Нажмите "Enter", чтобы перейти к содержанию

Гугл переводчик сайтов онлайн: Бесплатный онлайн-переводчик сайтов

Содержание

Расширение Google Translate - Дополнения Opera

Google Переводчик выполняет перевод выделенного текста (5,000 знаков), слов (Dictionary), фраз и веб-страниц, и озвучивает текст голосовым синтезатором речи.

ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:
* Inline Translator (встраиваемый перевод): Ctrl+Alt+C
* Translator (перевод в окне): Ctrl+Alt+Z
* Pop-up Bubble (всплывающий перевод): Ctrl+Alt
* Webpage Translation (перевод веб-страниц): Ctrl+Alt+P
* Dictionary (перевод слов)

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ:
* языки перевода: 91
* перевод текста размером до 5,000 знаков
* перевод слов при помощи словаря
* перевод выделенного текста на веб-странице
* перевод полной веб-страницы с возможностью перевода по наведению мыши
* озвучивание текста для 30 языков
* сохранение истории перевода
* автоматическое определение языка
* возможность обратного перевода
* выбор и настройка быстрых клавиш
* полная настройка каждого приложения перевода
* локализация пользовательского интерфейса

ПОДДЕРЖИВАЕМЫЕ ЯЗЫКИ:
азербайджанский, aлбанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский (трад), китайский (упр), корейский, креольский, кхмерский, лаосский, латинский, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский.

Google Переводчик озвучивает текст голосовым синтезатором речи для 30 языков.

10 полезных функций «Google Переводчика», которые должен знать каждый

Рукописный ввод

«Google Переводчик» поддерживает не только простой набор слов при помощи клавиатуры, но и рукописный ввод. Причём это касается как веб-версии сервиса, так и мобильного приложения. В первом случае достаточно лишь нажать на иконку карандаша в нижней части окна ввода. Сенсорный экран или поддержка стилуса не понадобится.

Писать в открывшемся окне можно при помощи мыши, зажав её левую кнопку. Ниже области ввода будут появляться слова, которые сервис смог распознать.

В мобильном приложении рукописный ввод реализован куда удобнее. Активируется он нажатием на иконку ручки, после чего пальцем вы сможете вырисовывать как отдельные буквы, так и целые слова. Такой метод ввода может быть особенно полезен для изучающих иероглифические языки: японский, китайский или корейский.

Перевод в режиме офлайн

Мобильный «Google Переводчик» уже давно может работать без подключения к Сети. Нужно лишь предварительно загрузить словари нужных вам языков. Сделать это можно из бокового меню приложения, выбрав «Перевод офлайн».

В этом разделе языковые пакеты можно не только сохранять, но и удалять из памяти смартфона.

Синхронный перевод

В мобильном «Google Переводчике» есть озвучка набранного текста и даже голосовой ввод, однако куда более полезной функцией является «Общение». Она позволяет перейти в специальный режим с синхронным переводом для диалога с иностранцем.

В этом режиме приложение слушает и переводит на язык собеседника все фразы, проговаривая их голосом и отображая текстом. Чтобы предложить кому-то поболтать через функцию «Общение», нужно выбрать язык и нажать на иконку ладони в правом верхнем углу. После этого на экране отобразится специальное приветственное сообщение на выбранном вами языке.

Также отметим, что для режима синхронного перевода и голосового ввода в целом можно активировать функцию цензуры. Она будет скрывать за звёздочками (***) всю ненормативную лексику, которую распознает. Найти эту функцию можно в настройках приложения, в разделе «Голосовой ввод».

Мгновенный перевод через камеру

Не менее полезная функция мобильного приложения — перевод текста при помощи камеры смартфона. В режиме реального времени готовый текст будет отображаться вместо той надписи, которую вы снимаете. Мгновенный перевод пригодится в том случае, когда нужно узнать, что означает какая-то вывеска или предостерегающий знак. Особенно это будет удобно за рубежом

Для перехода к этой функции нужно лишь запустить камеру с панели инструментов приложения. В самом режиме съёмки можно открыть и любое ранее полученное фото, где есть что перевести.

Собственный словарь

Переводы любых слов или фраз можно сохранить в собственном словаре, чтобы позже к ним можно было вернуться. Для этого нужно лишь нажать на звёздочку. В мобильном «Переводчике» она отображается прямо напротив перевода, а в веб-версии сервиса — под ним.

Перейти к списку сохранённых переводов на смартфоне можно будет через главное меню, нажав на «Разговорник». На десктопе путь к этому разделу лежит через кнопку звёздочки над областью перевода.

Перевод из любого приложения

На Android-смартфонах «Google Переводчик» предлагает удобную функцию быстрого перевода из любых приложений, где можно выделить текст. Отметив нужное слово или фразу, нужно развернуть контекстное меню, нажав на три точки, и выбрать «Перевод».

Поверх исходного приложения откроется мини-окно переводчика, где при необходимости можно будет сменить язык или прослушать произношение. Включается эта функция в настройках приложения, в разделе с логичным названием «Быстрый перевод».

Перевод СМС

Чтобы перевести текст пришедшей СМС, совсем необязательно пользоваться копированием-вставкой. Перейти к сообщениям можно прямо из мобильного «Google Переводчика». Просто нажмите на «Перевод SMS» в главном меню и выберите сообщение.

Перевод в строке поиска

Если требуется узнать перевод одного или нескольких слов, то можно и вовсе обойтись простым запросом в поисковой строке. В случае с переводом на английский язык он должен иметь вид: ваше слово или фраза + «на английском». Пример на скриншоте ниже.

Функция перевода через поисковую строку актуальна как для смартфонов, так и для ПК.

Перевод сайтов

Перевести текст с зарубежного сайта на ПК можно тремя различными способами. Самый очевидный — банальное копирование и вставка в переводчик. В случае с небольшими фрагментами текста это может быть удобно, но если нужно перевести всю страницу, лучше воспользоваться иными методами.

К примеру, можно просто скопировать ссылку на страницу сайта и вставить её в «Google Переводчик». В окне справа появится ссылка на этот же сайт, но уже на нужном языке и с сохранением всей разметки.

Другой способ предполагает наличие браузера Chrome. В нём при посещении зарубежного ресурса в адресной строке справа появится иконка «Google Переводчика». Нажатие на неё также позволит перевести весь сайт целиком.

Перевод документов

Это ещё одна функция, актуальная только для веб-версии сервиса. Она позволяет загрузить из памяти компьютера текстовый документ и посмотреть его перевод. Это может быть файл формат PDF или, к примеру, DOCX.

Для загрузки документа нужно полностью очистить область ввода текста и нажать под ним на ссылку «Переведите документ». После выбора файла останется лишь нажать на кнопку перевода. Текст откроется в этом же окне. Качество такого перевода иногда оставляет желать лучшего, но с простыми документами функция может быть полезна.

Читайте также 🧐

Переводчик Google онлайн – [приложения автоматического перевода текста на станицах сайтов для Оперы, Мазилы и Internet Explorer]

Приветствую вас, уважаемые читатели блога Rabota-Vo. ru! Надеюсь, многие из вас уже поняли, что интернет можно рассматривать не только как источник информации, но и как источник заработка. Ведь работа в интернете на дому давно воспринимается, как в порядке вещей. И даже если прямую выгоду от интернет-деятельности по факту получают не все, то сэкономить деньги может каждый. О чем я веду речь? Сейчас сами поймете.

Изучая создание сайтов самостоятельно, я столкнулся с языковой проблемой, ибо очень много вкусной информации по этой теме содержится на англоязычных интернет-ресурсах, а мои познания в английском, увы, оставляют желать лучшего.

Я уже было рассматривал для себя два варианта решения этой проблемы – долгий и муторный самостоятельный перевод текста со словарем или обратиться к услугам профессионального переводчика. Но первый вариант пришлось отклонить, ибо, воспользовавшись им, я бы и по сей день корпел бы над словарями, пытаясь перевести только первую книгу из довольно длинного списка электронной литературы, отобранной для изучения. На втором же мне пришлось поставить крест, как только я узнал стоимость услуг переводчика.

Проблема?

Да, причем, достаточно серьёзная. Но её решение, позволившее мне сэкономить и время, и деньги я нашел также в интернете. В Сети достаточно много софта, в том числе и бесплатного, способного решить проблему перевода с английского (или любого другого иностранного языка) на русский и наоборот. Огромное преимущество электронных переводчиков перед бумажными словарями заключается в скорости перевода и возможности

переводить текст целыми фразами и предложениями (максимальные размеры переводимого текста для каждого электронного переводчика индивидуальны). При этом существуют как онлайн-переводчики, так и программные продукты, обеспечивающие перевод текста на локальной машине. Пик популярности последних пришелся на конец 90-х годов ХХ века - начало 2000-х годов, когда компьютеры стали уже доступными для широких масс населения, а онлайн-сервисы еще не набрали нынешней популярности. Да и, надо признать, скорость интернет соединения по нынешним меркам не впечатляла.

Современный высокоскоростной интернет позволяет не загромождать лишним софтом компьютеры (особенно это актуально для мобильных устройств), используя веб-сервисы. Одним из лучших онлайн-переводчиков является сервис Гугл Транслэйт (Google Translate), использующий собственный самообучаемый машинный алгоритм перевода. Но онлайн переводчик Гугл стал лишь первой ступенью, позволившей мне начать покорение англоязычных источников. Можно, конечно, было продолжать им пользоваться –

добавить в закладки страницу переводчика Гугла для ускорения работы, копировать английский текст со страницы с информацией, вставлять его в окошко Гугл онлайн и получать на выходе вполне пригодный для понимания русский текст. Но всё же скорость восприятия англоязычных ресурсов при таком подходе была раза в три ниже, чем русскоязычных.

Ситуация в корне изменилась, когда по случаю я взял в руки ноутбук моего друга, где был по умолчанию установлен браузер Гугл Хром (Google Chrome). Я, конечно же, знал о его существовании, но сердцу моему привычнее Мозилла Файрфокс (Mozilla Firefox), с которым я обычно и работал на «родном» ПК. В чем разница? А в том, что в Хром переводчик Гугл онлайн уже встроен, и нет необходимости тратить время на переходы между вкладками и лишние операции по копированию и вставке текста. Я задался целью выяснить, возможна ли реализация такого же функционала и в других браузерах и получил положительный результат – используя специальные аддоны (приложения) для браузеров на базе Google Translate, можно выполнять перевод иностранного текста, не переходя со страницы, на которой он размещен.

Онлайн сервис автоматического перевода сайтов Google Translate для браузера Мозилла Файрфокс

Усилиями киевского программиста-энтузиаста Александра Попова и группы добровольцев-волонтеров весь функционал онлайн переводчика Google Translate перекочевал на панель инструментов браузера Mozilla Firefox. Для установки данного онлайн переводчика сайтов достаточно нажать на кнопку «+ Добавить в Firefox» на странице дополнения, после чего перезагрузить браузер. Аддон позволяет не только переводить веб-страницы целиком, но и осуществлять перевод отдельных выделенных слов на странице, и даже слов и фраз, скопированных из других windows-приложений в буфер обмена. При этом пользователю нет нужды задумываться о том, с какого языка следует выполнять перевод. Встроенный в Firefox переводчик Гугл онлайн способен определять язык автоматически.

Но автоматический перевод сайтов доступен не только в Chrome и Firefox. Другие популярные браузеры также поддерживают функцию автоматического перевода веб-страниц, реализованную в специальных аддонах.

Переводчик сайтов онлайн - переводчик для Оперы

Практически не уступающий по популярности Файрфоксу у российских пользователей интернета браузер Опера также поддерживает дополнение, реализующее автоматический перевод веб-страниц. Это дополнение (аддон), разработанное программистом, именующим себя richtr.

Для его установки достаточно только кликнуть по кнопке «+ Добавить в Opera». Сразу после этого дополнение готово к работе. Перезапуск браузера не требуется. Несмотря на то, что переводчик сайтов для Opera так же, как и переводчик сайтов для Chrome, имеет в качестве основы Гугл переводчик, его возможности ограничиваются лишь переводом страницы целиком. Перевод отдельных слов и фраз в Opera осуществляется путем выбора направления перевода в выпадающем по нажатию правой кнопки мыши меню и перенаправления на сервис онлайн переводчика Bing.

Переводчик для Internet Explorer

Начиная с версии 10 браузер Internet Explorer получил ту мощность, легкость и функциональность, которые ранее были присущи только лишь его вышеперечисленным конкурентам. Мгновенный перевод веб страниц в нем был реализован посредством тулбара Google. Однако данный веб-браузер и тулбар к нему доступны лишь для операционной системы Windows 7 с пакетом обновлений SP1.

Приложения для автоматического перевода текстов прямо в браузерах позволят вам сэкономить много времени и не отвлекаться, когда на иностранных сайтах встречается интересная и полезная информация.

На этом хочу пожелать вам успехов и удачи. До новых встреч на страницах блога Rabota-Vo.ru!

Вас это может заинтересовать:

Онлайн переводчик Google | ошибки.ru

Если Вам часто попадаются сайты на иностранном языке, либо периодически требуется переводить отдельные слова, фразы или тексты, то Вам может пригодиться онлайн переводчик от Google: translate.google.com.

Данный сервис умеет переводить между более чем 50 самыми распространенными языками мира и позволяет в общих чертах понять, о чем говорится в том или ином иностранном тексте. Конечно, перевод далек от литературного...

В большинстве случаев, текст переводится дословно, что порождает некоторые ляпы, вроде популярного некогда мема "ясные печеньки", что являлось дословным переводом фразы "clear cookies". Стоит сказать, что данную ошибку быстро исправили и теперь переводчик выдает правильный перевод – "очистить куки".

Google Translate работает в двух сферах. Он может использоваться как отдельный переводчик, а может работать, как переводчик посещаемых сайтов. Последняя функция встроена по умолчанию в браузер Google Chrome.


Перевод web страницы на русский язык

При помощи формы ниже Вы сможете перевести содержимое любой веб-странички на русский язык. Для этого просто вставьте в поле ниже адрес нужного сайта и нажмите кнопку "Перевести":

технология




Перевод текста онлайн

Кроме, собственно, полностраничного перевода, Google Translate может переводить и заданный текст. Сделать это Вы можете на официальном сайте или при помощи виджетов. Один из таких виджетов находится ниже:



Кроме перевода текста, многие находят для Гугл переводчика довольно нестандартные применения. Большинство из них связаны с приколами на тему звучания тех или иных слов на разных языках. Например, можно ввести на сербском ряд букв vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv и включить их воспроизведение кнопкой "Прослушать". Получится что-то вроде машины, которая не заводится.

А вот пианист из Кореи Wiwi Kuan вообще пошел еще дальше и записал целую композицию, в которой использовал только фразы, произносимые переводчиком Google. Видео можете посмотреть ниже:


Переводчик для браузера: 5 лучших Chrome-расширений для быстрого перевода

Очень часто интенет-пользователи сталкиваются с ситуациями, когда необходимо перевести неизвестное слово или отрывок текста. Предлагаем вашему вниманию пять полезных расширений Google Chrome, предназначенных именно для этих целей.

♥ ПО ТЕМЕ: Как переводить переписку в Viber на iPhone на любой язык не покидая приложения.

 

LinguaLeo English Translator

Расширение позволяет не только перевести текст, но и просмотреть произношение слов и иллюстрации к ним. В расширении реализован синтезатор речи, озвучивающий оригинальный текст. LinguaLeo English Translator лучше справляется с отдельными словами или фразами, отображая перевод, но может переводить не слишком большие отрывки текста. Кроме прочего, пользователи могут сохранять выделенные слова и словосочетания и затем запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте LinguaLeo. Один из недостатков расширения заключается в том, что оно поддерживает только английский язык.

Для того чтобы увидеть перевод, нужно выделить текст и вызвать контекстное меню LinguaLeo English Translator. Если требуется получить значение только одного слова, достаточно два раза кликнуть по нему левой кнопкой мыши или использовать горячие клавиши.

♥ ПО ТЕМЕ: Как быстро переводить сайты (веб-страницы) в Safari на iPhone и iPad.

 

«Google Переводчик»


Расширение поддерживает большое количество языков и может переводить как отдельные слова, так и объемные фрагменты текста. Язык оригинала определяется автоматически, а благодаря синтезатору речи пользователи могут прослушать звучание слов.

Пользователи могут настраивать способ отображения перевода по своему усмотрению, например, после выделения текста, нажатия на соответствующую опцию на панели инструментов или на пиктограмму, которая появляется рядом с выделенным текстом.

♥ ПО ТЕМЕ: Вайбер для компьютера Windows, Linux и Mac на русском: восемь лайфхаков, которые вы могли не знать.

 

Reverso Context

Данное расширение не интерпретирует фразы при помощи алгоритмов, а ищет в интернете соответствующие запросу выполненные людьми готовые переводы, отображая результаты в отдельном окне. Именно поэтому Reverso Context станет наиболее подходящим решением, если речь идет о сложных речевых оборотах.

Значение слов и коротких фраз переводчик отображает в всплывающем окне, но если выделить много текста, расширение отправит пользователя на отдельный сайт, где перевод будет осуществляться в онлайн-переводчике, причем без учета контекста. Приложение может переводить с 12 языков, в том числе русского. Функциональные особенности Reverso Context включают возможность озвучивать речь, хранить историю переводов, а также сохранять нужные значения в словаре.

♥ ПО ТЕМЕ: WhatsApp для Windows и Mac бесплатно — официальный клиент мессенджера для компьютеров.

 

ImTranslator

В состав расширения входит три переводчика: Google, Bing и собственно ImTranslator. Переключение между ними осуществляется с помощью вкладок в окне расширения, что позволяет получить одновременно три перевода выделенного текста.

Приложение поддерживает 91 язык и по аналогии с остальными вышеуказанными переводчиками автоматически определяет язык оригинала. Перевод нужных слов отображается во всплывающем окне при нажатии горячих клавиш (требуется назначить в настройках) или кнопки рядом с выделенным текстом. Для перевода одного слова нужно просто дважды щелкнуть по нему кнопкой мыши.

♥ ПО ТЕМЕ: Переводчик Google для iPhone: без Интернета (офлайн), перевод с камеры, режим разговора и это все бесплатно.

 

XTranslate

Приложение сочетает в себе три сервиса (Google, Yandex,  Bing) и поддерживает свыше сотни языков. Перевод текста отображается в окне расширения после нажатия на горячие клавиши (нужно задать в настройках), иконку рядом с выделенным фрагментом или дважды кликнув на слове. Расширение также способно переводить текст из PDF-документов (правда, с рядом ограничений) и позволяет менять дизайн всплывающего окна с переводом.

Смотрите также:

Переводчики страниц для Chrome

Расширения

Прежде всего рассмотрим дополнения, которые можно установить в веб-обозреватель от Google из Chrome WebStore.

Читайте также: Как переводить страницы в браузере Гугл Хром

Google Переводчик

Начнем с очевидного – фирменного сервиса Google, поддерживающего более 90 языков, в числе которых, конечно же, есть русский. После его установки на панель инструментов браузера добавляется специальная кнопка, нажатием на которую можно переводить веб-страницы на язык «по умолчанию», то есть тот, который является основным в системе и непосредственно в Chrome. При этом расширение автоматически определяет язык сайта и, если он отличается от основного, предлагает его перевести.

Читайте также: Как установить переводчик в браузер Гугл Хром

Google Переводчик интегрируется и в контекстное меню веб-обозревателя, благодаря чему можно переводить отдельные, предварительно выделенные слова, фразы, предложения и произвольные фрагменты текста, прослушивать их произношение и получать краткую информацию о части речи. Также присутствует возможность быстрого перехода на страницу одноименного онлайн-сервиса, о котором мы расскажем во второй части статьи.

Установить Google Переводчик из Chrome WebStore

ImTranslator

Расширение для перевода выделенного текста (до 5000 символов), отдельных слов, фраз и целых веб-страниц. На сегодняшний день поддерживается 91 язык, причем для 30 из них доступно озвучивание голосом. ImTranslator автоматически распознает язык и предлагает выполнить его перевод, умеет переводить отдельные слова по наведению на них указателя мыши. Поддерживается управление горячими клавишами, которые при необходимости можно настроить под себя.

В своей работе данное дополнение использует словарные базы и технологии более популярных сервисов, в числе которых Google, Microsoft (Bing) и Яндекс причем работа каждого из них может быть настроена отдельно. Ранее выполненные переводы сохраняются в истории.

Установить ImTranslator из Chrome WebStore

Male Translate

Универсальный переводчик сайтов и выделенного текста, поддерживающий 103 языка и предоставляющий транскрипцию, транслитерацию и озвучивание с правильным произношением. Управлять работой Male Translate можно с помощью кнопки на панели инструментов или, что более удобно, горячими клавишами «Shift+T».

Помимо произвольного текста на веб-страницах, данный сервис умеет переводить субтитры на Netflix. Сам продукт является кроссплатформенным и может быть установлен на Windows, Mac и iPhone в виде отдельного приложения. Пользовательские данные и словари синхронизируются между устройствами.

Установить Male Translate из Chrome WebStore

LinguaLeo Translator

Расширение от популярного сервиса для изучения иностранных языков, позволяющее переводить английские слова и фразы на страницах веб-сайтов и добавлять их в свой словарь. Для лучшего изучения и запоминания доступны такие опции, как произношение, картинка-ассоциация и пять дополнительных слов.

LinguaLeo Translator для Chrome хоть и является самостоятельным дополнением, на деле раскрывает весь свой потенциал только при включенной синхронизации с аккаунтом в сервисе и приложениями, которые доступны на все популярные мобильные и десктопные платформы.

Установить LinguaLeo Translator из Chrome WebStore

Онлайн-сервисы

Расширения для Гугл Хром интегрируются в браузер, после чего ими довольно легко и удобно пользоваться, однако большинство из них имеют ограничения по объему символов и дополнительным функциям. Обойти их можно, если обратиться к онлайн-переводчикам, к тому же большинство рассмотренных выше сервисов в своей работе используют их базы.

Google Переводчик

В плане поддержки словарной и языковой базы онлайн-версия Google Переводчика не отличается от дополнения. Предоставляемые возможности – те же, но с поправкой на то, что перевод текста осуществляется на отдельной странице, а не прямо на нужном сайте или во всплывающем окне. При этом работать можно не только с текстом, размер которого ограничен 5 000 символов, но и с электронными документами (поддерживаются все форматы Microsoft Office и их свободные аналоги), а также страницами сайтов.

Данный сервис автоматически распознает исходный язык, поддерживает голосовой ввод, позволяет слушать произношение, копировать и редактировать текст, предлагает разные варианты перевода, дает подробные определения слов, отображает примеры их использования и другую полезную информацию.

Страница онлайн-сервиса Google Переводчик

Яндекс Переводчик

Продукт отечественного IT-гиганта, который превосходит своего забугорного конкурента по части работы с русским языком – по очевидным причинам у Яндекса с ним дела обстоят куда лучше, независимо от того, в каком направлении требуется выполнить перевод. Гугл же всегда решает эту задачу через английский, отчего возможны ошибки и искажения смысла. В целом же Переводчиком поддерживается 99 языков, что является еще одним неоспоримым преимуществом.

Данный веб-сервис позволяет переводить текст объемом до 10 000 символов (что вдвое больше аналогов), умеет озвучивать его, поддерживает голосовой ввод и может автоматически исправлять опечатки. Также присутствует возможность перевода сайта по ссылке, документов и записей на изображениях.

Страница онлайн-сервиса Яндекс Переводчик

Microsoft Bing Translator

Значительно менее популярный, но при этом не менее качественный переводчик, который по некоторым параметрам даже превосходит аналогичные продукты Яндекс и Гугл. Именно база Bing Translator используется зарубежными социальными сетями для перевода публикаций с и на более чем 60 языков. Сервис работает с печатным текстом (до 5 000 символов), страницами сайтов и сообщениями электронной почты (требуется установка специальной надстройки для Microsoft Outlook).

Язык исходной записи Bing определяет автоматически, ее можно проверить на ошибки, а полученный результат – скопировать, отправить по электронной почте, поделиться в Facebook, Pinterest и Twitter. Как и в рассмотренных выше сервисах, есть возможность прослушивания введенного и переведенного текста, также поддерживается голосовой ввод.

Страница онлайн-сервиса Microsoft Bing Translator

DeepL

По заверениям разработчиков и многих зарубежных онлайн-изданий, это лучшая система машинного перевода. И первые, и вторые утверждают, что данный сервис существенно превосходит аналогичные продукты от Google и Bing, предоставляя куда более качественный и точный перевод с сохранением смысла и характерной для живой и печатной речи естественности. Правда, поддерживает он всего 11 языков, но к счастью, русский присутствует в их числе.

DeepL позволяет переводить печатный текст и электронные документы Microsoft Word и PowerPoint. К сожалению, возможность работы с сайтами и изображениями, голосовой ввод и озвучивание на сегодняшний день не предусмотрены. Итоговый перевод можно скопировать или скачать в виде файла. Помимо онлайн-версии, доступна полноценная программа для Windows.

Страница онлайн-сервиса DeepL

Мы рады, что смогли помочь Вам в решении проблемы.
Опишите, что у вас не получилось. Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Помогла ли вам эта статья?
ДА НЕТ

9 малоизвестных, но полезных функций переводчика Google. Читайте на Cossa.ru

Google Translate используют 500 миллионов человек по всему миру. Особенность Google Translate — самообучающийся алгоритм перевода, который основан на технологии нейронных сетей. Он использует для перевода целостного текста не только отдельные словосочетания и фразы, но также способен понимать и правильно передавать контекст.

Однако далеко не все пользователи сервиса знают, что, кроме стандартного перевода текста, у Google Translate есть целый комплекс полезных и удобных возможностей.

Перевод страницы сайта с сохранением интерфейса

Чтобы перевести страницу сайта, совсем необязательно копировать текст в окно переводчика — можно кликнуть правой кнопкой мыши и нажать «Перевести».

Перевод не идеален, но смысл понятен. При этом вёрстка оригинального сайта сохраняется полностью.

В браузере Google Chrome эта функция установлена автоматически. А если у вас другой браузер, то нужно установить официальное расширение сервиса. Вот приложение для Mozilla Firefox.

Другой способ перевести страницу сайта — скопируйте адрес из адресной строки и вставьте его в окно Google Translate. Выберите нужные языки и кликните на результат — вуаля, и страница переведена.

Data-driven без чепухи: спецпроект для практиков

Коллеги из E-Promo объясняют, как data-driven подход помогает проектировать сильные маркетинговые стратегии:

  • Откуда брать ценные для бизнеса данные;
  • Как их корректно агрегировать и анализировать;
  • Как устроено data-driven продвижение на примерах свежих кейсов;
  • И каких результатов можно достичь, интегрировав ИИ-сервисы в работу маркетологов.

2021 — год умного маркетинга, заряженного технологиями и большими данными, не отставайте →

Реклама

Перевели страницу Cossa вторым способом

Перевод документов

Полезно, если имеете дело с большими текстовыми документами.

Под окном перевода на сервисе есть кнопка «Перевести документ». Нужно выбрать нужный файл на своём компьютере и настроить языки — и в новом окне система выдаст вам перевод загруженного файла.

Но помните, что официальные документы таким способом переводить не стоит. Для перевода контрактов и аналогичных важных документов стоит воспользоваться услугами профессионального переводчика.

Перевод в строке поиска Google

Если вам нужно быстро перевести одно слово или словосочетание, не обязательно открывать словарь или Google Translate. Можно написать запрос прямо в строку поисковика.

Система перенаправит вас на нужную страницу или покажет перевод сразу же на странице выдачи.

Собственный словарик

Вы можете создать собственный набор часто переводимых фраз и слов. Для этого нужно кликнуть на звёздочку, которая находится в нижней части перевода.

Все сохранённые фразы отправляются в словарь. Это особенно актуально для путешественников, которые хотят создать собственный набор фраз, необходимых для бытового общения с собеседником.

Синхронный перевод

С помощью функции распознавания голоса вы можете превращать речь в текстовый перевод. Инструмент помогает общаться с иностранцем, не отвлекаясь на языковой барьер.

В приложении Google Translate для мобильных устройств на базе Android и iOS разработчики создали отдельный инструмент, который предназначен именно для разговора на разных языках.

Система автоматически определяет язык из указанной языковой пары и сразу же выдаёт перевод на экран телефона или планшета. При желании перевод можно прослушать.

Сейчас система синхронного перевода от Google поддерживает 32 языка, но разработчики обещают, что в будущем будет ещё больше языков.

Перевод слова от руки

Ещё одна фишка мобильного приложения Google Translate. Набирать фразу на мобильной клавиатуре часто неудобно. Но это не беда, ведь можно написать фразу прямо на экране.

Система воспринимает рукописный текст. Печатные буквы программа распознаёт идеально и вполне неплохо понимает курсив. Особенно часто этой функцией пользуются жители Китая и Японии, ведь написать иероглиф удобнее, чем искать его на клавиатуре.

Перевод SMS и сообщений из социальных сетей

Мобильное приложение Google Translate может без проблем перевести любое сообщение, присланное на ваш телефон.

Для этого нужно в выпадающем меню сервиса выбрать раздел «Перевод SMS». Далее остаётся только выбрать необходимое сообщение и указать язык.

Перевод надписей с помощью камеры

И контрольный выстрел от приложения Google Translate. Ведь программа вполне способна понимать надписи на вывесках, знаках и указателях.

Чтобы перевести надпись, нужно перевести приложение в режим камеры, сфокусировать картинку на тексте и подождать несколько секунд. Система автоматически переведёт надпись и разместит на экране её вместо оригинальной.

Для путешественника это настоящая находка. Можно без проблем прочитать карту города, уличный указатель или меню в ресторане. Пока что система работает шестью языками.

Но есть и несколько нюансов. Программа может не распознать текст, если он написан прописью или слишком стилизованными буквами.

Бонус. Отличное развлечение

Эту функцию вы не найдёте в официальном блоге компании Google, но тысячи людей активно ею пользуются.

Дело в том, что алгоритмы программы могут воспринимать и переводить бессмысленные наборы букв. И перевод может очень даже удивить.

Классический пример такого развлечения — перевод молитвы Ктулху из творчества Говарда Лавкрафта. В реальности это набор случайных букв, но в переводе через Google Translate фраза получает новый смысл.

А стоит добавит несколько лишних букв, как фраза полностью меняет смысл. Вот, к примеру:

Иногда результаты получаются настолько необычными, что случайный набор букв кажется не таким уж и случайным.

Google Translate — замечательный сервис, который упрощает общение и делает любую информацию доступнее. Но не стоит надеяться на него всегда. Учите языки самостоятельно, и мир станет ближе. Успехов вам в этом!

Читайте также:

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора. Ваши статьи присылайте нам на [email protected] А наши требования к ним — вот тут.

Как перевести веб-сайт с помощью Google Translate - Но лучше не надо

Как вы думаете, перевести веб-сайт легко? Возможно, все, что вам нужно для перевода веб-сайта с помощью Google Translate, - это нажать кнопку или скопировать и вставить результаты? Ну… не надо!

Если все, что вам нужно, это читать веб-сайт на иностранном языке на своем родном языке, тогда вам может помочь быстрый перевод с помощью Google Translate. И даже не отдельные веб-страницы. Вы можете просматривать весь веб-сайт на выбранном языке и даже менять языки во время просмотра.Но будьте осторожны! Публикация - это совсем другое дело, и именно тогда мы настоятельно рекомендуем профессиональному переводчику все проверить перед публикацией.

Как и другие инструменты онлайн-перевода, Google Translate основан на алгоритмах и нейронных сетях. Таким образом, хотя он очень имитирует человеческий язык, он далек от совершенства. Он имеет хорошую репутацию в плане точности, но он действительно допускает ошибки - беглость и адекватность - лишь два примера. Поэтому используйте его с осторожностью. Он хорошо работает с обычным просмотром веб-сайтов - например, если вы просто хотите увидеть, как веб-сайт выглядит на китайском языке, - но будьте очень осторожны, полагаясь на Google Translate для любых официальных документов или контента, который имеет значение для бренда.

  1. Чтобы перевести весь веб-сайт с помощью Google Translate, выполните следующие действия и см. Рисунок 1 для справки:
  2. Откройте веб-браузер и перейдите на translate.google.com. Для доступа к нему не нужен аккаунт Google, потому что он бесплатный для всех.
  3. В текстовом поле слева введите полный URL-адрес (включая http: //) веб-сайта, который вы хотите просмотреть.
  4. Справа выберите язык, на котором вы хотите видеть веб-сайт.
  5. Затем нажмите «Перевести».
Рисунок 1

Появится переведенный веб-сайт (см. Рисунок 2). Вы можете просматривать весь веб-сайт на этом языке, нажимая ссылки на сайте, пока вы находитесь в пользовательском интерфейсе Google Translate. Панель инструментов «Перевести» в верхней части позволяет выполнять еще несколько действий:

В раскрывающемся меню «Кому» вы можете изменить язык перевода на лету.

Рядом с пунктом «Просмотр» можно переключаться между переведенным веб-сайтом и сайтом на исходном языке.

Вы можете спросить, почему некоторые слова и фразы не переведены. Google Translate переводит только фактический текст на странице. Текст на изображении не переводится. Вот почему на рисунке 2 такие вещи, как логотип «Для чайников» и текст различных кнопок, не переведены; это изображения.

Переводите Интернет - прямо в вашем браузере

Интернет наполнен удивительными вещами, но многие из них написаны не на английском языке, поэтому миллиардам людей во всем мире нужен переводчик, чтобы просто пользоваться Интернетом.Вы можете загрузить Firefox на более чем 100 языках, поэтому меню, уведомления и сообщения вашего браузера будут на вашем предпочитаемом языке, но это не решает проблему всего того удивительного контента, который вы используете для поиска.

в Google Translate

Переводчик Google с более чем 100 языками * наготове используется миллионами людей по всему миру. Но переключаться между translate.google.com и страницей, которую вы пытаетесь прочитать, - не лучший вариант.Расширение To Google Translate делает перевод страницы, на которой вы находитесь, проще, чем когда-либо.

Получить добавочный номер

После установки просто выделите текст, который хотите перевести, и щелкните правой кнопкой мыши, чтобы открыть меню с двумя вариантами: 1) Переход к вам на translate.google.com, где выбранный текст автоматически вводится в поле перевода; или 2) Слушайте звуковое произношение фразы (на основе технологии преобразования текста в речь Google), что полезно, если вы пытаетесь выучить новый язык.

Переключение языков в Firefox

Если вы уже используете Firefox, вы можете изменить язык браузера или добавить языки в интерфейс Firefox. Узнайте, как это сделать здесь.

* С помощью расширения To Google Translate в настоящее время вы можете переводить на следующие языки:

африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталонский, кебуанский, чичева, китайский, корсиканский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, филиппинский, финский , Французский, фризский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, гавайский, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский, игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский, каннада, казахский, кхмерский, Киньяруанда, корейский, курдский, киргизский, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, мьянманский (бирманский), непальский, норвежский, одия (ория), пушту, Персидский, польский, португальский, пенджаби, румынский, русский, самоанский, шотландский гэльский, сербский, сесото, шона, синдхи, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, испанский, суданский, суахили, шведский, таджикский, тамильский, татарский, телугу, тайский , Турецкий, туркменский, украинский, урду, уйгурский, узбекский, вьетнамский, валлийский, коса, идиш, йоруба и Зулусский.

Как переводить веб-страницы в Internet Explorer | Малый бизнес

Многие веб-сайты напрямую не поддерживают несколько языков. Это может расстраивать, если вы пытаетесь получить информацию о продукте иностранного производства напрямую от производителя или вам нужна туристическая информация для деловой поездки за границу. Перевод веб-страниц в Internet Explorer упрощается с помощью панели инструментов Google. Это удобное приложение автоматически переводит веб-страницы, отображаемые на различных языках, включая испанский и китайский.Вы также можете использовать веб-сайт Google Translate для перевода веб-страниц в Internet Explorer.

Панель инструментов Google

Перейдите на страницу панели инструментов Google с помощью Internet Explorer (ссылка в разделе "Ресурсы"). Обратите внимание, что вы должны использовать Internet Explorer 6 или более новую версию.

Нажмите синюю кнопку «Загрузить панель инструментов Google».

Снимите флажки в разделе «Настроить параметры поиска», если вы не хотите, чтобы Google был поисковой системой и домашней страницей по умолчанию. Нажмите синюю кнопку «Принять и установить».

Нажмите «Выполнить» при появлении запроса «Запустить это приложение?» Панель инструментов Google загрузится.

Нажмите «Да», если появится всплывающее окно с вопросом «Вы хотите, чтобы следующая программа разрешила изменения на этом компьютере?»

При появлении запроса нажмите «Перезагрузить сейчас». Internet Explorer перезапустится.

Щелкните значок «Инструменты» в правом верхнем углу Internet Explorer после его повторного открытия, а затем щелкните «Управление надстройками», чтобы открыть диалоговое окно.Нажмите «Панели инструментов и расширения» в разделе «Типы надстроек».

Выберите «Панель инструментов Google» из списка, а затем нажмите кнопку «Включить» в правом нижнем углу всплывающего окна. Панель инструментов Google должна теперь появиться в браузере под адресной строкой.

Введите URL-адрес веб-страницы, которую вы хотите перевести, в адресную строку браузера. Панель инструментов автоматически определит, написана ли страница на иностранном языке. Итак, если вы посетите веб-сайт газеты Le Monde, на панели инструментов появится сообщение: «Эта страница на французском языке."

Нажмите кнопку" Перевести "на панели инструментов, и веб-страница будет переведена.

Google Translate

Перейдите на веб-сайт Google Translate (ссылка в Справочниках).

Выберите язык веб-сайта, который вы хотел бы перевести в раскрывающемся меню "От".

Выберите нужный язык для перевода в раскрывающемся меню "Кому".

Введите веб-адрес в текстовое поле и нажмите синюю кнопку "Перевести" кнопка.

Щелкните гиперссылку в сером поле справа от текстового поля, чтобы просмотреть переведенную версию веб-страницы.

Ссылки

Ресурсы

Биография писателя

Автор и блоггер Кайл У. Белл пишет с 2003 года. Его работы появляются на Game Freaks 365 и Smashwords. Белл имеет степень бакалавра политических наук и сертификат параюридического образования Университета Индианы в Саут-Бенде.

Переводчик веб-сайтов Google больше не доступен - что дальше?

В начале этого года Google официально прекратил доступ к Переводчику веб-сайтов - ценному инструменту, который позволял бесплатно переводить контент на различные языки.

Для предприятий и профессионалов с веб-сайтом, привлекающим глобальную аудиторию, Google Website Translator был встроен в виде виджета, предоставляя посетителям простой и понятный языковой перевод одним щелчком мыши. Однако при посещении своей главной страницы теперь отображает сообщение :

«Мы больше не предоставляем новый доступ к Переводчику веб-сайтов Google Translate. Это изменение не влияет на существующее использование Переводчика веб-сайтов.Мы рекомендуем пользователям, которые хотят переводить веб-страницы, использовать браузеры, которые изначально поддерживают перевод ».

Многие считают, что причина отказа Google от одного из своих самых популярных инструментов связана с растущей ненадежностью машинного перевода. В отличие от человеческого перевода, машинный перевод, в зависимости от содержания, может быть неудовлетворительным, а в некоторых случаях вообще непригодным для использования. Это, помимо злоупотребления API и сложности поддержания качества огромного индексированного контента, заставило многих обратить внимание на новые и улучшенные приложения.

В то время как Google считает этот инструмент устаревшим - и есть надежда, что новые пользователи больше не могут получить доступ к виджету Переводчика веб-сайтов Google, - текущие пользователи с работающим доступом могут однажды проснуться и обнаружить, что все наоборот. Так, что дальше?

Облачный перевод и другие альтернативы переводчикам веб-сайтов

Если ваш веб-контент требует перевода, «перерождением» Google Website Translator будет Google Cloud Translation. Google Cloud Translation, предназначенный для профессионалов и предприятий, является преемником Google Website Translator с динамическим и недавно улучшенным нейронным машинным переводом. Но - как вы уже догадались - это не бесплатно, а его стоимость зависит от количества слов в переведенном содержании.

Существуют и другие решения, одним из которых является GTranslate, который использует машинный перевод Google Translate с возможностью перевода на более чем 100 различных языков. Он также хорошо совместим с веб-контентом для SEO, что делает его полезным инструментом для бизнеса.

В отличие от Cloud Translation, GTranslate, наряду с несколькими другими инструментами перевода, бесплатен, и, хотя это рентабельно, стоит учитывать точку зрения вашей аудитории, которая может заметить, что ваш бизнес выбрал бесплатный путь.Здесь вы можете рассмотреть более доступный вариант перевода только самых важных страниц вашего веб-сайта, таких как страницы основных продуктов и услуг, важные сообщения в блогах и анонсы новостей.

Что вы думаете о новом направлении Google в переводе веб-сайтов? Дайте нам знать в комментариях ниже!

Альтернатив Google Translate - IONOS

Инструмент Microsoft Translator предлагается как часть поисковой системы Microsoft Bing и поэтому работает под названием Bing Translator. Благодаря понятному, всеобъемлющему и свободному от рекламы пользовательскому интерфейсу пользователи могут переводить целые веб-сайты, а также группы предложений до 5000 символов . Высокофункциональный инструмент работает на 60 языках , в том числе на таких экзотических, как мексиканский мексиканец Querétaro Otomí, восточноазиатский Hmong Daw и язык фантастики клингон. В качестве бесплатной альтернативы Google Translate Microsoft Translator также предлагает дополнительные варианты перевода с синонимами.При переводе полных предложений или документов программа обеспечивает исчерпывающие и удивительно качественные результаты. Любой, кто регистрируется онлайн или загружает мобильное приложение, также может получить доступ к «Speech API» для чатов - переводчику в реальном времени , который позволяет вести многоязычный разговор. Приложение также предлагает возможность загружать отдельные языковые пакеты для автономного использования .

Одна из самых примечательных функций Microsoft Translator, которая в некотором смысле делает его лучше, чем Google Translate, - это функция «Попробовать и сравнить», которая работает через нейронную сеть.Эта бесплатная дополнительная функция позволяет просматривать и сравнивать сложных терминов и более длинных предложений на 10 различных языках . Это значительно повышает точность перевода. Поддерживаемые языки: арабский, китайский упрощенный, немецкий, английский, французский, итальянский, японский, португальский, русский и испанский. Специальные функции, поддерживаемые искусственным интеллектом просматривают пословный контекст предложения не только алгоритмически, но и посредством более сложного языкового распознавания, основанного на грамматических особенностях.Это делает перевод существенно более «органичным» по сравнению с другими программами перевода. Профессиональные клиенты также могут приобрести более обширную бизнес-версию Microsoft Translator.

Многие из основных и самых популярных словарей в англоязычном мире, такие как словари Collins и Oxford , предлагают функцию перевода, которая на самом деле «поддерживается Microsoft». Это показывает, насколько Microsoft Translator пользуется доверием и уважением как альтернатива Google Translate.

Заключение: Любой, кто ищет полноценную альтернативу Google Translate, может очень далеко пойти с Microsoft Translator - он автоматически переводит фразы и целые веб-сайты, имеет доступ к огромному количеству языков и содержит дополнительную функцию, поддерживаемую AI.

Как настроить Google Translate в WordPress

Хотите установить Google Translate на своем веб-сайте WordPress? К веб-сайтам обращаются со всего мира, и, к сожалению, не все создают многоязычный веб-сайт.Google Translate - следующая лучшая вещь, потому что он переводит страницу с одного языка на другой, но в большинстве случаев он не является точным на 100%. Тем не менее, грубый перевод лучше, чем ничего.

Если вы хотите повысить точность перевода для таких вещей, как членство, контракты и предложения услуг, вам действительно стоит подумать о найме переводчика и использовании многоязычного плагина.

Использование грубого перевода, такого как Google Translate, не идеально, особенно для денежных операций.Сегодня я продемонстрирую, как добавить Google Translate на ваш сайт WordPress с помощью плагина Google Language Translator.

Зачем настраивать Google Translate в WordPress

Настройка Google Translate очень полезна, когда к вашему веб-сайту обращаются из других регионов мира. Это может помочь увеличить посещаемость ваших страниц, сделав их доступными в нескольких странах.

Например, очень часто создают веб-сайт только на английском языке, и это неплохо.Английский обычно считается вторым языком во многих странах мира, особенно в таких странах, как Индия и Китай.

В этих двух странах, в частности, проживает одно из самых крупных населенных пунктов в мире. И попытаться заставить ваш веб-сайт работать везде, где есть люди, не составит труда. Google Translate может помочь заполнить пустоту, когда кто-то не понимает конкретное слово или структуру предложения. Многие веб-сайты используют Google Translate, и вы тоже должны это делать.

Сегодня я продемонстрирую, как добавить Google Translate на ваш сайт WordPress с помощью плагина языкового переводчика Google. Этот плагин очень популярен, у него более 100 000 активных установок, и он довольно прост в использовании.

Процесс очень прост и включает в себя только выбор языка, на котором находится ваш веб-сайт и на какой язык вы хотите его перевести. Затем вы можете разместить параметр перевода в любом месте с помощью виджета.

Давайте быстро взглянем на плагин и посмотрим, что он может предложить.

Translate WordPress - Переводчик языка Google

Translate WordPress - Переводчик языка Google - это плагин, который может помочь вам настроить Переводчик Google в WordPress. Просто как тот. Плагин является частью семейства GTranslate, которое с 2008 года является ведущим поставщиком услуг перевода веб-сайтов. Он поддерживает более 500 000 многоязычных веб-сайтов по всему миру.

Плагин мощный и легкий, поэтому он не замедлит работу вашего сайта. Это довольно просто и имеет множество функций перевода.К ним относятся:

  • Бесплатный автоматический машинный перевод Google
  • Предложить лучший вариант перевода
  • Скрыть верхний фрейм Google
  • Переводить сайт на лету
  • Перевод сообщений и страниц
  • Перевод категорий и тегов
  • Перевод меню и виджетов
  • Темы и перевод плагинов
  • Поддержка языков справа налево
  • Плавающий выбор языка
  • Языковая панель с флагами
  • Перевод WooCommerce

Как видите, все, что вам нужно для перевода сайта прямо здесь, встроено в этот простой в установке и использовать плагин.Пойдем вместе.

Как настроить Google Translate в WordPress

Шаг 1.

Установите и активируйте подключаемый модуль

Начните с нажатия на «Подключаемые модули» и выбора опции «Добавить новый» на левой панели администратора.

Найдите Google Language Translator в доступном окне поиска. Это откроет дополнительные плагины, которые могут оказаться полезными.

Прокрутите вниз, пока не найдете плагин Google Language Translator, нажмите кнопку «Установить сейчас» и активируйте плагин для использования.

Шаг 2. Откройте страницу настроек плагина

На левой панели администратора нажмите «Настройки» и выберите «Переводчик языка Google». Откроется главная страница настроек.

Шаг 3. Настройте параметры подключаемого модуля

Первое, что вам нужно установить, - это флажок для активации подключаемого модуля, но он должен быть активен по умолчанию. Вы также должны выбрать текущий язык вашего веб-сайта. Он должен быть выбран в плагине, но на всякий случай убедитесь, что он у вас правильный. В моем случае это на английском языке.

Прокрутите вниз до раздела «Настройки макета». У вас есть два основных варианта на выбор. Первый - перевести его с исходного языка, английского, на любой язык, или вы можете указать язык.

По умолчанию он будет переводиться на все языки, но вы также можете выбрать конкретные языки, на которые хотите его перевести. Вы также должны выбрать отображение флагов для каждого выбранного вами языка.

Прокрутите вниз до раздела «Настройки плавающего виджета».Установите флажок, чтобы разрешить перевод.

Нажмите кнопку «Сохранить изменения» после того, как вы изменили все соответствующие настройки.

Шаг 4. Перейдите на страницу виджетов.

На левой панели администратора нажмите «Внешний вид» и выберите опцию «Виджеты». Раздел виджетов WordPress позволит вам настроить боковые панели вашего сайта и многие другие части. Это может придать вашему сайту уникальный вид по сравнению с другими сайтами, использующими ту же тему.

Шаг 5. Добавьте плагин Google Translate в область виджетов

Найдите виджет Переводчика языка Google.Перетащите его туда, куда вы хотите его поместить. Нажмите кнопку «Сохранить», чтобы добавить виджет на свой сайт.

Поздравляем, теперь вы можете увидеть кнопку перевода на своем веб-сайте. Посетителю просто нужно щелкнуть по нему и выбрать флаг своего языка, и страница будет переведена.

Имейте в виду, что перевод не будет идеальным, но если вы не носитель языка, вам нужно будет нанять переводчика, если вам нужна такая точность.

Поделитесь своим сайтом со всем миром

Большинство людей знают, что www означает World Wide Web, и не все говорят на одном языке.Фактически, в мире тысячи языков, и важно быть доступным как можно большему количеству людей.

Например, в США проживает примерно 328,2 миллиона человек, а в мире - примерно 7,6 миллиарда, и этот показатель увеличивается с каждым годом.

Не требуется математика, чтобы понять, что веб-сайт будет работать лучше, если весь мир сможет его использовать, а для этого нужно, чтобы люди могли читать то, что на нем. Конечно, у вас может не быть возможности принимать платежи из разных мест по всему миру, поэтому решение остается за вами, но чем больше аудитория, тем больше будет ваш веб-трафик.

Заключение

Настроить Google Translate несложно, если у вас есть надежный плагин и вы понимаете, с чего начать. Приведенные выше шаги должны позволить вам легко настроить плагин. Оттуда вы даете пользователям вашего сайта возможность переводить ваш сайт на несколько языков, если это необходимо.

Помните, Google Translate не будет идеальным. Эти плагины не могут определять разные диалекты или разные версии языка. Тем не менее, он будет очень хорошо переведен для тех, кто на него смотрит.Не бойтесь использовать его, так как он дает вашему сайту функциональность, которую многие во всем мире смогут оценить при посещении.

Вы выбрали все языки или определенный язык для перевода своего веб-сайта? Если вы выбрали конкретный язык, почему вы не выбрали все языки?

Автор: Крис Расикот

Крис является менеджером службы поддержки GreenGeeks и работает в компании с 2010 года. Он страстно увлечен играми, написанием сценариев и WordPress. Когда он не спит, он тренирует свои навыки игры на гитаре и возится с 3D-печатью.

Плюсы и минусы Google Translate

Если вы когда-либо посещали курс иностранного языка, учителя и профессора умоляют студентов не использовать Google Translate в качестве инструмента для выполнения заданий. Тем не менее, многие студенты продолжают и загружают свои эссе на английском в онлайн-машину, чтобы получить хорошо переведенное эссе на испанский язык и передать учителю. Единственная проблема заключается в том, что большинство учителей могут определить, когда учащийся использовал онлайн-переводчик, такой как Google Translate, поскольку чаще всего перевод бывает неточным и грамматическим.Если Google Translate представляет проблему в образовании, насколько больше это проблема для профессионалов, работающих с разными языками и культурами, и каковы плюсы и минусы Google Translate по сравнению с услугами профессионального перевода?

Плюсы и минусы Google Translate в мире профессиональных переводчиков

Плюсы и минусы Google translate влияют не только на профессиональных переводчиков в сфере языковых услуг, но и на всех, кто решит использовать его в качестве инструмента для перевода. Безусловно, общедоступный онлайн-доступ к бесплатному, быстрому и относительно точному методу перевода представляет собой значительный прогресс в технологии перевода. Но когда кто-то напрямую сравнивает качество и точность перевода с помощью Google Translate с переводом опытного человека-переводчика, реального сравнения нет.

Принцип работы Google Translate заключается в том, что он использует частоту пар слов между двумя языками в качестве базы данных для своих переводов. Хотя в некоторых случаях это работает хорошо, часто это означает, что невозможно поместить перевод в надлежащий контекст без помощи человека.На самом деле, в некоторых случаях он может содержать явные ошибки или крайне неудобные дословные переводы. Хотя это часто может быть забавным, нет ничего смешного в том, чтобы делать ошибки при переводе серьезных деловых документов или когда важная информация передается неправильно. Итак, каковы плюсы и минусы Google Translate по сравнению с профессиональным переводом?

Плюсы

  1. Google Translate бесплатно . Опытный профессиональный переводчик иногда может быть дорогостоящим, но помните, что вы получаете то, за что платите.
  2. Google Переводчик работает быстро . Одним из главных преимуществ Google Translate является его очень быстрая работа. Фактически, человек-переводчик (-ы) не может конкурировать ни по скорости, ни, как следствие, по количеству переводов, которые Google Translate может выполнить. В среднем за рабочий день опытный переводчик может перевести максимум около 2000 слов (300-400 слов / час) в зависимости от сложности текста. В отличие от этого, Google Translate может сделать перевод с тем же количеством слов всего за секунды!
  3. Google Translate использует статистический метод для формирования базы данных онлайн-переводов на основе частоты языковой пары .Google Translate использует статистический подход для создания онлайн-базы данных переводов, которые часто (, но не всегда ) выполняются людьми и доступны в Интернете.

Минусы

Минусы

  1. С Google Translate значение может быть «потеряно при переводе», потому что нет возможности включить контекст . Сложность текста, а также любой контекст, который нельзя интерпретировать без истинного знания языка, увеличивают вероятность ошибок.Прямой перевод распространен в Google Translate и часто приводит к бессмысленным буквальным переводам, в то время как профессиональные переводчики прилагают все усилия, чтобы этого не произошло, используя хорошо зарекомендовавшие себя онлайн-глоссарии, методы обратного перевода, корректоры и рецензенты.
  2. Качество перевода зависит от языковой пары. Используемые исходный и целевой языки также влияют на качество перевода. Поскольку веб-база данных переводов Google состоит в основном из существующих онлайн-переводов, общие переводы для языков e.грамм. Испанский или английский, как правило, более точны, в то время как переводы на другие языки, которых нет в базе данных Google, менее вероятно.
  3. Google Translate часто производит переводы, содержащие существенные грамматические ошибки . Это связано с тем, что система перевода Google использует метод, основанный на частоте языковых пар, который не принимает во внимание грамматические правила.
  4. В Google Translate нет системы исправления ошибок перевода. Невозможно сообщить об ошибках, чтобы избежать их повторения, и нет способа проверить то, что было переведено, если вы не владеете как исходным, так и целевым языком.

Позвольте мне продемонстрировать эти проблемы более ясно, предоставив вам пример перевода Google с испанского на греческий и английский для распространенного испанского выражения. Фраза «Me estas tomando el pelo» означает «ты шутишь» на испанском языке, но Google переводит это как «Νέου Πλάκα μου κάνεις» на греческом или «New Kidding» ” на английском языке. Конечно, это не такая уж серьезная ошибка, это просто повод для недоумения. Но давайте посмотрим, что происходит, когда Google Translate используется для чего-то более серьезного с более серьезными последствиями.

Недавно произошел инцидент с участием Министерства обороны Малайзии, которое решило использовать Google Translate для создания английской версии своего официального сайта. Английская версия сайта вскоре была закрыта после того, как несколько вопиющих ошибок стали вирусными в Твиттере и Фейсбуке, вызвав немало смущения.Среди наиболее забавных неправильных переводов были детали, касающиеся «этического» дресс-кода персонала. Например, то, что женщины в служении не должны носить «откровенную одежду», было переведено как «одежда, которая бросается в глаза», дословный перевод малайского выражения «пакайан ян менджолок мата». Но самой серьезной ошибкой перевода стала следующая фраза, касающаяся истории министерства: «После вывода британской армии правительство Малайзии принимает решительные меры для повышения уровня любой угрозы национальной безопасности.

Теперь, когда мы перечислили плюсы и минусы Google Translate - перевешивают ли плюсы минусы?

Итак, как вы видите, плюсы и минусы Google Translate ясно показывают, что, хотя иногда вы можете добиться успеха с помощью Google Translate, вы не захотите использовать его для чего-то очень важного, не проверив, что нет ошибок в контексте, грамматике или иначе. Это работа профессионального переводчика. Если другого выбора нет и вам нужно перевести что-то, что никак не повлияет на вашу жизнь или бизнес, тогда используйте Google Translate.Или, если вам необходимо использовать Google Translate, убедитесь, что у вас есть корректура носителя языка, чтобы прочитать и просмотреть текст!

О языковых подключениях :

Language Connections - одна из ведущих компаний по предоставлению языковых услуг в США. За последние 30 лет мы сосредоточились на предоставлении лучших услуг письменного и устного перевода для бизнеса, а также на обучении устных переводчиков и индивидуальных программах языковой подготовки. В дополнение к первоклассному корпоративному языковому обучению мы предлагаем сертифицированных корпоративных устных переводчиков и профессиональные услуги бизнес-перевода на более чем 200 языков.В нашу сеть входят лингвисты с опытом работы во всех основных отраслях. Они готовы удовлетворить ваши потребности, будь то услуги по техническому переводу, юридический перевод, государственные переводческие услуги, услуги международного развития, услуги перевода в сфере образования, перевод в области биологических наук или что-то еще. Обратитесь к нам сегодня, чтобы получить бесплатное предложение по нашим экономичным и своевременным переводческим, устным и другим лингвистическим услугам.

Language Connections Inc.
2001 Beacon Street, Suite 105,
Boston, MA 02135
Телефон: + 1-617-731-3510
Электронная почта: [email protected]

.

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *