь дело в том, что данный браузер не имеет встроенной функции перевода как и Firefox, о котором недавно рассказывал в разрезе той же проблемы. Но нужных пользователям сайтов, которые не имеют русскоязычной поддержки, достаточно много. Следовательно, без перевода иногда весьма проблематично.

Не копировать же тексты прямо в Google переводчик )) Разбираемся, как решить проблему…

Содержание

Переводчик страниц для Оперы

Как и в любом другом обозревателе, Опера также поддерживает установку дополнений, среди которых можно найти удобный для себя переводчик страниц для постоянного использования.

Бесплатных вариантов достаточно много, сам я нашел для себя максимально простой и очень удобный — Google Translator, поскольку ранее активно пользовался Гугл Хромом и мне гугловский переводчик очень всегда нравился. Ну просто по сравнению с Яндексом реально качественнее работает с текстом, гораздо понятнее получается результат 😊

Поэтому ниже расскажу именно о его установке и применении, но также покажу, как найти другие варианты.

Как в Опере включить переводчик страниц

На примере гугла, translator для opera ставится очень просто и не менее легко настраивается и применяется в действии. Итак, как в Опере включить переводчик страниц:

  1. Перейти по адресу в магазин расширений Опера на страницу переводчика: https://addons.opera.com/ru/extensions/details/google-translate/;
  2. Нажмите «Добавить в Opera» и через несколько секунд дополнение будет установлено.
  3. Лучше перезапустить браузер.

Как включить переводчик страниц для Оперы (и Opera GX) через установку расширения

Напомню, что в данном обозревателе расширения изначально убраны в специальный «кубик», нажав на который вы увидите весь список. Если хотите закрепить переводчик на основной панели расширений (чтобы не кликать по кубику), то нажмите на значок закрепления как на изображении ниже:

Как закрепить переводчик Google Translator для Opera среди расширений браузера

Зависит от расширения. Я некоторые закрепляю, которые мне чаще всего нужны, а остальные пусть болтаются в «кубе» 😊 В данном случае Google Translator при клике будет открывать стандартный переводчик фраз / предложений / абзацев. Для перевода сайтов это не актуально, но все равно удобно, когда нашли какое-то словечко и можете быстренько скопировать в окно транслейтора и посмотреть перевод.

С этого момента переводчик уже работает и теперь разберемся как им управлять…

Переводчик страниц Opera «Google Translate» — как пользоваться

Переводчик уже настроен на автоматический перевод сайтов на русский язык для сайтов, открывающихся на каком-то другом языке (дополнение само определяет язык сайта).

Если вдруг этого не произошло, то в любом месте страницы кликните правой кнопкой мыши и выберите пункт «Google Переводчик» и «Перевести страницу на Русский» (будет возможность поставить и другой язык для перевода).

Ручной перевод текста на сайте через расширение — переводчик для Оперы

Когда страница переводится, вверху (под адресной строкой обозревателя) появляется панелька с несколькими функциями. Цифра на скриншоте равна пункту списка ниже:

  1. Выбрать другой язык для перевода. Ну, например, хотите не на Русский перевести, а на Украинский. А может быть наоборот — с русского на английский 😊
  2. Свернуть панель перевода. В таком случае остается только маленький значок расширения, «приклеенный» к правому верхнему углу экрана, нажав на который мы вернем панельку на место.
  3. Кнопка для возврата языка сайта на оригинальный (то есть отмена перевода).
  4. Переход к настройкам расширения.

Функции панели инструментов Google Translator — переводчик страниц для Оперы и Opera GX

В основных настройках я сам ничего менять не стал и здесь, считаю, заслуживает внимания только опция «перевести на», позволяющая для конкретного сайта (который сейчас у вас открыт) выбрать язык, на который будет переводиться ресурс по умолчанию. Ну, например, хотите чтобы этот сайт переводился всегда сразу на Белорусский, тогда сразу выбираем здесь этот язык и готово.

Окно настроек расширения для Opera «переводчик страниц»

Более продвинутые настройки находятся за кнопкой в виде «шестеренки», но сам для себя я там ничего полезного не нашел, ничего не трогал. Поэтому и вам не стану что-либо рекомендовать там менять. Можно лишь пробежаться по ним (за настройки перевода конкретно сайтов отвечает раздел «WebPage Translation») и если что-то считаете для вас нужным, то поменять.

Также, при установленном Google Translator вы можете быстро переводить отдельные фразы / предложения / абзацы с любых языков. Для этого:

  1. Кликаем по значку установленного дополнения.
  2. В верхнее окно вставляем текст для перевода.
  3. Выбираем язык исходного текста и язык перевода. Я рекомендую всегда оставлять «Определять язык», чтобы программа сама его определяла, поскольку делает это на 5 с плюсом.
  4. За пару секунд перевод окажется в нижнем окне.

Как перевести отдельные фразы через переводчик страниц для Оперы GX и стандартного браузера Опера

Как найти другие варианты переводчиков для Оперы

Не знаю, что может не понравится в гугл переводчике, который является ну очень качественным, тем не менее, если вам хочется попробовать что-то другое, то в Opera всегда можно найти аналогичное расширение.

Для этого перейдите по адресу в браузере addons.opera.com/ru/extensions/ или откройте меню — «Расширения» — «Загрузить расширения».

Как установить другое расширение — переводчик страниц для оперы

В поиске вверху наберите «Переводчик», нажмите Enter (ввод) на клавиатуре и внизу отобразится список доступных вариантов. Также можно набрать «Translator», что покажет еще больше вариантов, но среди них могут быть те, где нет русскоязычного интерфейса.

Как найти расширение для Опера — переводчик Веб страниц из списка всех дополнений

Вы можете открывать разные варианты, смотреть отзывы, выбрать для своего браузера Опера более удобный на ваш взгляд переводчик и установить его.

Основные выводы

Итак, к сожалению переводчик страниц для Оперы по умолчанию отсутствует в браузере и нам приходится искать и ставить его самостоятельно. Выше я рассмотрел, на мой взгляд, лучший вариант — от Гугла, который как раз работает штатно в не менее известном обозревателе Google Chrome.

Я не нахожу в нем никаких недостатков: перевод текста действительно делается очень хорошо. По крайней мере знаю точно, что ни один переводчик не даст вам 100% точный результат, ведь это лишь программа, а не настоящий искусственный интеллект.

Другие варианты, как вы поняли, тоже найти несложно в Opera, но я, честно сказать, в них даже не рылся. Просто не видел смысла, если справляется уже установленная переводилка 😊

Если у вас что-то не получается с установкой переводчика, пишите вопрос в комментариях и я постараюсь вам помочь. А также не забывайте про репосты в соц.сети, за каждый вы получаете купон и каждый месяц имеете шанс выиграть классный ноутбук! Подробности в блоке репостов выше.

Как включить перевод страниц в Chrome

При входе на сайт, содержание которого доступно только на английском, возникает естественное желание перевести его на русский. К счастью, технологии машинного обучения сегодня позволяют это сделать довольно-таки качественно. 

Далее мы рассмотрим способ, как через браузер Google Chrome легко переводить страницы на телефоне или компьютере, в зависимости от предпочтений. 

Содержание:

    Google Chrome позволяет автоматически перевести веб-страницу на русский с десятков других языков. Вы сможете легко читать сайт как будто он создан изначально на русском, переходить на другие страницы, которые также автоматически отобразятся на русском. 

    По умолчанию, если вы открываете страницу, написанную на языке, отличном от русского, появляется окошко с просьбой выполнить перевод страницы. Можете настроить Chrome таким образом, чтобы браузер всегда переводил страницы без запроса.

    Как перевести страницу в настольной версии Google Chrome

    1. Откройте Google Chrome.

    2. Перейдите на любую веб-страницу, созданную на иностранном языке.

    2. После загрузки содержимого, вы увидите всплывающее окно в верхней части экрана, спрашивающее, хотите ли вы «Перевести эту страницу?» Нажмите на кнопку «Перевести». 

    • Вы также можете нажать «Параметры», чтобы настроить работу Chrome, например всегда переводить страницы на этом языке без запроса. Если вы обнаружите, что Chrome неверно определил язык, на котором изначально написана страница, вы также можете нажать «Изменить язык», чтобы установить его.

    Как включить (или отключить) функцию автоматического перевода в Chrome

    Если вы не видите всплывающее окно с запросом на перевод, обновите страницу. Если оно по-прежнему не отображается, данная функция может быть отключена. 

    Как ее включить обратно:

    1. Нажмите на три точки в правом верхнем углу экрана, перейдите в «Настройки».

    2. Нажмите «Дополнительно» в нижней части страницы, а затем нажмите «Языки» (или перейдите по ссылке chrome://settings/languages).

    3. Раскройте секцию «Язык», если необходимо, нажав стрелку, направленную вниз, в верхней части окна.

    4. Убедитесь, что опция «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере» активирована (для этого нужно сдвинуть ползунок вправо). 

    Chrome не может определить иностранный текст

    Если всплывающее окно при открытии веб-страницы на иностранном языке не отображается – это можно исправить. 

    1. Щелкните правой кнопкой мыши на пустом месте на веб-странице.

    2. В контекстном меню выберите пункт «Перевести на русский».

    3. Появится всплывающее окно “Перевод”. Chrome, скорее всего, скажет вам, что страница не может быть обработана. Если это так, нажмите «Параметры».

    4. В поле с надписью «Язык страницы» выберите язык, на котором написана страница. Убедитесь, что в поле «Язык страницы” установлено значение «Английский язык», а в “Перевести на” – ваш язык.

    5. Нажмите “Готово”, чтобы применить настройки.

    Переводим страницу в мобильном браузере (Android / iOS)

    1. Запустите приложение Google Chrome.

    2. Перейдите на страницу, написанную на иностранном языке.

    2. В нижней части страницы появится языковая панель с надписью «Русский» и язык, на котором написана страница. Нажмите «Русский», чтобы отобразить страницу на английском языке.

    Если языковая панель недоступна, убедитесь, обновите страницу с пролистайте ее в самый низ. Если панель по-прежнему не отображается, функция перевода может быть отключена. 

    Как включить автоперевод сайтов через настройки

    В браузере Chrome:

    1. Нажмите на три точки в правом нижнем углу экрана, тапните по «Настройкам».

    2. Нажмите «Языки».

    3. Убедитесь, что опция «Перевод страниц» включена (сместите ползунок вправо). 

    Языковая панель не появляется 

    1. Снова нажмите на кнопку меню (три точки), затем прокрутите страницу вниз и выберите пункт «Перевести».

    2. Появится языковая панель, но, скорее всего, она будет закрыта другим всплывающим окном с сообщением о невозможности перевода страницы. Нажмите на это всплывающее окно, оно пропадет.

    3. Сбоку от языковой панели выберите пункт «Страница не на русском?»

    4. Укажите фактический язык страницы.

    5. Страница будет переведена на указанный язык.

    Топ-10 бесплатных приложений для языкового перевода для Android и iOS

    Глобализация и постоянно расширяющийся охват Интернета объединили людей по всему миру. Однако языковой барьер продолжает оставаться препятствием. Благодаря многочисленным приложениям и службам языкового перевода общение и взаимопонимание между людьми, говорящими на разных языках, теперь стало проще.

    Однако не все приложения для перевода одинаковы. Некоторые просто лучше других. Ниже приведены 10 лучших приложений для перевода (обновленных в 2021 году), которые выделяются среди всех доступных в настоящее время систем языковых переводчиков.

    1. Дневной перевод с

    Android | iOS

    Особенности

    • Приложение Freemium для iOS и Android (бесплатное приложение для перевода с возможностью оплаты услуг человеческого перевода)
    • Поддерживает 104 языка для перевода текста и 33 языка для перевода речи
    • Возможность преобразования речи в речь
    • Разработано высококвалифицированным глобальным поставщиком переводческих услуг

    Когда дело доходит до быстрого и надежного перевода, приложение Day Translations — одно из лучших приложений для перевода.Что отличает его от других, так это то, что это приложение как для машинного, так и для человеческого перевода.

    Получив это приложение, вы можете мгновенно создавать переводы или связаться с переводчиком, который сделает профессиональный перевод, несомненно точный и контекстно-точный. Кроме того, вы можете заставить приложение озвучивать произношение слов, чтобы вы могли слышать и подражать правильному способу произнесения незнакомых вам слов.

    Это бесплатное приложение для iOS и Android было недавно обновлено, и теперь в нем появилась функция перевода.Это означает, что приложение теперь может выполнять преобразований речи в речь . Установить его на мобильное устройство — все равно что иметь личного переводчика, которого вы можете взять с собой куда угодно.

    Приложение

    The Day Translations переводит более чем на 100 языков, включая китайский (традиционный и упрощенный), африкаанс, немецкий, иврит, бенгали, арабский, филиппинский, хорватский, греческий, чешский, датский, эстонский, французский, финский, албанский, каталонский, испанский. , Хинди и грузинский. Это приложение доступно для устройств iOS и Android, и его может бесплатно загрузить практически любой человек во всем мире.

    Функция машинного перевода этого приложения называется «Быстрый перевод для iOS или бесплатный перевод на Android ». Чтобы использовать его, выберите язык происхождения и целевой язык, который вы хотите, и введите слово, фразу или предложение, которое вы хотите обработать приложением языкового перевода, в верхнем поле. Затем перевод создается в нижнем поле.

    Если вам нужно перевести текст в документе или записанную речь с неопровержимой точностью (чего не могут сделать приложения машинного перевода), воспользуйтесь преимуществами решений для человеческого перевода в приложении Day Translation.Перейдите к функции Human Translations и попросите переводчика-человека квалифицированно и быстро выполнить перевод файла, аудио, изображения, видео, ссылки или текста.

    За прошедшие годы технология машинного перевода значительно продвинулась вперед. Теперь он включает в себя искусственный интеллект и нейронные сети. Однако в настоящее время все еще не существует компьютерного переводчика, который мог бы сравниться по точности с человеческими переводчиками.

    И дневные переводы новое приложение VRI также доступно для устного перевода V ideo или телефона .Это новое обновление в приложении для удаленного перевода с видео может подключать вас по запросу и / или назначить вашего собственного переводчика у вас на ладони. Доступно на Android и iOS .

    Это причина, по которой приложение Day Translations возглавляет этот список. Это приложение, которое для вашего удобства объединяет решения машинного и человеческого перевода в одном интерфейсе. Он разработан международной переводческой компанией с большим опытом выполнения профессиональных и сертифицированных переводов.Если и есть кто-то, кто знает, как создать отличное приложение для перевода, так это компания, которая уже давно занимается профессиональными переводами.

    1. Говори и переводи

    Нет приложения для Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатное (ограниченное) приложение для языкового перевода для устройств iOS, но с премиум / платной версией
    • Поддерживает перевод текста на 117 языков и перевод речи на 54 языка
    • Поддержка технологии Apple Speech Recognition для более точного распознавания речи
    • Автоматическое определение языка при переводе речи
    • Автономный режим доступен только в премиум-версии

    Speak & Translate — продвинутый речевой переводчик, который также может переводить текст. Это одно из лучших приложений для переводчиков для iPhone, которое отличается одним из самых высоких рейтингов приложений для переводчиков в iTunes.Это впечатляющее приложение, способное выполнять перевод текста на 117 языков и перевод речи на 54 языка.

    Он поставляется с запатентованной технологией распознавания речи Apple, позволяющей автоматически определять языки, что ускоряет и повышает точность распознавания голоса. Кроме того, он поддерживает интеграцию с iCloud, что позволяет хранить историю ваших переводов и синхронизировать их на ваших устройствах iOS. Если вы не уверены, на какой язык хотите перевести, функция преобразования текста в текст Speak & Translate может определить язык за вас.

    Speak & Translate — это бесплатный переводчик, который можно загрузить из Apple App Store. Однако у него есть некоторые ограничения. Во-первых, существует установленное максимальное количество переводов в день (максимальное количество может быть изменено). Он всегда должен быть онлайн. Но теперь он доступен и в автономном режиме. Если вы хотите избавиться от рекламы и расширить возможности использования приложения, получите премиум-версию (на основе подписки). Премиум-версия допускает неограниченное количество переводов и имеет автономный режим для перевода текстов.

    1. Google Переводчик

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатное приложение для языкового перевода для Android и iPhone
    • Поддерживает перевод текста на 103 языка и перевод речи (или перевод разговора) на 32 языка
    • Возможность делать переводы камерой на 38 языков и переводы фото / изображений на 50 языков
    • Рукописный перевод на 93 языка
    • Теперь доступен офлайн для перевода на 59 языков
    • Выполняет переводы между приложениями

    Google Translate — продукт ведущей мировой интернет-компании, поэтому неудивительно, что он пользуется большой популярностью и пользуется доверием большинства пользователей Интернета во всем мире.Когда вы говорите о лучших приложениях для онлайн-перевода, трудно не связать их с этим приложением-переводчиком от Google. Он даже №1 в категории «Справочник» приложений в iOS App Store.

    Google Translate имеет одно из самых передовых, если не самое продвинутое бесплатное программное обеспечение для перевода. Великолепная технология — это то, что делает Google Translate одним из самых популярных приложений для перевода в мире, поскольку его можно использовать как для формальной, так и для неформальной речи.Это результат многолетних разработок и последних технологических достижений. Это проявляется в широком спектре функций, которые предлагает приложение. Он может переводить текст на более чем 100 языков и даже способен переводить офлайн на несколько языков (59, если быть точным). Кроме того, он может переводить текст и числа, снятые камерой устройства (перевод камеры), или путем анализа фотографии или изображения, загруженного в приложение (не снятого камерой).

    Функция перевода разговора в этом приложении позволяет двум людям (говорящим на разных языках) общаться голосом через свои смартфоны (с установленным Google Translate), поскольку их голоса переводятся в реальном времени во время разговора.

    Если вы планируете использовать очень полезную функцию автономного перевода Google Translate, вам необходимо загрузить дополнительные языковые пакеты. Это файлы, добавляемые в приложение для обработки переводов на определенные языки без необходимости подключения к серверам Google.

    Более того, Google Translate на Android предназначен для выполнения переводов между приложениями. Вам не нужно заходить в приложение Google Translate каждый раз, когда вам нужно что-то перевести. Вы можете просто нажать на постоянный круглый значок приложения в правой части экрана устройства, чтобы выполнить перевод в любом приложении с текстом, даже в файле PDF.

    1. SayHi

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатное приложение для перевода для Android и iOS
    • Поддерживает перевод текста и речи на 90 языков
    • Камера с возможностью перевода, которая может переводить некоторые азиатские символы
    • Может переводить и копировать переводы в приложениях
    • Мужские и женские голоса для перевода речи с возможностью замедления скорости речи

    SayHi называют «голосовым переводчиком для всех», и его можно использовать как для формальной, так и для неформальной речи.Это одно из самых популярных приложений для перевода, бесплатное для iOS и Android. Он прошел через основные традиционные и онлайн-СМИ, такие как шоу NBC Today, TechCrunch, Lifehacker и Gizmodo. Приложение поддерживает несколько языков, включая арабский, каталонский, китайский, чешский, датский, филиппинский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий, креольский, иврит, хинди, норвежский, венгерский, индонезийский, корейский, японский, итальянский. Латышский, корейский, словенский, испанский, шведский, тайский, турецкий, вьетнамский, румынский, русский, суахили, польский и литовский.

    Он имеет функцию перевода камеры, которая работает для основных азиатских символов (японского, корейского и китайского). Таким образом, это одно из лучших приложений для перевода на азиатском рынке. Он может переводить текстовые сообщения, голосовые, а также разговорные переводы. Он также может копировать переведенные тексты и обмениваться ими по электронной почте, SMS, PDF-файлам и в социальных сетях. При переводе речи голосовой вывод может быть мужским или женским, и его можно замедлить для упрощения эмуляции.Это отличная функция для тех, кто хочет научиться говорить на новом языке. Чтобы учиться на ходу, установите это приложение на свои часы Apple Watch! Этот многофункциональный переводчик может использовать автономный режим, как и большинство других основных приложений-переводчиков, а также имеет альтернативные переводы.

    1. iTranslate

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатное (ограниченное) приложение для перевода для Android и iOS с премиум / платной (полной) версией
    • Поддерживает перевод текста на более чем 100 языков и перевод речи на 40 языков
    • Камера перевод (в премиум версии)
    • Словарь и разговорник
    • Автономный режим

    Это одно из лучших приложений для перевода в Google Play и iTunes.Это одно из лучших бесплатных приложений для перевода и языковых словарей, которые могут переводить текстовые сообщения, голосовой перевод, а также преобразование текста в голос. ITranslate поддерживает более 100 языков и представляет собой удобный инструмент для общения, когда вы путешествуете по разным частям мира. Дружественный интерфейс также означает, что этот инструмент легко использовать даже на небольших устройствах, таких как часы Apple Watch.

    iTranslate загружен множеством полезных функций, включая транслитерацию, альтернативные переводы, совместное использование переводов, возможность сохранять избранное и историю переводов, а также мужские и женские голоса перевода.Кроме того, в этом приложении есть визуальный словарь и разговорник.

    Вам необходимо перейти на премиум-версию приложения, если вы хотите получить доступ к переводу камеры, переводу разговора, руководству по спряжению глаголов, переводу веб-сайта и функциям автономного режима.

    1. TripLingo

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатный (ограниченный) переводчик для Android и iOS с премиум / платной (полной) версией
    • Мгновенный голосовой перевод на 19 языков
    • Имеет более 26 000 фраз на 13 языках
    • Имеет более 30 000 профессионально записанных аудиозаписей переводов
    • Предоставляет автономный языковой словарь приблизительно с 10 000 слов
    • Возможность перевода изображений
    • Позволяет пользователям подключаться к человеку-переводчику (услуга премиум-класса) для получения более точных переводов в реальном времени.

    TripLingo, рекламируемый как лучший инструмент для международных деловых путешественников, похож на интерактивный разговорник, который поставляется с мгновенным переводчиком речи.Он разработан, чтобы удовлетворить практически все, что нужно путешественнику, отправляясь в страну с другим языком.

    Помимо возможности перевода на 19 языков, он предоставляет разговорник с десятками тысяч словарных статей на 13 языках. Приложение предоставляет профессионально записанные аудиозаписи перевода вместе со стандартными письменными руководствами по произношению. В нем также есть автономный словарь, аудио-уроки изучения языка, а также карточки и викторины.

    Другие полезные функции для путешественников — это калькулятор чаевых от TripLingo, конвертер валют и возможность звонить на номера в США через Wi-Fi или соединение для передачи данных.В приложении также есть «ускоренный курс по культуре», чтобы помочь пользователям познакомиться с местными обычаями и этикетом в некоторых странах.

    TripLingo — одно из популярных приложений для перевода в Google Play и iTunes, которое насчитывает более 300 000 международных пользователей. Он был показан в нескольких СМИ, включая CNN, Wired, Mashable, MSNBC, Fox и Forbes.

    1. Переводчик Microsoft

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатное приложение для языкового перевода для iPhone и Android
    • Поддерживает перевод текста на 64 языка и перевод речи на 21 язык
    • Поддерживает камеру и перевод изображений
    • Позволяет общаться с несколькими людьми с переводом
    • Включает разговорник, а также руководства по произношению.
    • Разрешает обмен переводами между приложениями

    Еще одно мощное приложение для перевода, Microsoft Translator, является одним из многих бесплатных приложений для перевода, способных переводить текст, голос, разговоры и изображения.Он может выполнять как онлайн-переводы, так и офлайн-переводы на более чем 60 языков. Однако, как и в Google Translate, вам необходимо загрузить языковые пакеты, чтобы использовать их в автономном режиме.

    Функция перевода изображений в этом приложении может анализировать изображения, снятые камерой устройства, загруженные на нее фотографии, а также снимки экрана для обнаружения текстов и создания нужных переводов. Он также поставляется с собственной функцией перевода разговоров между несколькими людьми, которая позволяет до 100 человек, говорящих на разных языках, общаться через приложение с автоматическим переводом их голоса.

    Microsoft Translator, кроме того, имеет обширный разговорник, а также руководства по произношению, которые полезны для тех, кто хочет научиться говорить на основных иностранных языках, которые часто встречаются во время путешествий. Вы можете слышать переведенные фразы вслух или просматривать транслитерацию, чтобы лучше говорить и запоминать иностранные слова или фразы. Кроме того, это приложение способно обмениваться переводами с другими приложениями и выполнять переводы текста при доступе к другим приложениям через контекстное меню.

    Функция перевода камеры / изображения в Microsoft Translator не является чем-то новым, но работает очень хорошо. Это не идеально, но это одна из лучших реализаций этой технологии.

    1. Naver Papago Перевести

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатный переводчик для загрузки на устройства Android и iOS
    • Поддерживает перевод текста и речи на 13 языков
    • Может переводить изображения
    • Поставляется со словарем и разговорником
    • Функция «Papago Kids» для базового изучения иностранных языков

    Papago — бесплатное приложение для перевода, предназначенное для деловых путешественников, а также тех, кто уезжает за границу в командировку или на учебу.В настоящее время он поддерживает только 13 языков (английский, японский, корейский, испанский, французский, тайский, вьетнамский, индонезийский, русский, итальянский, немецкий, упрощенный китайский и традиционный китайский). Тем не менее, он предоставляет интересные и полезные функции, которые стоит попробовать.

    Он может выполнять голосовой перевод в реальном времени, а также переводить текст, перевод разговора и перевод изображений. Здесь также есть разговорник и языковой словарь. Приложение может работать в трех режимах: разговор, офлайн и автоматическая конвертация валюты.В нем также есть функция Papago Kids, которая предназначена для базового изучения языка с помощью карточек. Кроме того, у Papago есть интересный способ разрешения ситуаций, в которых существует более одного возможного перевода: он показывает изображения, чтобы пользователь приложения мог выбрать предполагаемый контекст.

    1. Язык

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатное приложение для языкового перевода для iPhone
    • Поддерживает перевод текста на 10 языков
    • Нет функции перевода речи
    • Интеллектуальный поиск перевода (Быстрый поиск)
    • Разработано с помощью лексикографов
    • Имеет автономный режим для всех 10 поддерживаемых языков
    • Поставляется с аудиогидами по произношению, записанными профессиональными дублерами.

    Linguee — это в основном словарное приложение, доступное для устройств iOS и Android.Его можно загрузить из Apple App Store (отлично подходит для ваших яблочных часов!), Но, похоже, он был исключен из Google Play. Тем не менее, это одно из хороших решений для мобильного перевода, которое стоит рассмотреть.

    Linguee, разработанный при участии более 400 лексикографов, выделяется тем, что является быстрым и надежным бесплатным приложением для языкового переводчика. Однако у него ограниченная языковая поддержка. Он позволяет переводить только на английский, французский, японский, голландский, немецкий, русский, испанский, польский, итальянский и упрощенный китайский языки и обратно.

    Linguee имеет функцию быстрого поиска, которая похожа на автоматическое предложение Google, в котором приложение предсказывает слова и фразы, которые вы ищете, когда вы вводите первые несколько букв в поле поиска. Он также обнаруживает орфографические ошибки и предлагает возможные «правильные» термин или фразу, которые вы хотите найти.

    Кроме того, Linguee имеет автономный режим, руководства по произношению и примеры предложений. Вы можете использовать Linguee без подключения к Интернету, если вы скачали необходимые языковые пакеты.Руководства по произношению представлены в письменном и аудиоформатах. Аудиогид по произношению записан профессиональными спикерами. С другой стороны, функция «Примеры предложений» помогает пользователям научиться использовать слова и фразы на новом языке.

    Это приложение также использует технологию Apple 3D Touch. Легким нажатием на запись в списке автозаполнения приложение показывает предварительный просмотр деталей, которые идут с этой записью. Вы также можете использовать 3D Touch, чтобы увидеть перевод слова в статье, не покидая ее.

    1. Перевести

    Android | iOS

    Особенности

    • Бесплатное приложение-переводчик для iOS и Android
    • Поддерживает перевод текста на 95 языков, перевод речи на 4 языка и перевод с камеры на 12 языков
    • Позволяет переводить веб-сайт
    • Словари с функциями для большинства поддерживаемых языков
    • Автономный режим (для нескольких языков)

    Разработано российским аналогом Google, Яндекс.Translate — это мощное мобильное приложение для языкового перевода, которое поддерживает 95 языков в сети. В автономном режиме приложение остается полезным, поскольку оно также может выполнять переводы на английский со следующих языков: французского, немецкого, итальянского, русского, испанского и турецкого.

    Что касается перевода речи, Яндекс. Translate не может конкурировать с большими пушками, поскольку поддерживает только четыре языка: английский, русский, украинский и турецкий. Тем не менее, приложение можно заставить читать вслух переводы текста, которые оно генерирует.

    Это многофункциональное приложение для перевода на телефонах под управлением Android или iOS (и даже на ваших часах Apple Watch) также способно выполнять перевод камеры или изображений на 12 языков, а именно: английский, французский, чешский, немецкий, русский, испанский, португальский, китайский и т. Д. Турецкий, польский и украинский.

    Кроме того, приложение может переводить целые веб-сайты и выполнять переводы в других приложениях. В нем есть языковой словарь и карточки, которые полезны при изучении нового языка.Он также имеет возможность сохранять переводы в папке «Избранное» для быстрого доступа в дальнейшем. Кроме того, он имеет функцию интеллектуального набора текста, которая упрощает поиск нужных переводов на большинстве языков.

    Человеческие переводы Reign Supreme

    Мы разработали удобное для пользователя, простое в использовании бесплатное приложение для перевода, доступное для iOS и Android на вашем телефоне и любом компьютере. Однако учтите, что машинно-сгенерированные переводы, даже с задействованным искусственным интеллектом и нейронными сетями, не гарантируют полной точности.Их нельзя использовать для бизнеса или при отправке переведенных материалов в государственные учреждения или академические учреждения. Вот почему рейтинг приложений здесь делает упор на превосходство человеческих переводов , следовательно, приложения, которые соединяют пользователей с профессиональными переводчиками, занимают высокое место в приведенном выше списке.

    Человеческие переводы по-прежнему необходимы, особенно когда документы, аудио или видео, которые нужно перевести, используются в официальных целях. Это то, что мы в Day Translations, Inc.могу грамотно предложить. Отправьте нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с нами, чтобы получить расценки на необходимую вам языковую службу, или свяжитесь с нами по телефону 1-800-969-6853. Мы открыты 24/7 каждый день недели.

    Авторское право изображения:

    Все логотипы и скриншоты, за исключением Day Translations, взяты с соответствующих страниц Google Play избранных приложений.

    Расширение

    Google Translate — дополнения Opera

    Что нового в этой версии:

    Добавлена ​​тема темного режима для ImTranslator, всплывающего пузыря и параметров.
    Добавлен параметр «Немедленно отображать всплывающее окно» для автоматического перевода при выборе мыши во всплывающем пузыре.

    Расширение

    Google Translate переводит текст (до 5000 символов), слова (словарь), фразы и веб-страницы с помощью сервиса Google Translate.

    ПЕРЕВЕСТИ ВЫБРАННЫЙ ТЕКСТ с помощью
    * Google Translate, где вы можете редактировать текст и получать обратный перевод
    * Плавающий всплывающий пузырь
    * Встроенный переводчик со встроенным переводом с параллельным выделением

    ПЕРЕВОД СЛОВ с помощью словаря через
    * Всплывающий всплывающий пузырь
    * Голосовой переводчик Google
    * Встроенный переводчик со встроенным выделенным переводом

    ПЕРЕВОД ВЕБ-СТРАНИЦ (включая страницы https)

    ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:
    * Встроенный переводчик (встроенный перевод): Ctrl + Alt + C
    * Переводчик (перевод в окне): Ctrl + Alt + Z
    * Всплывающий пузырь (всплывающий перевод): Ctrl + Alt
    * Перевод веб-страницы: Ctrl + Alt + P
    * Словарь (перевод слов)

    Google Translate ОСОБЕННОСТИ:
    * перевод между более чем 100 языками
    * до 5 тысяч символов на перевод
    * перевод слов с помощью словаря
    * история переводов
    * перевод всей веб-страницы с опцией перевода при наведении курсора
    * текст в голос на 30 языках
    * автоматическое определение языка
    * обратный перевод
    * настройка ярлыков
    * полная настройка каждого средства перевода
    * локализация пользовательского интерфейса

    КАК ЗАПУСТИТЬ Google Translate
    * нажмите кнопку Google Translate на панели инструментов Opera
    * используйте контекстное меню Google Translate, затем выберите предпочтительное приложение для перевода
    * используйте сочетания клавиш (Ctrl + Alt + Z)

    КАК ПЕРЕВОДИТЬ ВЫБОР
    Выделите текст и:
    * используйте контекстное меню Google Translate, затем выберите «Встроенный переводчик» (сочетание клавиш: Ctrl + Alt + C),
    или всплывающий пузырь (сочетание клавиш: Ctrl + Alt),
    или Google Translate: Перевести выделенный фрагмент (сочетание клавиш: Ctrl + Alt + Z)
    * щелкните плавающую кнопку, чтобы запустить переводчик всплывающих пузырьков.

    КАК РАБОТАТЬ С ВСТРОЕННЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ
    Встроенный переводчик переводит выбранный текст предложение за предложением и вставляет перевод на веб-страницу с сохранением исходного форматирования.

    ОСОБЕННОСТИ:
    * Встроенный переводчик может запускаться при выборе мыши из контекстного меню или ярлыка.
    * Вставить перевод после или перед выделенным текстом.
    * Перевод может заменить исходный текст.
    * Сохранить исходное форматирование страницы.
    * Показать перевод в скобках или без них.
    * Выровняйте перевод для лучшей видимости с помощью параметра разрыва строки.
    * Управление выделением текста по границам слов.
    * Выберите цвет переведенного текста.
    * Очистить вставленный перевод и восстановить исходное форматирование страницы.
    * Автоматическое определение языка исходного текста.
    * Перевод слов с помощью встроенного словаря.
    * История переводов.
    * Настройка ярлыков.

    ПАРАМЕТРЫ Google Translate
    Параметры Google Translate обеспечивают идеальный способ настройки Google Translate, встроенного переводчика, всплывающих окон и перевода веб-страниц.

    * Установите уникальные языковые настройки для каждого приложения для перевода.
    * Установите единые языковые настройки для всех приложений для перевода.
    * Включить автоматическое определение языка.
    * Включить словарь для перевода отдельных слов.
    * Включите обратный перевод для приложения Google Translate.
    * Выберите ярлык для запуска приложений для перевода.
    * Измените поведение всплывающего пузыря.
    * Выполните перевод, выделив текст мышью.
    * Выберите размер шрифта.
    * Изменить внешний вид встроенного перевода.
    * Включите историю переводов, чтобы сохранять записи переводов для каждого инструмента перевода.
    * Доступ к записям истории переводов для поиска, сортировки, разделения по предложениям, экспорта и сохранения.

    ПОДДЕРЖИВАЕМЫЕ ЯЗЫКА:
    африкаанс, албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский, голландский, английский , Эстонский, эсперанто, филиппинский, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, Казахский, кхмерский, корейский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, сербский , Сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, сунданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, идиш, йоруба, зулу.

    Истоки Google Translate в эпоху холодной войны

    Бывают моменты, когда мне кажется, что я действительно живу в будущем. Это случилось со мной совсем недавно, когда, просматривая архив онлайн-газет, я наткнулся на статью 1954 года в Los Angeles Times о наступающей эре языкового перевода с помощью компьютеров. Короткая статья Associated Press о компьютере IBM, который позиционировали как первый компьютер, способный переводить между разными языками, закончилась примером его умений.

    Репортер довольно сенсационным языком объяснил, что «мозг» получил предложение на русском языке для перевода на английский. «Свет мигает, слышен приглушенный звон и лязг, и через 10 секунд вы получите перевод», — говорится в сообщении.

    Интересно посмотреть, все ли правильно, я скопировал русский текст из рассказа и открыл новую вкладку в своем браузере. Быстрое копирование и вставка в Google Translate, и я быстро подтвердил перевод — нет необходимости в суперкомпьютере или доступе к лабораториям вычислительного гиганта.И, если бы исходная цитата была на одном из 63 языков, поддерживаемых Google, процесс был бы столь же быстрым.

    Добро пожаловать в будущее.

    Мое открытие заставило меня заняться поиском истоков этой технологии, которую мы теперь принимаем как должное. И, как я обнаружил, наш интерес к многоязычным машинам и бесперебойному переводу уходит корнями в далекое прошлое 1950-х годов. Фактически, вы должны вернуться в 1629 год, когда французский философ и математик Рене Декарт предложил серию универсальных символов, в которые можно было преобразовать любой язык.Казалось, что его идея так и не была реализована. В 1933 году во Франции и России были независимо поданы патенты, в которых использовались различные механические средства перевода языков с помощью бумажной ленты. Но, как это часто бывает, война была катализатором серьезных усилий в этой области.

    Страх и ненависть

    Электромеханические шифровальные машины, использовавшиеся во время Второй мировой войны, такие как немецкая Enigma, вдохновили ученых после войны на то, чтобы с головой окунуться в смелую новую эру машин компьютерного перевода.Одним из первых ее сторонников был американский ученый Уоррен Уивер, директор отдела естественных наук Фонда Рокфеллера. В 1946 году он прочитал доклад английского физика Эндрю Д. Бута, который вдохновил его на мысль, что машинный перевод не за горами. В последующие годы его коллеги поощряли его развивать свои идеи, что привело к его меморандуму 1949 года «Перевод». В документе, который считается самой влиятельной публикацией на заре машинного перевода, изложен ряд амбициозных целей в этой области, несмотря на то, что он появился в то время, когда мало кто знал, на что могут быть способны компьютеры.

    Записка, в которой признавалась необходимость «огромного объема работы над логическими структурами языков, прежде чем кто-то будет готов к какой-либо механизации», была разослана примерно 200 его друзьям (многие из которых были политиками правительства США) и считается, что он вдохновил практически все серьезные исследования в этой области в 1950-х годах.

    Но записка Уивера была не единственным стимулом для этой быстрорастущей области. Что действительно дало толчок исследованиям, так это страх холодной войны и желание США легко читать и переводить российские технические документы.

    В середине 1950-х годов примерно 50% научных работ, опубликованных во всем мире, были на английском языке. В среднем стоимость перевода составляет около 6 долларов (около 50 долларов с поправкой на инфляцию), а для перевода технических документов требовалось, чтобы переводчик-человек был хорошо знаком с материалом. Огромное количество времени и высокая стоимость перевода этих документов представляли проблему для американцев, одержимых стремлением быть в авангарде новых технологических разработок и побеждать россиян.

    Как поясняется в выпуске Popular Science за 1958 год, эти статьи могут содержать ключи к разгадке «H-power, межпланетного полета, более мощных батарей, более износостойких шин».

    «Проблема в том, что слишком мало ученых и инженеров читают иностранные языки. Нам нужна машина, которая читает на одном языке и набирает текст на другом: автоматический переводчик. Мы пытаемся построить — не одно, а несколько », — говорилось в нем.

    Одной из тех первых машин был компьютер IBM, упомянутый в той статье Associated Press, которая вызвала у меня интерес.Универсальный компьютер, который на момент своего дебюта в 1952 году описывался как «самый продвинутый, самый гибкий и высокоскоростной компьютер в мире», был запрограммирован на выполнение переводов. Два года спустя он был готов. Хотя в нем было всего 250 слов и Шести грамматических правил было достаточно, чтобы средства массовой информации того времени были впечатлены должным образом. В выпуске «Chemical and Engineering News» от 25 января 1954 г. рассказывалось об «огромном шаге», который машина сделала «к установлению межкультурной коммуникации».

    « Математический компьютер IBM 701… был преобразован в электронный переводчик языка, названный электронным мозгом. Первым языковым подвигом мозга стал перевод русской научной литературы, включая химические и инженерные науки, на английский язык. Машинистка, не знающая ни одного языка, может работать на машине », — говорится в сообщении.

    «Нет будущего»

    Машинка доминировала в научно-популярной и инженерной прессе. В статье в октябрьском номере Mechanix Illustrated за 1958 год объясняется, как работает «гигантский мозг».

    «Во-первых, каждое слово в большом английском словаре перечислено на ленте под кодовым номером», — говорится в сообщении. «Русские, французские или немецкие эквиваленты каждого слова имеют одинаковый номер. Затем, например, для перевода с русского на английский в аппарат загружается лента с русскими кодовыми числами, которая сопоставляет числа и распечатывает английские ».

    Репортер продолжает описывать эксперимент, в котором компьютер попросили перевести английскую фразу «Вне поля зрения, вне разума» на русский язык.«Результат был поразительным:« Невидимый и безумный », — говорится в статье. «Новые компьютеры намного сложнее, и хотя человеческое редактирование для перестановки неудобных последовательностей слов все еще необходимо, компьютер может сделать сотни приблизительных переводов за день».

    Примерно в это же время мы также начинаем видеть, как идея машинного перевода проникает в массовую культуру. Как мы уже видели ранее, воскресные комиксы, такие как «Closer Than We Think», были рождены «холодной войной» и опасениями, что американцы проиграют в научно-технических битвах так же сильно, как они проиграют в ядерной.В выпуске ленты Closer Than We Think от 21 августа 1960 года намеренно игнорировались очевидные причины, по которым американское правительство хотело разработать такие машины:

    «В мире завтрашнего дня вы сможете говорить по-английски, и вас поймут Японец, который знает только свой язык, или османский турок, который знает свой язык и никакой другой », — говорится в нем. На снимке изображен некий иностранный сановник, посещающий Белый дом. Он только что сошел со своего «вертоплана», приземлившегося в саду, и пожимает руку очень официальному джентльмену, несущему «коробку переводчика».В тексте поясняется, что создание мультфильма было вдохновлено машиной, разрабатываемой ВВС США. «Сейчас он работает со скоростью всего 40 слов в минуту, громоздкий и сложный. Но миниатюризация в сочетании с магнитной лентой предлагает гораздо более драматические возможности в будущем — коробку для перевода, которая могла бы слушать один разговорный язык и мгновенно передавать устный перевод. Тогда любой язык можно было бы использовать где угодно и повсеместно! »

    Однако, как это часто бывает, реальность не оправдала глянцевых образов и ажиотажа.К середине 1960-х в Соединенных Штатах было разочарование в отношении будущего машинного перевода. Затем в 1966 году был нанесен удар молота. Влиятельный консультативный комитет по автоматической обработке языков (Alpac) опубликовал отчет о состоянии дел в этой области и, в частности, об успехах — или недостатках — в анализе и сканировании русскоязычных документов для использования в военных целях США. Его вывод был обескураживающим: «У нас нет полезного машинного перевода [и] нет немедленных или предсказуемых перспектив полезного машинного перевода.Комитет рекомендовал прекратить различные исследовательские программы и вернуться к переводчикам-людям. Серьезные исследования возобновились только в 1980-х годах, когда стали доступны дешевые вычислительные мощности.

    Только подумайте, каким мог бы быть Google Translate, если бы его не остановили.

    Если вы хотите прокомментировать эту историю или что-нибудь еще, что вы видели в Future, перейдите на нашу страницу в Facebook или напишите нам в Twitter.

    Переводчик iTranslate в App Store

    iTranslate — ведущее приложение для перевода и словаря.С легкостью переводите текст, веб-сайты или начинайте голосовое общение на более чем 100 языках. Наш автономный режим позволяет вам использовать iTranslate за границей без необходимости платить дорогую плату за роуминг.

    ВОЗМОЖНОСТИ
    • Получите переводы на более чем 100 языков.
    • Слушайте переводы мужским или женским голосом.
    • Переключение между разными диалектами.
    • Словари с синонимами и разным значением.
    • Разговорник — с более чем 250 предопределенными фразами.
    • Приложение iMessage и расширение для клавиатуры
    • Приложение для Apple Watch
    • Виджеты и карточки: учите новую фразу или слово каждый день прямо с главного экрана!
    • Транслитерация, отправка, избранное, история и многое другое.
    • Отмеченные наградами приложения для iPhone, iPad и Apple Watch.

    PRO ФУНКЦИИ
    • Объектив: используйте камеру, чтобы мгновенно переводить меню, знаки и многое другое.
    • Режим AR для перевода объектов в реальном времени
    • Автономный режим перевода.
    • Голосовые разговоры.
    • Перевод веб-сайтов, включая отличное расширение Safari.
    • Спряжение глаголов в разных временах.

    ЛЮБЯТ МИЛЛИОНЫ И НАДЕЮТ МИЛЛИОНЫ
    • 200 миллионов загрузок и более 1 миллиона отзывов в App Store!
    • Лучшее за 2015 год, Выбор редакции, App Store Essentials
    • «… никогда не сталкивайтесь с языковым барьером» — Time.com
    • Много раз упоминается в рекламе Apple TV и в App Store

    Подробнее о iTranslate можно узнать на https://www.itranslate.com

    ПОДДЕРЖКА
    Посетите https://www.itranslate.com/support/ или свяжитесь с нас на [email protected]

    Следуйте за нами в Twitter: https://twitter.com/iTranslateApp
    Поставьте лайк и поделитесь на Facebook: https://www.facebook.com/itranslateapp

    Поддерживаемые языки и диалекты для перевода:
    африкаанс, албанский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эсперанто, эстонский , Филиппинский, финский, французский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, Корейский, лаосский, латинский, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маорский я, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, сунданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский , Телугу, тайский, турецкий, украинский, урду, узбекский, вьетнамский, валлийский, идиш, йоруба, зулу

    Полный обзор языков: https: // www.itranslate.com/languages ​​


    Условия автоматической возобновляемой подписки:
    Подписки оплачиваются ежемесячно или ежегодно по ставке, выбранной в зависимости от плана подписки.
    Цена соответствует тому же ценовому сегменту, который установлен в «Матрице Apple App Store» для других валют.
    * Ваша бесплатная пробная подписка будет автоматически обновлена ​​до платной, если автоматическое продление не будет отключено по крайней мере за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода.
    * Обратите внимание: любая неиспользованная часть бесплатного пробного периода (если предлагается) будет аннулирована при покупке премиальной подписки в течение бесплатного пробного периода.
    * Вы можете отменить бесплатную пробную версию или подписку в любое время, отключив автоматическое продление в настройках своей учетной записи iTunes. Это необходимо сделать за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода или периода подписки, чтобы избежать списания средств. Отмена вступит в силу на следующий день после последнего дня текущего периода подписки, и вы будете переведены на бесплатную услугу.
    * С аккаунта будет взиматься плата за продление в течение 24 часов до окончания текущего периода, и будет указана стоимость продления.

    Условия использования:
    https://www.itranslate.com/terms-of-service

    Политика конфиденциальности:
    https://www.itranslate.com/privacy-policy

    Права конфиденциальности в Калифорнии:
    https: //www.itranslate.com/privacy-policy#InformationCaliforniaPrivacyRights

    Для использования приложения требуется подключение к Интернету. Чтобы использовать автономный режим, вам необходимо скачать языковые пакеты.

    Не говорят на языке? Как использовать Google Translate

    Если вам нужно поговорить с кем-то, кто говорит на иностранном языке, перевести меню, расшифровать разговор или диктовать на другом языке, Google может прийти вам на помощь с двумя разными приложениями, доступными для устройств iOS и Android. .

    Приложение Google Translate может переводить на десятки языков с помощью текста или голоса; просто введите, напишите или говорите в приложении. Он даже позволяет вам навести свой смартфон на знак или меню, написанное на иностранном языке, чтобы просмотреть живой перевод.

    Режим переводчика Google Ассистента, тем временем, может предлагать переводы в реальном времени, что позволит вам поддерживать разговор с кем-то, разговаривая на разных языках. После того, как вы попросите Google помочь вам с определенным языком, Ассистент автоматически переведет ваши слова, чтобы вы могли поддерживать разговор с собеседником.

    Вот как использовать приложение Google Translate и Google Assistant.


    Google Translate

    Google Translate работает на устройствах iOS и Android; Пользователи iPhone и iPad могут загрузить его из Apple App Store, а пользователи Android — из Google Play. Обе версии предлагают примерно одинаковые функции.

    Переводите печатный текст на более чем 100 различных языков, смотрите переводы изображений примерно на 90 языков, переводите двуязычные разговоры на лету на 43 языка и рисуйте текст для перевода на 95 языков.Автономные переводы также доступны для многих языков, и вы также можете сохранить переведенные слова и фразы для использования в будущем.

    Помимо английского, небольшая выборка из множества языков, поддерживаемых приложением, включает французский, итальянский, немецкий, испанский, греческий, китайский, японский, корейский, латинский, арабский, русский, иврит и идиш.


    Translate Text

    Допустим, вам нужен итальянский перевод английской фразы. Коснитесь названия текущего языка в верхнем левом углу экрана и выберите английский в качестве исходного.Коснитесь названия языка в правом верхнем углу экрана и выберите итальянский в качестве целевого языка. Затем коснитесь поля с надписью Коснитесь, чтобы ввести текст и начать вводить английское слово или фразу, которую хотите перевести.

    Кроме того, вы можете коснуться пера и написать фразу на английском языке по одному символу за раз с помощью пальца или стилуса. Когда вы вводите или пишете символы на экране, приложение пытается предсказать, что вы планируете написать, полностью, отображая возможные комбинации слов и букв.Продолжайте писать или выберите одно из предложенных слов, если оно соответствует тому, что вы намеревались ввести. В какой-то момент приложение может предложить всю фразу, которую вы хотите ввести. Если да, выберите фразу.

    В свою очередь, Google Translate отображает слово или фразу на целевом языке. Вы можете нажать кнопку со стрелкой вправо рядом с переводом, а затем нажать значок динамика рядом с фразой на любом языке, чтобы услышать ее вслух.

    Нажмите значок «Копировать», чтобы скопировать перевод, и значок с тремя точками, чтобы поделиться им, просмотреть его в полноэкранном режиме, начать беседу или отменить перевод.


    Перевести изображения

    Еще одна интересная функция — это возможность переводить текст на изображении с помощью камеры телефона. Выберите исходный и целевой языки, затем коснитесь значка камеры. Направьте камеру вашего устройства на знак, меню или документ, написанный на исходном языке.

    Google Translate предлагает живые переводы, хотя для некоторых языков потребуется загружаемый языковой пакет. Как только у приложения появляется время для распознавания текста, он переводится на целевой язык и отображается прямо на экране.

    Коснитесь значка «Сканировать», чтобы отсканировать изображение; затем коснитесь каждого фрагмента текста, чтобы увидеть перевод. Коснитесь значка «Импорт», чтобы перевести фотографию, которую вы уже сделали на свой телефон. Вы также можете использовать кнопку спуска затвора на своем устройстве, и приложение попросит вас выделить текст, который необходимо перевести.


    Перевести речь

    Вы можете говорить на одном языке, и приложение переведет то, что вы говорите, на другой язык. Коснитесь значка микрофона в верхней части экрана и произнесите свое слово или фразу в приложение.Затем Google Translate переведет ваши слова на целевой язык. Коснитесь значка динамика, чтобы услышать перевод.

    Другой вариант — коснуться значка «Расшифровка» и начать говорить. Когда закончите, коснитесь значка микрофона. Затем вы можете выбрать и скопировать транскрипцию, чтобы вставить ее в другое место.


    Беседы в реальном времени

    Приложение позволяет вам поддерживать разговор с кем-то, даже если вы не говорите на одном языке. Выберите два языка, затем коснитесь значка разговора.Вы можете вести разговор вручную или автоматически.

    Для перехода по маршруту вручную необходимо коснуться значка языка, на котором говорит говорящий. Если выбрать автоматический метод, нажав значок «Авто», Google определит, кто говорит, в зависимости от языка.


    Google Assistant

    На большинстве устройств Android предварительно установлен Google Assistant, но при необходимости его можно получить из Google Play. Чтобы использовать его на iPhone, загрузите и установите приложение из App Store.

    Режим переводчика Ассистента поддерживает 44 различных языка, включая английский, французский, немецкий, греческий, хинди, венгерский, итальянский, японский, норвежский, польский, португальский, русский, испанский, тайский, украинский и вьетнамский.

    Режим переводчика также доступен на динамиках Google Home, некоторых интеллектуальных динамиках со встроенным Google Assistant и некоторых интеллектуальных часах.


    Перевести разговоры

    Для начала запустите Google Assistant на своем устройстве и сообщите Google, какой язык вы хотите использовать.Вы можете сформулировать свою команду разными способами, например:

    • «Окей, Google, будь моим переводчиком с испанского».

    • «Окей, Google, помоги мне говорить по-французски».

    • «Окей, Google, переводи с английского на русский».

    • «Окей, Google, переводчик с японского».

    • «Окей, Google, включи режим переводчика».

    Если вы скажете Google включить режим переводчика, помощник определит ваш собственный язык и затем спросит вас, какой язык вы хотите использовать для перевода.После запуска функции коснитесь значка микрофона и скажите что-нибудь на своем родном языке. Google отображает и переводит перевод на другой язык.

    Затем вы можете передать устройство человеку, с которым хотите поговорить, и когда он заговорит на своем языке, Google переведет его. Приложение отобразит и произнесет их фразу на выбранном вами языке. Продолжайте так, чтобы автоматически вести разговор с собеседником.


    Ручной перевод

    По умолчанию Ассистент автоматически определяет язык, на котором говорят, и переводит его на предпочитаемый вами язык.Это должно работать плавно большую часть времени, но если функция не работает, вы можете переключиться на ручной режим.

    Нажмите на запись «Вручную» внизу экрана. Коснитесь значка микрофона для своего родного языка, когда говорите, и коснитесь значка для другого языка, когда собеседник хочет говорить.


    Перевод с клавиатуры

    Вы также можете использовать клавиатуру для перевода между языками. Это может быть полезно, если вы и другой человек просматриваете свое мобильное устройство или вам нужен перевод для чего-то другого, кроме разговора в реальном времени.

    Прежде чем вы сможете использовать эту опцию, вам может потребоваться установить клавиатуру для некоторых языков. Чтобы сделать это на телефоне Android, перейдите в «Настройки» и найдите параметр для клавиатуры или языков. В меню должна быть опция, позволяющая добавлять новые языки, а затем выбирать нужный язык из списка.

    На iPhone или iPad перейдите в «Настройки »> «Основные»> «Клавиатура»> «Клавиатуры ». Коснитесь Добавить новую клавиатуру , выберите язык и коснитесь Готово.

    Чтобы получить доступ к функции клавиатуры, коснитесь «Клавиатура» внизу, затем коснитесь синего значка клавиатуры, чтобы выбрать язык.Введите свое сообщение, и перевод появится внизу. Затем вы можете коснуться значка динамика, чтобы услышать перевод, прочитанного вслух, или использовать значок копирования, чтобы вставить перевод в другое место.

    Нажмите зеленый значок клавиатуры, чтобы установить язык для другого человека, затем нажмите нужный значок, чтобы клавиатура переключилась на его язык. Затем другой человек может ввести ответ, используя новую клавиатуру. Когда вы закончите работу в режиме переводчика, нажмите кнопку X в правом верхнем углу или просто скажите «Стоп».«

    Нравится то, что вы читаете?

    Подпишитесь на информационный бюллетень Советы и уловки , чтобы получать советы экспертов, чтобы максимально эффективно использовать свои технологии.

    Этот информационный бюллетень может содержать рекламу, предложения или партнерские ссылки. Подписка на информационный бюллетень означает ваше согласие с нашими Условиями использования и Политикой конфиденциальности. Вы можете отказаться от подписки на информационные бюллетени в любое время.

    10 лучших приложений для перевода для Android

    Приложения для перевода на самом деле довольно важны.Они помогают людям общаться без переводчика или тратить месяцы на изучение языка. В большинстве случаев используется перевод того, что вы видите в социальных сетях, хотя большинство сайтов социальных сетей уже имеют встроенные переводы. Вообще говоря, большинство приложений для перевода используются нечастыми путешественниками, студентами, которые хотят изучать новый язык и переводят меню или что-то в ресторане. У нас есть целый список выдающихся приложений для перевода ниже. Однако мы можем сэкономить вам немного времени на чтение.Большинство вариантов использования решаются с помощью Google Translate, Microsoft Translate или Reverso Dictionary.

    Подробнее:


    BK Translate apps

    Цена: Бесплатно

    BK Translate — разработчик множества приложений для перевода в Google Play. У них есть десятки языков, в том числе такие популярные, как испанский, арабский, немецкий, индонезийский, французский и многие другие. Каждое приложение работает одинаково. Он переводит с любого поддерживаемого языка на английский.Он работает с набором текста, голосом и почерком. Кроме того, он работает как со словами, так и с полными предложениями. Пользовательский интерфейс прост и удобен в использовании. Вот и все, что делают эти приложения. Это простые приложения-переводчики. Все они также бесплатны с рекламой. К сожалению, вы не можете заплатить за удаление рекламы.


    Dict Box

    Цена: Бесплатно / 6,49 $

    Dict Box — это многоязычный словарь. Он поддерживает десятки языков, включая английский, испанский, французский, арабский, японский, корейский, китайский, хинди, румынский и другие.Некоторые из функций включают полную автономную поддержку, исправление слов, звуковое произношение, изображения, карточки для практики запоминания и синхронизацию между устройствами. Он также включает в себя функции камеры. Дизайн достойный и удобный. В этом действительно нет ничего, что могло бы не понравиться. Некоторые функции заблокированы в бесплатной версии, но разблокированы в премиум-версии.


    Dict.cc

    Цена: Бесплатно / До 8,99 долларов США

    Dict.cc — это многоязычный словарь и переводчик.Он работает с десятками языков, включая французский, итальянский, латинский, португальский, румынский, русский, испанский и другие. Этот, кажется, работает только с отдельными словами. Однако это хороший способ переводить с двух языков. Приложение имеет офлайн-поддержку, автоматические предложения, звуковое произношение и многое другое. Он должен отлично работать для поддерживаемых языков. Бесплатная версия включает около десятка языков. Премиум-версия поставляется со всем набором поддерживаемых языков и удаляет рекламу.


    Словарь Linguee

    Цена: Бесплатно

    Словарь Linguee — популярный и мощный многоязычный словарь. Он поддерживает десятки языков. Приложение также включает в себя очень красивый пользовательский интерфейс, которым легко пользоваться. Некоторые другие функции включают автономную поддержку, примеры предложений, звуковое произношение и многое другое. Это один из лучших многоязычных словарей для мобильных устройств. Мы хотим, чтобы он поддерживал больше языков. Однако мы уверены, что это сложнее, чем кажется.В любом случае это приложение полностью бесплатное, насколько нам известно, без рекламы или встроенных покупок. Это определенно один из лучших.


    Google Переводчик

    Цена: Бесплатно

    Google Translate, вероятно, самое лучшее приложение для перевода на мобильных устройствах. Он поддерживает более 100 языков онлайн и более 50 языков офлайн (посредством набора текста). Он также переводит вещи с помощью вашей камеры, такие как меню или уличные знаки. Приложение также поддерживает рукописный ввод, голосовой ввод и ввод с клавиатуры (очевидно).Наконец, при необходимости он даже может переводить весь разговор в режиме реального времени. Это золотой стандарт для мобильных устройств. Если не считать случайных ошибок или ошибок, в этом нет ничего плохого. Это также бесплатно, без покупок в приложении или рекламы.


    Вот другие списки приложений, которые можно попробовать:


    Инновационные приложения для перевода приложений

    Цена: Бесплатно

    Innovative Apps — разработчик в Google Play. У них есть множество двуязычных словарных приложений.Они также хорошо работают в качестве приложений для перевода. Все приложения имеют одинаковые функции. Это включает в себя полную автономную поддержку, автоматические предложения, произношение, голосовой поиск, синонимы, антонимы и словесные игры для практики запоминания. Есть десятки языков. Вы просто находите тот, который поддерживает нужный вам язык, и он переводится с этого языка на английский. Все приложения бесплатны с рекламой. Мы хотели бы заплатить за удаление рекламы, но это относительно незначительная жалоба.

    Джо Хинди / Android Authority


    Приложения для перевода Klays-Development

    Цена: Бесплатно

    Klays-Development — разработчик в Google Play, как и BK Translate.У них есть куча двуязычных приложений для перевода. Существует также одно приложение со всеми языками, включенными в десятки или десятки языков. Все приложения имеют простой интерфейс. Вы также получаете набор текста и голосовой ввод для перевода. Все отдельные приложения-переводчики имеют рекламу без премиум-версии. Одно приложение со всеми языками стоит 1,81 доллара и не содержит другой рекламы или встроенных покупок. Откровенно говоря, мы рекомендуем тот, который поддерживает все языки. Лучшее предложение


    Переводчик Microsoft

    Цена: Бесплатно

    Переводчику Google очень нравится.Однако Microsoft Translate тоже неплох. Он поддерживает более 60 языков. Это меньше, чем Google Translate, но все же больше, чем у большинства. Однако все они доступны в автономном режиме. Приложение также поддерживает двусторонний разговор (до 100 человек одновременно), разговорники, руководства по произношению, поддержку Android Wear и альтернативные переводы. На самом деле это на удивление хорошо. Кроме того, это совершенно бесплатно, без покупок в приложении или рекламы, насколько мы можем судить. Интерфейс даже неплохой. Если Google Translate доставляет вам проблемы, Microsoft Translate может быть решением.

    Naver Papago — это приложение для перевода от Naver, очень популярной поисковой системы в Южной Корее. Он не так уж и отличается от Google Поиска и Google Переводчика. В любом случае Naver Papago поддерживает перевод между 13 языками. Вы можете переводить текст, изображения и голос с помощью переводов в реальном времени. Кроме того, он на 100% работает в автономном режиме и даже может распознавать такие вещи, как почерк и веб-сайты. Это не так широко, как Google Translate или Microsoft Translate. Однако нам нравится интерфейс, и все функции работают.У некоторых возникают проблемы с функцией перевода веб-сайтов, так что остерегайтесь этого.


    Словарь Reverso

    Цена: Бесплатно / до $ 12.00

    Reverso Dictionary — еще один популярный многоязычный словарь. Это не так хорошо, как Dict.cc или Dictionary Linguee. Однако это приемлемый вариант, если они вам не подходят. Он поддерживает десятки языков. Кроме того, в приложении есть примеры предложений, звуковое произношение, словесные игры для запоминания, поддержка в автономном режиме и многое другое.В приложении периодически возникают ошибки подключения. Однако в этом нет ничего плохого. Это неплохо, хотя мы бы порекомендовали другие приложения из этого списка, прежде чем рекомендовать это.

    Джо Хинди / Android Authority


    Спасибо за чтение! Также посмотрите:

    Если мы пропустили какие-то отличные приложения для перевода на Android, расскажите о них в комментариях! Вы также можете щелкнуть здесь, чтобы ознакомиться с нашими последними списками приложений и игр для Android! У нас также есть огромный список приложений для перевода, многоязычных словарей и разговорников, ссылки на которые приведены чуть ниже, для разных языков, если они вам нужны!

    Google Translator for Firefox — загрузите это расширение для 🦊 Firefox (en-US)

    По умолчанию надстройка попытается установить обнаруженный вами язык в качестве целевого языка по умолчанию.Если это невозможно, то английский будет целевым языком перевода.

    Настоятельно рекомендуется выделять меньше текста, чем больше, иначе перевод займет больше времени. Вы можете выбрать текста длиной не более 1100 символов. Если вы выберете более длинный текст, в некоторых случаях вы увидите окно предупреждения. Не стоит выбирать картинки или таблицы, потому что они исчезнут, и там появится мистический текст.

    А теперь посмотрим, как это работает. Во-первых, вы ищете что-то, чего не понимаете, потому что это на другом языке.Во-вторых, вы выбираете этот раздел или предложение. Теперь вы можете пойти тремя способами:
    — Щелкните правой кнопкой мыши и выберите текст «Перевести этот текст с помощью Google Translate».
    — Щелкните значок панели инструментов.
    — Нажать горячую клавишу.
    Как только начнется процесс перевода, красный T станет зеленым, а как только перевод закончится, он снова станет красным. Через секунду или две вы увидите, что выделение исчезнет и появится текст на вашем языке. Это все.

    Или, если вы хотите перевести всю страницу, вы также можете воспользоваться тремя способами, упомянутыми выше.

    Параметры:
    вы можете найти это меню, если вы:
    — щелкните правой кнопкой мыши на Red T (или до Firefox 57 щелкните маленькую стрелку рядом с ним) и выберите «Параметры»
    — перейдите в раздел «Надстройки» меню и нажмите на конфигурацию этого дополнения.

Ваш комментарий будет первым

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *